blob: 27ef3084a3ef5c736127a96ac8a66269183efcfe (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
|
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/sv_SE/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errortitle
msgid "An error occurred!"
msgstr "Ett fel uppstod!"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Inloggningen misslyckades"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "Din webbläsare accepterar inte cookies"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "Din inloggning är felaktig eller har gått ut"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "Anslutning till IMAP-servern misslyckades"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:servererror
msgid "Server Error!"
msgstr "Serverfel!"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:servererrormsg
msgid "Server Error: $msg"
msgstr "Serverfel: $msg"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:dberror
msgid "Database Error!"
msgstr "Databasfel!"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorreadonly
msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
msgstr "Åtgärden kunde inte utföras. Katalogen är skrivskyddad"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errornoperm
msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
msgstr "Åtgärden kunde inte utföras. Otillräcklig befogenhet"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:invalidrequest
msgid "Invalid request! No data was saved."
msgstr "Ogiltig begäran! Informationen sparades inte."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "Inga meddelanden"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "Du är utloggad. Välkommen åter!"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Katalogen är tom"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:uploading
msgid "Uploading file..."
msgstr "Överför fil..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:uploadingmany
msgid "Uploading files..."
msgstr "Överför filer..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "Laddar data..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Hämtar nya meddelanden..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "Meddelandet har skickats"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "Sparar meddelande..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "Meddelandet har sparats i Utkast"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "Informationen har sparats"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "Kontakten har lagts till i adressboken"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "En kontakt med den här adressen finns redan"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactnameexists
msgid "A contact with the same name already exists."
msgstr "En kontakt med det här namnet finns redan"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "Externt länkade bilder i meddelandet har blockerats."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "Meddelandet är krypterat och kan tyvärr inte visas."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "Inga kontakter hittades"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "Efterfrågad kontakt hittades inte"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactsearchonly
msgid "Enter some search terms to find contacts"
msgstr "Ange sökord för att hitta kontakter"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:senttooquickly
msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
msgstr "Vänta ytterligare $sec sekunder med att skicka meddelandet"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorsavingsent
msgid "An error occured while saving sent message."
msgstr "Ett fel inträffade när det skickade meddelandet skulle sparas"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "Meddelandet kunde inte sparas"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "Meddelandet kunde inte flyttas"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorcopying
msgid "Could not copy the message(s)."
msgstr "Meddelandet kunde inte kopieras"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "Meddelandet kunde inte tas bort"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errormarking
msgid "Could not mark the message(s)."
msgstr "Meddelandet kunde inte markeras"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort valda kontakter?"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletegroupconfirm
msgid "Do you really want to delete selected group?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den valda gruppen?"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort valda meddelanden?"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här katalogen?"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort alla meddelanden i den här katalogen?"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactdeleting
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Tar bort kontakt..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:groupdeleting
msgid "Deleting group..."
msgstr "Tar bort grupp..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderdeleting
msgid "Deleting folder..."
msgstr "Tar bort katalog..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:foldermoving
msgid "Moving folder..."
msgstr "Flyttar katalog..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:foldersubscribing
msgid "Subscribing folder..."
msgstr "Startar prenumeration på katalog..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderunsubscribing
msgid "Unsubscribing folder..."
msgstr "Avslutar prenumeration på katalog..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "Formuläret var inte komplett ifyllt"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ange en giltig adress"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "Ange ett namn"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "Ange en sidstorlek"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nosenderwarning
msgid "Please enter sender e-mail address."
msgstr "Ange en avsändaradress"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "Ange minst en mottagare"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "Ämnesraden är tom. Vill du ange ämne nu?"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "Skicka det här meddelandet utan text?"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "Meddelandet har inte skickats. Vill du avbryta meddelandet?"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "Ange en LDAP-server för att söka"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "Ange ett kontaktnamn eller en adress"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:notuploadedwarning
msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
"upload."
msgstr "Alla bilagor har inte överförts ännu. Vänligen vänta eller avbryt "
"överföringen."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr meddelanden hittades"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactsearchsuccessful
msgid "$nr contacts found."
msgstr "$nr kontakter hittades"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "Sökningen gav inget resultat"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "Kontrollerar..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "Inget stavfel hittades"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "Katalogen togs bort"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:foldersubscribed
msgid "Folder successfully subscribed."
msgstr "Prenumeration på katalog startad"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderunsubscribed
msgid "Folder successfully unsubscribed."
msgstr "Prenumeration på katalog avslutad"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderpurged
msgid "Folder has successfully been emptied."
msgstr "Katalog rensad"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderexpunged
msgid "Folder has successfully been compacted."
msgstr "Katalog tömd"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "Lyckad borttagning"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
msgstr "Tar bort formatering från meddelande..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
msgstr "Meddelandet kunde inte hämtas från servern"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
msgstr "Filuppladdning misslyckades"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
msgstr "Den uppladdade filens storlek överstiger högsta tillåtna $size"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
msgstr "$nr adresser har kopierats"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
msgstr "Några adresser kunde inte kopieras"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
msgstr "Denna adresskälla är skrivskyddad"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
msgstr "Kontaktadressen kunde inte sparas"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
msgstr "Flyttar meddelande..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:copyingmessage
msgid "Copying message(s)..."
msgstr "Kopierar meddelande..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:copyingcontact
msgid "Copying contact(s)..."
msgstr "Kopierar kontakter..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletingmessage
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Tar bort meddelande..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:markingmessage
msgid "Marking message(s)..."
msgstr "Markerar meddelande..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:addingmember
msgid "Adding contact(s) to the group..."
