# Converted from Roundcube PHP localization files # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. # #: program/localization/si_LK/messages.inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations \n" "Language: si\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: program/localization/si_LK/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "ඇතුල්වීම අසාර්ථකයි" #: program/localization/si_LK/messages.inc:cookiesdisabled msgid "Your browser does not accept cookies." msgstr "ඔබේ බෞසරය කුකී බාර ගන්නේ නැත" #: program/localization/si_LK/messages.inc:sessionerror msgid "Your session is invalid or expired." msgstr "ඔබේ වාරය අවලංගු හෝ කාලය " "ඉකුත් වී ඇත" #: program/localization/si_LK/messages.inc:storageerror msgid "Connection to storage server failed." msgstr "IMAP සම්බන්ධතාවය අසාර්ථකයි" #: program/localization/si_LK/messages.inc:nomessagesfound msgid "No messages found in this mailbox." msgstr "ලියුම් පෙට්ටියේ පනිවුඩ නැත" #: program/localization/si_LK/messages.inc:loggedout msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" msgstr "ඔබගේ වාරය සාර්ථකව අවසන් විය. " "අයුබොවන්!" #: program/localization/si_LK/messages.inc:mailboxempty msgid "Mailbox is empty." msgstr "ලියුම් පෙට්ටිය හිස්" #: program/localization/si_LK/messages.inc:loading msgid "Loading..." msgstr "පූරනය..." #: program/localization/si_LK/messages.inc:loadingdata msgid "Loading data..." msgstr "දත්ත පූරනය..." #: program/localization/si_LK/messages.inc:checkingmail msgid "Checking for new messages..." msgstr "අලුත් පනිවුඩ පරීක්ෂා කිරීම..." #: program/localization/si_LK/messages.inc:sendingmessage msgid "Sending message..." msgstr "පනිවුඩය යැවීම..." #: program/localization/si_LK/messages.inc:messagesent msgid "Message sent successfully." msgstr "පනිවුඩය සාර්ථකව යවන ලදී" #: program/localization/si_LK/messages.inc:savingmessage msgid "Saving message..." msgstr "පනිවුඩය තැන්පත් කීරීම..." #: program/localization/si_LK/messages.inc:messagesaved msgid "Message saved to Drafts." msgstr "පනිවුඩය කටු සටහනේ තැන්පත් " "විය" #: program/localization/si_LK/messages.inc:successfullysaved msgid "Successfully saved." msgstr "සාර්ථකව තැන්පත විය" #: program/localization/si_LK/messages.inc:addedsuccessfully msgid "Contact added successfully to address book." msgstr "ලිපිනය සාර්ථකව ලිපින පොතට " "එකතු කරන ලදී" #: program/localization/si_LK/messages.inc:contactexists msgid "A contact with the same e-mail address already exists." msgstr "ඉහත ලිපිනය සහිත විද්යුත් " "තැපැල් ලිපිනයක් ලිපින පොතේ " "ඇත" #: program/localization/si_LK/messages.inc:blockedimages msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." msgstr "ඔබගෙ පොද්ගලිකත්වය හේතුවෙන්, " "දුරස්ථ රූප අවහිර කර ඇත." #: program/localization/si_LK/messages.inc:encryptedmessage msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" msgstr "මෙම පනිවුඩය රහස් කේතනය කර " "ඇති බැවින් පෙන්විය නොහැක. " "සමාවන්න!" #: program/localization/si_LK/messages.inc:nocontactsfound msgid "No contacts found." msgstr "ලිපින සොයා ගත නොහැක" #: program/localization/si_LK/messages.inc:contactnotfound msgid "The requested contact was not found." msgstr "ඉල්ලූ ලිපිනය සොයාගත නොහැක" #: program/localization/si_LK/messages.inc:sendingfailed msgid "Failed to send message." msgstr "පනිවුඩය යැවීම අසාර්ථකයි" #: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsaving msgid "An error occured while saving." msgstr "පනිවුඩය තැන්පත් කීරීමේදී " "දොෂයක් සිදු විය" #: program/localization/si_LK/messages.inc:errormoving msgid "Could not move the message(s)." msgstr "පනිවුඩය ගෙන යාමට නොහැක" #: program/localization/si_LK/messages.inc:errordeleting msgid "Could not delete the message(s)." msgstr "පනිවුඩය මකා දැමීමට නොහැක" #: program/localization/si_LK/messages.inc:deletecontactconfirm msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" msgstr "තෝරා ඇති ලිපින ඔබට මකා " "දැමීමට සැබවින්ම වුවමනාද?" #: program/localization/si_LK/messages.inc:deletemessagesconfirm msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "තෝරා ඇත පනිවුඩ ඔබට මකා " "දැමීමට සැබවින්ම වුවමනාද?" #: program/localization/si_LK/messages.inc:deletefolderconfirm msgid "Do you really want to delete this folder?" msgstr "ෆෝල්ඩරය මකා දැමීමට සැබවින්ම " "වුවමනාද?" #: program/localization/si_LK/messages.inc:purgefolderconfirm msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" msgstr "මෙම ෆෝල්ඩරයේ ඇති සියලුම " "පනිවුඩ ඔබට මකා දැමීමට " "සැබවින්ම වුවමනාද?" #: program/localization/si_LK/messages.inc:formincomplete msgid "The form was not completely filled out." msgstr "පෝරමය සම්පූර්ණයෙන් පුරවා " "නොමැත" #: program/localization/si_LK/messages.inc:noemailwarning msgid "Please enter a valid email address." msgstr "කරුණාකර වලංගු විද්යුත් " "තැපැල් ලිපිනයක් ඇතුලත් " "කරන්න" #: program/localization/si_LK/messages.inc:nonamewarning msgid "Please enter a name." msgstr "කරුණාකර නම ඇතුලත් කරන්න" #: program/localization/si_LK/messages.inc:nopagesizewarning msgid "Please enter a page size." msgstr "කරුණාකර පිටුවේ ප්රමානය " "ඇතුලත් කරන්න" #: program/localization/si_LK/messages.inc:norecipientwarning msgid "Please enter at least one recipient." msgstr "කරුණාකර යටත් පිරිසෙයින් එක් " "ලබන්නෙකු හෝ ඇතුලත් කරන්න" #: program/localization/si_LK/messages.inc:nosubjectwarning msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" msgstr "\"මාතෘකාව\" හිස්. මාතෘකාවක් " "අතුලත් කිරීමට ඔබ කැමතිද?" #: program/localization/si_LK/messages.inc:nobodywarning msgid "Send this message without text?" msgstr "මෙම හිස් පනිවුඩය යවන්නද?" #: program/localization/si_LK/messages.inc:notsentwarning msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" msgstr "පනිවුඩය යැවීමට නොහැකි විය. " "ඔබට එය බැහැර කිරීමට වුවමනාද?" #: program/localization/si_LK/messages.inc:noldapserver msgid "Please select an ldap server to search." msgstr "සෙවුම සඳහා කරුණාකර ldap " "සම්බන්ධතාවයක් තෝරා ගන්න" #: program/localization/si_LK/messages.inc:nosearchname msgid "Please enter a contact name or email address." msgstr "කරුණාකර ලිපිනයෙහි නම හෝ " "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය " "ඇතුලත් කරන්න" #: program/localization/si_LK/messages.inc:searchsuccessful msgid "$nr messages found." msgstr "$nr පනිවුඩය හමු විය" #: program/localization/si_LK/messages.inc:searchnomatch msgid "Search returned no matches." msgstr "සෙවුමට අදාල ගැලපීමක් නොමැත" #: program/localization/si_LK/messages.inc:searching msgid "Searching..." msgstr "සොයමින් පවතී..." #: program/localization/si_LK/messages.inc:checking msgid "Checking..." msgstr "පිරික්සමින් පවතී..." #: program/localization/si_LK/messages.inc:nospellerrors msgid "No spelling errors found." msgstr "වියාකරන දොෂ නොමැත" #: program/localization/si_LK/messages.inc:folderdeleted msgid "Folder successfully deleted." msgstr "ෆෝල්ඩරය සාර්ථකව මකා දමන ලදී" #: program/localization/si_LK/messages.inc:deletedsuccessfully msgid "Successfully deleted." msgstr "සාර්ථකව මකා දමන ලදී" #: program/localization/si_LK/messages.inc:converting msgid "Removing formatting..." msgstr "පනිවුඩයෙන් ආකෘතීකරණය ඉවත් " "කිරීම" #: program/localization/si_LK/messages.inc:messageopenerror msgid "Could not load message from server." msgstr "පනිවුඩය පූරනය කිරීමට නොහැක" #: program/localization/si_LK/messages.inc:fileuploaderror msgid "File upload failed." msgstr "ගොනුව ඇතුලත් කිරීමට නොහැක" #: program/localization/si_LK/messages.inc:filesizeerror msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." msgstr "ඇතුලත් කල ගොනුවෙ ප්රමාණය " "උපරිම අගය $size ඉක්මවා ඇත" #: program/localization/si_LK/messages.inc:copysuccess msgid "Successfully copied $nr addresses." msgstr "$nr ලිපිනය සාර්ථකව පිටපත් කරන " "ලදී" #: program/localization/si_LK/messages.inc:copyerror msgid "Could not copy any addresses." msgstr "කවර ලිපිනයක්වත් හෝ පිටපත් " "කල නොහැක" #: program/localization/si_LK/messages.inc:sourceisreadonly msgid "This address source is read only." msgstr "මෙම ලිපින මූලාශ්රය කියවීම " "සඳහා පමනි" #: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsavingcontact msgid "Could not save the contact address." msgstr "ලිපිනය තැන්පත් කීරීමට නොහැක" #: program/localization/si_LK/messages.inc:movingmessage msgid "Moving message(s)..." msgstr "පනිවුඩය ගෙනයමින් පවතී..." #: program/localization/si_LK/messages.inc:receiptsent msgid "Successfully sent a read receipt." msgstr "කියවීම් භාර ගැනීම සාර්ථකව " "යවන ලදී" #: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsendingreceipt msgid "Could not send the receipt." msgstr "කියවීම් භාර ගැනීම යැවීමට " "නොහැක" #: program/localization/si_LK/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "අවසාන අනන්‍යතාවය මකා දැමිය " "නොහැක"