blob: 7c9a3a07a5a426cc5f43d0a312ad21bbd414cd16 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
|
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/id_ID/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: id_ID\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Gagal masuk"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "Browser Anda tidak menerima cookies"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "Session Anda invalid atau kadaluwarsa"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "Koneksi ke IMAP server gagal"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:servererror
msgid "Server Error!"
msgstr "Server Error!"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:servererrormsg
msgid "Server Error: $msg"
msgstr "Server Error: $msg"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:dberror
msgid "Database Error!"
msgstr "Basis data Error!"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:errorreadonly
msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
msgstr "Tidak bisa melakukan operasi. Folder hanya bisa dibaca"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:errornoperm
msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
msgstr "Tidak bisa melakukan operasi. Ijin ditolak"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:invalidrequest
msgid "Invalid request! No data was saved."
msgstr "Permintaan tidak valid! Tidak ada data yang tersimpan."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "Surat tidak ditemukan di kotak masuk ini"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "Anda berhasil mengakhiri session. Selamat Tinggal!"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak masuk kosong"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:uploading
msgid "Uploading file..."
msgstr "Menggungah berkas ..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:uploadingmany
msgid "Uploading files..."
msgstr "Mengunggah berkas-berkas..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "Memuat data..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Memeriksa pesan baru..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim pesan..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "Pesan terkirim"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "Menyimpan pesan..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "Menyimpan pesan ke daftar tunggu"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "Berhasil disimpan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "Kontak berhasil ditambahkan ke buku alamat"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "Kontak dengan alamat e-mail ini sudah ada"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactnameexists
msgid "A contact with the same name already exists."
msgstr "Kontak dengan nama yang sama sudah ada"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "Untuk melindungi privasi Anda, gambar-gambar diluar server diblok pada "
"pesan ini."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "Pesan ini terenkripsi dan tidak bisa ditampilkan. Maaf!"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "Kontak tidak ditemukan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "Kontak yang diminta tidak ditemukan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactsearchonly
msgid "Enter some search terms to find contacts"
msgstr "Masukkan jenis pencarian untuk mencari kontak"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "Pengiriman pesan gagal"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:senttooquickly
msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
msgstr "Mohon tunggu $sec detik sebelum mengirim pesan ini"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:errorsavingsent
msgid "An error occured while saving sent message."
msgstr "Error ketika menyimpan pesan terkirim"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "Error ketika menyimpan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "Pesan tidak bisa dipindahkan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:errorcopying
msgid "Could not copy the message(s)."
msgstr "Pesan tidak dapat disalin"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "Pesan tidak bisa dihapus"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:errormarking
msgid "Could not mark the message(s)."
msgstr "Tidak dapat menandai pesan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "Apakah anda yakin untuk menghapus kontak terpilih?"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:deletegroupconfirm
msgid "Do you really want to delete selected group?"
msgstr "Yakinkah Anda ingin menhapus grup terpilih?"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Yakin menghapus pesan terpilih?"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus map ini?"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "Yakin menghapus semua pesan pada map ini?"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactdeleting
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Menghapus kontak..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:groupdeleting
msgid "Deleting group..."
msgstr "Menghapus grup..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:folderdeleting
msgid "Deleting folder..."
msgstr "Menghapus map..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:foldermoving
msgid "Moving folder..."
msgstr "Memindahkan map..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:foldersubscribing
msgid "Subscribing folder..."
msgstr "Melanggankan folder"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:folderunsubscribing
msgid "Unsubscribing folder..."
msgstr "Berhenti melanggankan folder"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "Isian tidak terisi semua"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Tolong masukkan alamat email yang valid"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "Tolong masukkan nama"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "Tolong masukkan ukuran halaman"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nosenderwarning
msgid "Please enter sender e-mail address."
msgstr "Mohon memasukkan alamat e-mail pengirim"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "Tolong masukkan sedikitnya satu penerima"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "\"Judul\" kosong. Isi judul sekarang?"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "Kirim pesan ini tanpa teks?"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "Pesan belum terkirim. Buang pesan Anda?"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "Tolong pilih server LDAP untuk pencarian"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "Tolong masukkan nama kontak atau alamat email"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:notuploadedwarning
msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
"upload."