msgstr "Lägger till kontakter i gruppen..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:removingmember
msgid "Removing contact(s) from the group..."
msgstr "Tar bort kontakter från gruppen..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "Mottagarkvitto har skickats"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Mottagarkvitto kunde inte skickas"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deleteidentityconfirm
msgid "Do you really want to delete this identity?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna identitet?"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Du kan inte ta bort identiteten, den är din sista."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:forbiddencharacter
msgid "Folder name contains a forbidden character."
msgstr "Katalognamnet innehåller otillåtna tecken"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:selectimportfile
msgid "Please select a file to upload."
msgstr "Välj en fil att ladda upp"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:addresswriterror
msgid "The selected address book is not writeable."
msgstr "Angiven adressbok är skrivskyddad"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactaddedtogroup
msgid "Successfully added the contacts to this group."
msgstr "Kontakterna har lagts till i gruppen"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactremovedfromgroup
msgid "Successfully removed contacts from this group."
msgstr "Kontakterna har tagits bort från gruppen"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:importwait
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerar, var god vänta..."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:importerror
msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
msgstr "Importen misslyckades! Filen är inte i vCard-format."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:importconfirm
msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
msgstr "<b>Lyckad import av $inserted kontakter, $skipped dubbletter har "
"ignorerats:</b><p><em>$names</em></p>"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:importconfirmskipped
msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
msgstr "<b>Hoppade över $skipped befintliga poster</b>"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:opnotpermitted
msgid "Operation not permitted!"
msgstr "Otillåten operation!"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nofromaddress
msgid "Missing e-mail address in selected identity."
msgstr "Adress saknas i den valda identiteten"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:editorwarning
msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
"lost. Do you wish to continue?"
msgstr "Genom att växla till text-läge går formateringen förlorad. Vill du "
"fortsätta?"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:httpreceivedencrypterror
msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
msgstr "Ett irreparabelt fel har uppstått. Kontakta administratören omgående. "
"<b>Meddelandet kan inte skickas.</b>"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtpconnerror
msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
msgstr "SMTP-fel ($code): Anslutning till servern misslyckades"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtpautherror
msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
msgstr "SMTP-fel ($code): Inloggningen misslyckades"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtpfromerror
msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
msgstr "SMTP-fel ($code): Kan inte sätta avsändaradress till \"$from"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtptoerror
msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
msgstr "SMTP-fel ($code): Kan inte lägga till mottagaradress \"$to"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtprecipientserror
msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
msgstr "SMTP-fel: Felaktigt formaterad lista med mottagaradresser"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtperror
msgid "SMTP Error: $msg"
msgstr "SMTP-fel: $msg"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:emailformaterror
msgid "Invalid e-mail address: $email"
msgstr "Felaktig adress: $email"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:toomanyrecipients
msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
msgstr "Förmånga mottagare. Minska antalet till högst $max."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:maxgroupmembersreached
msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
msgstr "Antalet gruppmedlemmar får inte överstiga $max"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:internalerror
msgid "An internal error occured. Please try again."
msgstr "Ett internt fel uppstod. Försök igen."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactdelerror
msgid "Could not delete contact(s)."
msgstr "Kontakt kunde inte tas bort"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactdeleted
msgid "Contact(s) deleted successfully."
msgstr "Kontakt borttagen"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactrestoreerror
msgid "Could not restore deleted contact(s)."
msgstr "Borttagna kontakter kunde inte återskapas"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactrestored
msgid "Contact(s) restored successfully."
msgstr "Kontakter återskapade"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:groupdeleted
msgid "Group deleted successfully."
msgstr "Grupp borttagen"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:grouprenamed
msgid "Group renamed successfully."
msgstr "Gruppnamn ändrat"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:groupcreated
msgid "Group created successfully."
msgstr "Grupp skapad"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:savedsearchdeleted
msgid "Saved search deleted successfully."
msgstr "Sparad sökning borttagen"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:savedsearchdeleteerror
msgid "Could not delete saved search."
msgstr "Kunde inte ta bort sparad sökning"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:savedsearchcreated
msgid "Saved search created successfully."
msgstr "Sparad sökning tillagd"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:savedsearchcreateerror
msgid "Could not create saved search."
msgstr "Kunde inte lägga till sparad sökning"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagedeleted
msgid "Message(s) deleted successfully."
msgstr "Meddelande borttaget"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagemoved
msgid "Message(s) moved successfully."
msgstr "Meddelande flyttat"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagecopied
msgid "Message(s) copied successfully."
msgstr "Meddelande kopierat"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagemarked
msgid "Message(s) marked successfully."
msgstr "Meddelande markerat"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:autocompletechars
msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
msgstr "Ange minst $min tecken för automatisk komplettering"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:autocompletemore
msgid "More matching entries found. Please type more characters."
msgstr "Flera passande informationsposter funna. Skriv fler tecken."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:namecannotbeempty
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Namnet får inte vara tomt"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nametoolong
msgid "Name is too long."
msgstr "Namnet är för långt"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderupdated
msgid "Folder updated successfully."
msgstr "Katalog uppdaterad"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:foldercreated
msgid "Folder created successfully."
msgstr "Katalog skapad"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:invalidimageformat
msgid "Not a valid image format."
msgstr "Ogiltigt bildfilsformat"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:mispellingsfound
msgid "Spelling errors detected in the message."
msgstr "Stavfel hittades i meddelandet"
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:parentnotwritable
msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
msgstr "Katalogen kunde inte skapas eller flyttas. Åtkomsträttighet saknas."
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagetoobig
msgid "The message part is too big to process it."
msgstr "Denna del av meddelandet är alltför stor för att hantera."
|