blob: e0daedf862a4faea2b015c3518dc48d9a18e8042 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
|
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/zh_CN/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:32+01:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "登录失败"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "您的浏览器不接受 cookies"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "会话已过期"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "连接到邮件服务器失败"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:servererror
msgid "Server Error!"
msgstr "服务器错误!"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:servererrormsg
msgid "Server Error: $msg"
msgstr "服务器错误: $msg"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:dberror
msgid "Database Error!"
msgstr "数据库错误!"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:errorreadonly
msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
msgstr "不可对只读文件夹进行操作"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:errornoperm
msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
msgstr "无权限操作"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:invalidrequest
msgid "Invalid request! No data was saved."
msgstr "无效的请求!数据保存失败。"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "此邮件夹内无邮件"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "您已成功注销"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "邮件夹为空"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:uploading
msgid "Uploading file..."
msgstr "正在上传文件..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:uploadingmany
msgid "Uploading files..."
msgstr "正在上传多个文件..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "正在加载数据..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "检查新邮件..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
msgstr "正在发送邮件..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "邮件发送成功"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "正在储存邮件..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "邮件已暂存到草稿箱"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "保存成功"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "成功添加联系人"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "当前联系人的电子邮件地址已存在"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactnameexists
msgid "A contact with the same name already exists."
msgstr "已存在同名的联系人."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "为保护隐私,此邮件中的远程图片未显示"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "因此邮件已加密,无法正常显示"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "未找到联系人"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "未找到指定的联系人"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactsearchonly
msgid "Enter some search terms to find contacts"
msgstr "请输入联系人的搜索条件"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "发送失败"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:senttooquickly
msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
msgstr "您需要等待 $sec 秒才能发送邮件"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:errorsavingsent
msgid "An error occured while saving sent message."
msgstr "保存已发送邮件时出现错误"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "保存过程中发生错误"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "无法移动邮件"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:errorcopying
msgid "Could not copy the message(s)."
msgstr "无法复制邮件"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "无法删除邮件"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:errormarking
msgid "Could not mark the message(s)."
msgstr "无法标记邮件"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "确定要删除已选中的联系人?"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:deletegroupconfirm
msgid "Do you really want to delete selected group?"
msgstr "确定要删除以选中的组?"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "确定要删除已选中的邮件?"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "确定要删除已选中的邮件夹?"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "是否确认要删除当前邮件夹中的所有邮件?"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactdeleting
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "正在删除联系人"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:groupdeleting
msgid "Deleting group..."
msgstr "正在删除组..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:folderdeleting
msgid "Deleting folder..."
msgstr "正在删除邮件夹"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:foldermoving
msgid "Moving folder..."
msgstr "正在移动目录..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:foldersubscribing
msgid "Subscribing folder..."
msgstr "注册文件夹中..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:folderunsubscribing
msgid "Unsubscribing folder..."
msgstr "解除注册中..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "当前表单未填写完整,请完整填写"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入一个有效的邮件地址"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "请输入名字"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "请输入每页显示的邮件数量"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nosenderwarning
msgid "Please enter sender e-mail address."
msgstr "请输入发件人的邮件地址"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "至少需要一个收件人"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "主题为空。您要输入一个主题吗?"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "要发送无正文的邮件吗?"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "邮件未发送。您确定要离开并废弃当前邮件吗?"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "请选择一个LDAP服务器进行查找"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "请输入一个联系人姓名或电子邮件地址"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:notuploadedwarning
msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
"upload."
msgstr "附件还没有全部上传,请等待或者取消上传。"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "共找到 $nr 封邮件"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactsearchsuccessful
msgid "$nr contacts found."
msgstr "$nr 找到联系人"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "未找到任何符合条件的邮件"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "正在查找..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "正在检查..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "未发现拼写错误"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "邮件夹已被成功删除"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:foldersubscribed
msgid "Folder successfully subscribed."
msgstr "成功注册文件夹"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:folderunsubscribed
msgid "Folder successfully unsubscribed."
msgstr "成功解除注册的文件夹"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:folderpurged
msgid "Folder has successfully been emptied."
msgstr "清空文件夹成功"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:folderexpunged
msgid "Folder has successfully been compacted."
msgstr "文件夹已清空"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "删除成功"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
msgstr "格式转换中..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
msgstr "无法从服务器上加载邮件内容"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
msgstr "文件上传失败"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
msgstr "上传的文件超过了 $size 的大小限制"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
msgstr "成功复制 $nr 个地址"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
msgstr "无法复制地址"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
msgstr "源地址为只读"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
msgstr "无法保存联系人的地址"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
msgstr "移动邮件到..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:copyingmessage
msgid "Copying message(s)..."
msgstr "复制邮件到..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:copyingcontact
msgid "Copying contact(s)..."
msgstr "复制联系人..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:deletingmessage
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "正在删除邮件..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:markingmessage
msgid "Marking message(s)..."
msgstr "正在标记邮件..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:addingmember
msgid "Adding contact(s) to the group..."
msgstr "正在添加联系人到组..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:removingmember
msgid "Removing contact(s) from the group..."