msgstr "Proses upload belum selesai. Silahkan tunggu atau batalkan proses upload"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr pesan ditemukan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactsearchsuccessful
msgid "$nr contacts found."
msgstr "Ditemukan $nr kontak"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "Pencarian hasilnya nihil"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "Memeriksa..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "Tidak ditemukan kesalahan ejaan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "Map berhasil dihapus"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:foldersubscribed
msgid "Folder successfully subscribed."
msgstr "Folder berhasil dilanggankan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:folderunsubscribed
msgid "Folder successfully unsubscribed."
msgstr "Folder berhasil berhenti dilanggankan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:folderpurged
msgid "Folder has successfully been emptied."
msgstr "Folder telah berhasil dikosongkan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:folderexpunged
msgid "Folder has successfully been compacted."
msgstr "Folder berhasil berhenti dirampingkan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "Berhasil dihapus"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
msgstr "Mengembalikan pesan ke format awal..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
msgstr "Tidak dapat mengambil pesan dari server"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
msgstr "Gagal mengunggah berkas"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
msgstr "Berkas terunggah mencapai ukuran maksimal dari $size"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
msgstr "Berhasil menyalin $nr alamat"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
msgstr "Tidak bisa menyalin alamat manapun"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
msgstr "Sumber dari alamat ini hanya dapat dibaca"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
msgstr "Tidak bisa menyimpan alamat kontak"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
msgstr "Memindahkan pesan..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:copyingmessage
msgid "Copying message(s)..."
msgstr "Menyalin pesan..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:copyingcontact
msgid "Copying contact(s)..."
msgstr "Menyalin kontak..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:deletingmessage
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Menghapus pesan..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:markingmessage
msgid "Marking message(s)..."
msgstr "Menandai Pesan..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:addingmember
msgid "Adding contact(s) to the group..."
msgstr "Menambahkan kontak ke grup..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:removingmember
msgid "Removing contact(s) from the group..."
msgstr "Menyingkirkan kontak dari grup..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "Berhasil mengirim pemberitahuan tanda terima telah terbaca"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Tidak dapat mengirim tanda terima"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:deleteidentityconfirm
msgid "Do you really want to delete this identity?"
msgstr "Yakin untuk menghapus identitas ini?"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Anda tidak bida mengapus identitas ini, ini identitas yang terakhir"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:forbiddencharacter
msgid "Folder name contains a forbidden character."
msgstr "Nama folder mengandung karakter terlarang"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:selectimportfile
msgid "Please select a file to upload."
msgstr "Mohon pilih sebuah berkas untuk diunggah"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:addresswriterror
msgid "The selected address book is not writeable."
msgstr "Buku alamat terpilih tidak dapat ditulisi"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactaddedtogroup
msgid "Successfully added the contacts to this group."
msgstr "Berhasil menambahkan kontak kedalam grup ini"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactremovedfromgroup
msgid "Successfully removed contacts from this group."
msgstr "Berhasil menghapus kontak dari grup ini"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:importwait
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Sedang mengimpor, harap menunggu..."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:importerror
msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
msgstr "Gagal mengimpor! Berkas terunggah bukan berkas vCard yang valid"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:importconfirm
msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
msgstr "<b>Berhasil mengimpor $inserted kontak, $skipped entri "
"dilewati</b>:<p><em>$names</em></p>"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:importconfirmskipped
msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
msgstr "<b>$skipped entri yang sudah ada dilewatkan</b>"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:opnotpermitted
msgid "Operation not permitted!"
msgstr "Operasi tidak diperbolehkan!"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nofromaddress
msgid "Missing e-mail address in selected identity."
msgstr "kekurangan alamat e-mail pada identitas terpilih"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:editorwarning
msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
"lost. Do you wish to continue?"
