blob: 0071e5c13455ad44a260df73390fb69acc08ee27 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
|
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/ne_NP/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ne_NP\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "लागईन हुन पाएन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "तपाईको ब्राऊसरले कुकी "
"स्वीकार गारिरहेको छैन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "सत्र समाप्त वा अवैद्य"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "सर्वर संग सम्पर्क हुन पाएन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "यो मेलबक्स मा कुनै मेल छैन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "सत्र समाप्त । नमास्कार!"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "मेल बक्स खाली छ"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "लोड भईरहेको छ..."
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "डाटा लोड भईरहेको छै..."
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "नया मेलको खोजी भईरहेको छ..."
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
msgstr "मेल पठाईदै रहेको छ..."
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "मेल सफल्तापूर्वक पठाईयो"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "मेल जोगाईदै छ..."
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "मेल ड्राफ्ट फोल्डरमा "
"जोगाईयो"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "सफल्तापूर्वक जोगाईयो"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "सम्पर्क पुस्तिकामा "
"सफल्तापूर्वक सम्पर्क "
"प्रविष्ट गारियो"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "यो ई-मेल पहिलै लिईसकिएको छ"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "तपाईको प्राईवेसी को लागि "
"तथा अन्य स्पामबाट "
"बच्नकोलागि यो मेलमा "
"चित्रहुरु देखाईएका छैनन्।"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "माफ गर्नुहोसे, यो मेल "
"ईन्क्रिफ्ट गरिएको रूपमा छ, "
"त्यसैले देखाउन सकिदैन!"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "कुनै सम्पर्क भेटिएन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "अनुरोध गारिएको सम्पर्क "
"भेटिएन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "मेल पठाउन सकिएन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "जोगाउदा-जोगाउदै गडबड भायो"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "मेल सार्न सकिएन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "मेल मेटाउन सकिएन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "तापाईले छान्नुभएको "
"सम्पर्कहरु, साँचै मेट्न "
"चहानुहुन्छ?"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "तापाईले छान्नु भएको मेलहरु, "
"साँचै मेट्न चहानुहुन्छ?"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "तापाईले साँचै यो फोल्डर "
"मेट्न चहानु हुन्छ?"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "तापाईले साँचै यो फोल्डरमा "
"भएका सबै मेलहरु मेट्न "
"चहानुहुन्छ?"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "फर्म पूर्ण रुपमा भरिएको छैन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "कृपया नाम भर्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "कृपया पन्नाको नाप भर्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "कृपया कम-से-कम एउटा प्रापकको "
"विवरण भर्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "मेलको कुनै विषय तोकिएको "
"छैनै। केहि तोक्न चहानुहुन्छ "
"?"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "बिना केहि लेखि पठाउने?"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "मेल पठएको छैन.. मेल रद्द गर्न "
"चहानुहुन्छ?"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "कृपया खोजको निम्ति एउटा "
"ऐलडाप सर्वर छान्नहोस"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "कृपया सम्पर्कको नाम या ई-मेल "
"भर्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr मेलहरु पाइयो"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "खोज असफल रहयो"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "खोजि भईरहेको छ..."
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "जाँच भईरहेको छ..."
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "कुनै गलत हिज्जे फेला परेनन्"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "फोल्डर सफल्तापूर्वक मेटियो"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "सफल्तापूर्वक मेटियो"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
msgstr "मेलबाट फोर्माटिङ हटाईदै छ..."
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
msgstr "सर्वरबाट मेल लोड हुन सकेन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
msgstr "फाईल अपलोड हुन असफल"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
msgstr "अपलोड गरिएको फाईल हद $size "
"भन्दा ठूलो छ"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
msgstr "सफल्तापूर्वक $nr ठेगानाहरु "
"उतारियो"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
msgstr "कुनै पनि ठेगानाहरु उतार्न "
"सकिएन"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
msgstr "यो ठेगाना को श्रोत पढ्नको "
"लागि मात्र उपलब्ध छ"
#: program/localization/ne_NP/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
msgstr "स्मपर्कको ठेगाना जोगाउन "
"सकिएन"
|