blob: 061d0d56bef8c59e6614907b1e291475c0315473 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
|
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/sq_AL/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: sq\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Hyrja dështoi"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "Shfletuesi juaj nuk i pranon sheqerkat"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "Sesioni juaj është i pavlefshëm ose i ka kaluar afati"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "Lidhja me serverin IMAP dështoi"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "Nuk ka mesazhe në këtë kuti postare"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "Sesionin e mbyllët me sukses. Mirupafshim!"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kutia postare është bosh"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "Po ngarkohet..."
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "Po ngarkohen të dhëna..."
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Po shoh për mesazhe të reja..."
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
msgstr "Po dërgoj mesazhin..."
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "Mesazhi u dërgua me sukses"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "Po ruaj mesazhin..."
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "Mesazhi u ruajt te kutia Drafte"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "U ruajt me sukses"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "Kontakti u shtua me sukses në librin e adresave"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "Këtë adresë e-mail e ka një kontakt tjetër"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "Për të mbrojtur fshehtësinë tuaj, imazhet e largëta të këtij mesazhi "
"janë bllokuar."
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "Ky është një mesazh i koduar dhe nuk mund te shfaqet. Më vjen keq!"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "Nuk ka kontakte"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "Kontakti që kërkoni nuk gjendet"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "Dërgimi i mesazhit dështoi"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "Pati nje problem gjatë ruajtjes"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "Nuk e lëviza dot mesazhin"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "Nuk e fshiva dot mesazhin"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "Me të vërtetë doni ti fshini kontaktet e zgjedhura?"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Me të vërtetë doni ti fshini mesazhet e zgjedhura?"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "Me të vërtetë doni ta fshini këtë kuti?"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "Me të vërtetë doni ti fshini të gjitha mesazhet në këtë kuti?"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "Formulari nuk ishte i gjithi i plotësuar"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ju lutem jepni një adresë email të rregullt"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "Ju lutem jepni një emër"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "Ju lutem jepni nje madhësi për faqen"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "Ju lutem shënoni të paktën një marrës"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "Fusha e temës është bosh. Dëshironi të shënoni një temë tani?"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "Ta dërgoj mesazhin pa tekst?"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "Mesazhi nuk u dërgua. Doni ta hidhni poshtë mesazhin?"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "Ju lutem jepni një server ldap për të kërkuar"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "Ju lutem jepni një adresë email ose një emër kontakti"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "U gjetën $nr mesazhe"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "Kërkimi nuk gjeti gjë"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "Po kërkoj..."
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "Po kontrolloj..."
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "Nuk u gjetën gabime"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "Kutia u fshi me sukses"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "U fshi me sukses"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
msgstr "Po i heq formatimin mesazhit..."
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
msgstr "Nuk marr dot mesazhe nga serveri"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
msgstr "Ngarkimi i skedarit dështoi"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
msgstr "Skedari i ngarkuar e kalon madhësinë kufi prej $size"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
msgstr "U kopjuan me sukses $nr adresa"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
msgstr "Nuk munda të kopjoj adresat"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
msgstr "Ky burim adrese është vetëm i lexueshëm"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
msgstr "Nuk e ruajta dot adresën e kontaktit"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
msgstr "Po lëviz mesazhin..."
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "U dërgua me sukses një njoftim leximi"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Nuk mund të dërgohet njoftimi"
#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Ju nuk mund ta fshini këtë identitet sepse nuk ju ka mbetur tjetër."
|