blob: 12858d559bcd4e146ba3ec9bd02e32de8505fea9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
|
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/ms_MY/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ms\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Log masuk gagal"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "Pelayar anda tidak menerima cookies"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "Sesi anda tidak sah atau telah tamat"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "Sambungan ke pelayan IMAP gagal"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "Tiada mesej dijumpai dalam kotak mel ini"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "Sesi anda telah tamat. Selamat tinggal!"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak mail kosong"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "Memuat data..."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Menyemak mesej baru..."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
msgstr "Menghantar mesej..."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "Mesej berjaya dihantar"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "Menyimpan mesej..."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "Mesej disimpan dalam Draf"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "Berjaya disimpan"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "Kontek berjaya disimpan ke dalam buku alamat"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "Kontek dengan alamat emel ini sudah wujud"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "Untuk melindungi kebesasan peribadi anda, imej jauh dihalang dalam mesej "
"ini."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "Ini adalah mesej yang di'encrypted' dan tidak boleh dipamerkan. Maaf!"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "Tiada kontek dijumpai"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "Kontek yang diminta tidak dijumpai"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "Gagal menghantar mesej"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "Terdapat ralat ketika menyimpan"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "Tidak boleh pindah mesej"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "Tidak boleh hapus mesej"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "Adakah anda ingin hapuskan kontek yang dipilih?"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Adakah anda ingin hapuskan mesej yang dipilih?"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "Adakah anda ingin hapuskan kabinet fail ini?"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "Adakah anda ingin hapuskan semua mesej dalam kabinet fail ini?"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "Borang tidak diisi dengan lengkap"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Sila masukkan alamat emel yang sah"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "Sila masukkan nama"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "Sila masukkan saiz halaman"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "Sila masukkan sekurang-kurangnya satu penerima"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "Ruang \"Subjek\" kosong. Adakah anda ingin masukkannya sekarang?"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "Hantar mesej ini tanpa teks?"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "Mesej tidak dihantar. Adakah anda ingin menyingkir mesej anda?"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "Sila pilih satu pelayan ldap untuk carian"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "Sila masukkan nama kontek atau alamat emel"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr mesej dijumpai"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "Carian tiada padanan"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "Menggelintar..."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "Menyemak..."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "Tiada kesalah ejaan dijumpai"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "Kabinet fail berjaya dihapuskan"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "Berjaya dihapuskan"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
msgstr "Singkir format dari mesej..."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
msgstr "Tidak boleh muat mesej dari server"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
msgstr "Muatnaik fail gagal"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
msgstr "Fail yang dimuatnaik melampaui saiz maksima $size"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
msgstr "Berjaya salin alamat-alamat $nr"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
msgstr "Tidak boleh salin apa-apa alamat"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
msgstr "Sumber alamat ini adalah untuk bacaan sahaja"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
msgstr "Tidak boleh simmpan alamat kontek"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
msgstr "Memindah mesej..."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "Berjaya menghantar resip bacaan"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Tidak dapat menghantar resip"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Anda tidak boleh membuang identiti ini, ia milik anda yang terakhir."
|