msgstr "Beralih pada editor teks murni akan mengakibatkan semua pemformatan teks "
"hilang. Lanjutkan?"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:httpreceivedencrypterror
msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
msgstr "Terjadi sebuah kesalahan pengaturan. Segera hubungi administrator Anda. <b> "
"Pesan Anda tidak bisa terkirim.</b>"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:smtpconnerror
msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
msgstr "SMTP Error ($code): Koneksi ke server gagal"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:smtpautherror
msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
msgstr "SMTP Error ($code): Otentifikasi gagal"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:smtpfromerror
msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
msgstr "SMTP Error ($code): Gagal mengatur pengirim \"$from\" ($msg)"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:smtptoerror
msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
msgstr "SMTP Error ($code): Gagal menambah penerima \"$to\" ($msg)"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:smtprecipientserror
msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
msgstr "SMTP Error ($code): Tidak dapat menguraikan daftar penerima"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:smtperror
msgid "SMTP Error: $msg"
msgstr "SMTP Error : $msg"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:emailformaterror
msgid "Invalid e-mail address: $email"
msgstr "Alamat e-mail salah: $email"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:toomanyrecipients
msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
msgstr "Terlalu banyak penerima. Batas maksimal penerima adalah $max"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:maxgroupmembersreached
msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
msgstr "Jumlah grup melebihi jumlah maksimum $max"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:internalerror
msgid "An internal error occured. Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan internal. Silahkan diulang kembali"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactdelerror
msgid "Could not delete contact(s)."
msgstr "Kontak tidak bisa dihapus"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactdeleted
msgid "Contact(s) deleted successfully."
msgstr "Kontak berhasil dihapus"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactrestoreerror
msgid "Could not restore deleted contact(s)."
msgstr "Tidak bisa mengembalikan kontak yang terhapus."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:contactrestored
msgid "Contact(s) restored successfully."
msgstr "Kontak berhasil dikembalikan."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:groupdeleted
msgid "Group deleted successfully."
msgstr "Grup berhasil dihapus"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:grouprenamed
msgid "Group renamed successfully."
msgstr "Grup berhasil dinamai kembali"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:groupcreated
msgid "Group created successfully."
msgstr "Grub berhasil dibuat"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:savedsearchdeleted
msgid "Saved search deleted successfully."
msgstr "Pencarian tersimpan berhasil dihapus."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:savedsearchdeleteerror
msgid "Could not delete saved search."
msgstr "Tidak bisa menghapus pencarian tersimpan."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:savedsearchcreated
msgid "Saved search created successfully."
msgstr "Pencarian tersimpan berhasil dibuat."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:savedsearchcreateerror
msgid "Could not create saved search."
msgstr "Tidak bisa membuat pencarian tersimpan."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:messagedeleted
msgid "Message(s) deleted successfully."
msgstr "Pesan berhasil dihapus"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:messagemoved
msgid "Message(s) moved successfully."
msgstr "Pesan berhasil dipindahkan"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:messagecopied
msgid "Message(s) copied successfully."
msgstr "Pesan berhasil disalin"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:messagemarked
msgid "Message(s) marked successfully."
msgstr "Pesan berhasil ditandai"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:autocompletechars
msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
msgstr "Masukkan setidaknya $min karakter untuk swaparipurna"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:autocompletemore
msgid "More matching entries found. Please type more characters."
msgstr "Ada banyak entri yang ditemukan. Tolong ketikkan lebih banyak karakter."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:namecannotbeempty
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Nama tidak boleh kosong"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:nametoolong
msgid "Name is too long."
msgstr "Nama terlalu panjang"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:folderupdated
msgid "Folder updated successfully."
msgstr "Folder berhasil diperbarui"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:foldercreated
msgid "Folder created successfully."
msgstr "Folder berhasil dibuat"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:invalidimageformat
msgid "Not a valid image format."
msgstr "Bukan format gambar yang valid"
#: program/localization/id_ID/messages.inc:mispellingsfound
msgid "Spelling errors detected in the message."
msgstr "Terdapat kesalahan ejaan pada pesan."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:parentnotwritable
msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
msgstr "Tidak bisa membuat/memindahkan map ke map induk. Tidak memiliki hak akses."
#: program/localization/id_ID/messages.inc:messagetoobig
msgid "The message part is too big to process it."
msgstr "Pesan terlalu besar untuk diproses."
|