summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages/si.po
blob: 73d6fcea2732e12817cd98a421aa97702f6662a2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/si_LK/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: si\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "ඇතුල්වීම අසාර්ථකයි"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "ඔබේ බෞසරය කුකී බාර ගන්නේ නැත"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "ඔබේ වාරය අවලංගු හෝ කාලය "
"ඉකුත් වී ඇත"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "IMAP සම්බන්ධතාවය අසාර්ථකයි"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "ලියුම් පෙට්ටියේ පනිවුඩ නැත"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "ඔබගේ වාරය සාර්ථකව අවසන් විය. "
"අයුබොවන්!"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ලියුම් පෙට්ටිය හිස්"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "පූරනය..."

#: program/localization/si_LK/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "දත්ත පූරනය..."

#: program/localization/si_LK/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "අලුත් පනිවුඩ පරීක්ෂා කිරීම..."

#: program/localization/si_LK/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
msgstr "පනිවුඩය යැවීම..."

#: program/localization/si_LK/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "පනිවුඩය සාර්ථකව යවන ලදී"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "පනිවුඩය තැන්පත් කීරීම..."

#: program/localization/si_LK/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "පනිවුඩය කටු සටහනේ තැන්පත් "
"විය"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "සාර්ථකව තැන්පත විය"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "ලිපිනය සාර්ථකව ලිපින පොතට "
"එකතු කරන ලදී"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "ඉහත ලිපිනය සහිත විද්යුත් "
"තැපැල් ලිපිනයක් ලිපින පොතේ "
"ඇත"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "ඔබගෙ පොද්ගලිකත්වය හේතුවෙන්, "
"දුරස්ථ රූප අවහිර කර ඇත."

#: program/localization/si_LK/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "මෙම පනිවුඩය රහස් කේතනය කර "
"ඇති බැවින් පෙන්විය නොහැක. "
"සමාවන්න!"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "ලිපින සොයා ගත නොහැක"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "ඉල්ලූ ලිපිනය සොයාගත නොහැක"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "පනිවුඩය යැවීම අසාර්ථකයි"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "පනිවුඩය තැන්පත් කීරීමේදී "
"දොෂයක් සිදු විය"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "පනිවුඩය ගෙන යාමට නොහැක"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "පනිවුඩය මකා දැමීමට නොහැක"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "තෝරා ඇති ලිපින ඔබට මකා "
"දැමීමට සැබවින්ම වුවමනාද?"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "තෝරා ඇත පනිවුඩ ඔබට මකා "
"දැමීමට සැබවින්ම වුවමනාද?"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "ෆෝල්ඩරය මකා දැමීමට සැබවින්ම "
"වුවමනාද?"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "මෙම ෆෝල්ඩරයේ ඇති සියලුම "
"පනිවුඩ ඔබට මකා දැමීමට "
"සැබවින්ම වුවමනාද?"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "පෝරමය සම්පූර්ණයෙන් පුරවා "
"නොමැත"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "කරුණාකර වලංගු විද්යුත් "
"තැපැල් ලිපිනයක් ඇතුලත් "
"කරන්න"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "කරුණාකර නම ඇතුලත් කරන්න"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "කරුණාකර පිටුවේ ප්රමානය "
"ඇතුලත් කරන්න"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "කරුණාකර යටත් පිරිසෙයින් එක් "
"ලබන්නෙකු හෝ ඇතුලත් කරන්න"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "\"මාතෘකාව\" හිස්. මාතෘකාවක් "
"අතුලත් කිරීමට ඔබ කැමතිද?"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "මෙම හිස් පනිවුඩය යවන්නද?"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "පනිවුඩය යැවීමට නොහැකි විය. "
"ඔබට එය බැහැර කිරීමට වුවමනාද?"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "සෙවුම සඳහා කරුණාකර ldap "
"සම්බන්ධතාවයක් තෝරා ගන්න"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "කරුණාකර ලිපිනයෙහි නම හෝ "
"විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය "
"ඇතුලත් කරන්න"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr පනිවුඩය හමු විය"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "සෙවුමට අදාල ගැලපීමක් නොමැත"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "සොයමින් පවතී..."

#: program/localization/si_LK/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "පිරික්සමින් පවතී..."

#: program/localization/si_LK/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "වියාකරන දොෂ නොමැත"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "ෆෝල්ඩරය සාර්ථකව මකා දමන ලදී"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "සාර්ථකව මකා දමන ලදී"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
msgstr "පනිවුඩයෙන් ආකෘතීකරණය ඉවත් "
"කිරීම"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
msgstr "පනිවුඩය පූරනය කිරීමට නොහැක"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
msgstr "ගොනුව ඇතුලත් කිරීමට නොහැක"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
msgstr "ඇතුලත් කල ගොනුවෙ ප්රමාණය "
"උපරිම අගය $size ඉක්මවා ඇත"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
msgstr "$nr ලිපිනය සාර්ථකව පිටපත් කරන "
"ලදී"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
msgstr "කවර ලිපිනයක්වත් හෝ පිටපත් "
"කල නොහැක"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
msgstr "මෙම ලිපින මූලාශ්රය කියවීම "
"සඳහා පමනි"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
msgstr "ලිපිනය තැන්පත් කීරීමට නොහැක"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
msgstr "පනිවුඩය ගෙනයමින් පවතී..."

#: program/localization/si_LK/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "කියවීම් භාර ගැනීම සාර්ථකව "
"යවන ලදී"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "කියවීම් භාර ගැනීම යැවීමට "
"නොහැක"

#: program/localization/si_LK/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "අවසාන අනන්‍යතාවය මකා දැමිය "
"නොහැක"