blob: d6bf491357e8f2d9e7554b319c290dacd3c784ce (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
|
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/is_IS/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: is_IS\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Innskráning mistókst"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "Vafrinn þinn vill ekki taka við kökum (cookies)"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "Innskráningin þín ógild eða útrunnin"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "Tengin við IMAP-miðlara mistókst"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "Engin skeyti eru í þessu pósthólfi"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "Þú hefur útskráðst. Bless!"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Pósthólfið er tómt"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "Hleð..."
#: program/localization/is_IS/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "Hleð gögn..."
#: program/localization/is_IS/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Gái að nýjum skeytum..."
#: program/localization/is_IS/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "Skeyti var sent"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "Vista skeyti..."
#: program/localization/is_IS/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "Skeytið vistað í Drög"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "Vistun heppnaðist!"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "Netfangi var bætt í netfangaskrá"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "Þetta netfang er þegar skráð í netfangaskrána"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "Til verndar hafa allar myndir í þessu skeyti verið blokkaðar."
#: program/localization/is_IS/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "Þetta er dulkóðað skeyti og því miður er ekki hægt að birta það"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "Engin netföng"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "Sending misheppnaðist"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "Villa kom upp þegar var verið að vista"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "Gat ekki fært skeytið"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "Gat ekki eytt skeytinu"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdum netföngum?"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "Ertu viss um að vilja eyða þessari möppu?"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "Formið var ekki fyllt út að fullu"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Sláðu inn gildt netfang"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "Sláðu inn nafn"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "Sláðu inn síðustærð"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "Í það minnsta einn viðtakandi verður að vera"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "Efnislínan er tóm. Viltu slá eitthvað inn í hana?"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "Viltu senda tómt skeyti?"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "Skeytið hefur ekki verið send. Viltu henda skeytinu?"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "Please select an ldap server to search"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "Sláðu inn nafn eða netfang"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr skeyti fundust"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "Leit skilaði engu"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "Leita..."
#: program/localization/is_IS/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "Gái..."
#: program/localization/is_IS/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "Engar innsláttarvillur fundust"
#: program/localization/is_IS/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "Möppu var eytt"
|