msgstr "正在从组中删除联系人..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "成功发送了一个已读回执"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "无法发送回执"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "无法删除这个身份,这是最后一个。"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:forbiddencharacter
msgid "Folder name contains a forbidden character."
msgstr "目录名包含隐藏字符"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:selectimportfile
msgid "Please select a file to upload."
msgstr "请选择要上传的文件"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:addresswriterror
msgid "The selected address book is not writeable."
msgstr "已选择的地址簿不可写"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactaddedtogroup
msgid "Successfully added the contacts to this group."
msgstr "成功添加联系人到这个分组"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactremovedfromgroup
msgid "Successfully removed contacts from this group."
msgstr "成功从这个分组移除联系人"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:importwait
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "正在导入,请稍后..."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:importerror
msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
msgstr "导入失败!所上传的文件不是有效的 vCard 文件。"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:importconfirm
msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
msgstr "<b>成功导入 $inserted 联系人,$skipped "
"乎略已存在的联系人</b>:<p><em>$names</em></p>"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:importconfirmskipped
msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
msgstr "<b>跳过已存在 $skipped 项目</b>"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:opnotpermitted
msgid "Operation not permitted!"
msgstr "不允许的操作"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nofromaddress
msgid "Missing e-mail address in selected identity."
msgstr "选种的身份中没有邮件地址"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:editorwarning
msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
"lost. Do you wish to continue?"
msgstr "切换到纯文本编辑器将导致邮件正文中的所有文本格式失效,您确定要这样做吗?"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:httpreceivedencrypterror
msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
msgstr "发送一个致命的配置错误,请立即联系管理员。<b>您的邮件无法发送.</b>"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:smtpconnerror
msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
msgstr "SMTP 错误 ($code):连接服务器失败"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:smtpautherror
msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
msgstr "SMTP 错误 ($code): 认证失败"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:smtpfromerror
msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
msgstr "SMTP 错误 ($code):添加发件人失败 \"$from\" ($msg)"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:smtptoerror
msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
msgstr "SMTP 错误 ($code): 添加收件人失败 \"$to\" ($msg)"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:smtprecipientserror
msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
msgstr "SMTP 错误: 无法解析收件人列表"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:smtperror
msgid "SMTP Error: $msg"
msgstr "SMTP 错误: $msg"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:emailformaterror
msgid "Invalid e-mail address: $email"
msgstr "无效的邮件地址:$email"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:toomanyrecipients
msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
msgstr "邮件人太多,请减少收件人数量至 $max."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:maxgroupmembersreached
msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
msgstr "组员数量超过最大值 $max"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:internalerror
msgid "An internal error occured. Please try again."
msgstr "遇到一个内部错误,请重试"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactdelerror
msgid "Could not delete contact(s)."
msgstr "无法删除联系人"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactdeleted
msgid "Contact(s) deleted successfully."
msgstr "删除联系人成功"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactrestoreerror
msgid "Could not restore deleted contact(s)."
msgstr "无法恢复已删除的联系人."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:contactrestored
msgid "Contact(s) restored successfully."
msgstr "联系人恢复成功."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:groupdeleted
msgid "Group deleted successfully."
msgstr "成功删除组"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:grouprenamed
msgid "Group renamed successfully."
msgstr "组改名成功"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:groupcreated
msgid "Group created successfully."
msgstr "成功创建组"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:savedsearchdeleted
msgid "Saved search deleted successfully."
msgstr "成功删除保存的搜索"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:savedsearchdeleteerror
msgid "Could not delete saved search."
msgstr "无法删除保存的搜索"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:savedsearchcreated
msgid "Saved search created successfully."
msgstr "成功建立保存的搜索"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:savedsearchcreateerror
msgid "Could not create saved search."
msgstr "无法创建保存的搜索"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:messagedeleted
msgid "Message(s) deleted successfully."
msgstr "删除邮件成功"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:messagemoved
msgid "Message(s) moved successfully."
msgstr "转移邮件成功"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:messagecopied
msgid "Message(s) copied successfully."
msgstr "复制邮件成功"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:messagemarked
msgid "Message(s) marked successfully."
msgstr "标记邮件成功"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:autocompletechars
msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
msgstr "至少需要输入 $min 个字符"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:autocompletemore
msgid "More matching entries found. Please type more characters."
msgstr "找到太多的结果。请输入更多字符。"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:namecannotbeempty
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "必须输入名字"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:nametoolong
msgid "Name is too long."
msgstr "名字太长"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:folderupdated
msgid "Folder updated successfully."
msgstr "成功更新文件夹"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:foldercreated
msgid "Folder created successfully."
msgstr "成功创建文件夹"
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:invalidimageformat
msgid "Not a valid image format."
msgstr "非法的图像类型."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:mispellingsfound
msgid "Spelling errors detected in the message."
msgstr "检查到拼写错误."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:parentnotwritable
msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
msgstr "无法创建和转移到所选的目录,权限不足."
#: program/localization/zh_CN/messages.inc:messagetoobig
msgid "The message part is too big to process it."
msgstr "对邮件信息太大的部份进行处理"
|