1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
|
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/hu_HU/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: hu_HU\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "A böngésző nem támogatja a sütik használatát"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "Érvénytelen vagy lejárt munkamenet"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az IMAP szerverhez"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:servererror
msgid "Server Error!"
msgstr "Szerverhiba!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:servererrormsg
msgid "Server Error: $msg"
msgstr "Szerverhiba: $msg"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:dberror
msgid "Database Error!"
msgstr "Adatbázishiba!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:errorreadonly
msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
msgstr "A műveletet nem sikerült végrehajtani. A mappa írásvédett."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:errornoperm
msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
msgstr "A műveletet nem sikerült végrehajtani. Hozzáférés megtagadva."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:invalidrequest
msgid "Invalid request! No data was saved."
msgstr "Érvénytelen kérés! Az adatok nem lettek elmentve."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "A fiók nem tartalmaz leveleket"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "Sikeres kijelentkezés. Viszontlátásra!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A fiók üres"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:uploading
msgid "Uploading file..."
msgstr "Fájl feltöltése..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:uploadingmany
msgid "Uploading files..."
msgstr "Fájlok feltöltése..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "Az adatok betöltése..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Új üzenetek keresése..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
msgstr "Az üzenet küldése..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "Az üzenet elküldve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "Az üzenet mentése..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "Az üzenet elmentve a Piszkozatokhoz"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "A mentés sikerült"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "A kapcsolat hozzáadása a címjegyzékhez megtörtént"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "Ezzel az e-mail címmel már létezik kapcsolat"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactnameexists
msgid "A contact with the same name already exists."
msgstr "Ezzel a névvel már létezik kapcsolat"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "Biztonsági okokból a távoli képek letöltése tiltott"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "Az üzenet titkosított, ezért nem megjeleníthető"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "Nem találhatóak kapcsolatok"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "A kiválasztott kapcsolat nem található"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactsearchonly
msgid "Enter some search terms to find contacts"
msgstr "Adjon meg keresőkifejezéseket a kapcsolatok közti kereséshez"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "Az üzenet elküldése nem sikerült"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:senttooquickly
msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
msgstr "Kérem várjon még $sec másodpercet az üzenet elküldése előtt"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:errorsavingsent
msgid "An error occured while saving sent message."
msgstr "Hiba történt az elküldött üzenet mentése közben"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "A mentés során hiba lépett fel"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "Az üzenet(ek)et nem sikerült áthelyezni"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:errorcopying
msgid "Could not copy the message(s)."
msgstr "Az üzenet(ek)et nem sikerült másolni"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "Az üzenet(ek)et nem sikerült törölni"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:errormarking
msgid "Could not mark the message(s)."
msgstr "Az üzenet(ek)et nem sikerült megjelölni"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a kijelölt kapcsolato(ka)t?"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:deletegroupconfirm
msgid "Do you really want to delete selected group?"
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a kijelölt csoportot?"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a kijelölt üzenete(ke)t?"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné ezt a mappát?"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "Biztos benne, hogy az összes üzenet törölhető?"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactdeleting
msgid "Deleting contact(s)..."
msgstr "Kapcsolat(ok) törlése..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:groupdeleting
msgid "Deleting group..."
msgstr "Csoport törlése..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:folderdeleting
msgid "Deleting folder..."
msgstr "Mappa törlése..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:foldermoving
msgid "Moving folder..."
msgstr "Mappa mozgatása..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:foldersubscribing
msgid "Subscribing folder..."
msgstr "Feliratkozás a mappára..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:folderunsubscribing
msgid "Unsubscribing folder..."
msgstr "Leiratkozás a mappáról..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "Az űrlap hiányosan lett kitöltve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Adjon meg egy valós e-mail címet"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "Adjon meg egy nevet"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "Adja meg a papír méretét"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nosenderwarning
msgid "Please enter sender e-mail address."
msgstr "Kérem adja meg a feladó e-mail címét"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "Legalább egy címzettet adjon meg"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "A Tárgy mező üres. Szeretné most kitölteni?"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "Elküldi az üzenetet üresen?"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "Az üzenet még nem lett elküldve. Eldobja az üzenetet?"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "Adjon meg egy LDAP szervert a kereséshez"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "Adja meg a kapcsolat nevét vagy e-mail címét"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:notuploadedwarning
msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
"upload."
msgstr "Még nem került feltöltésre minden csatolmány. Kérem várjon vagy "
"állítsa le a feltöltést!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr üzenet található"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactsearchsuccessful
msgid "$nr contacts found."
msgstr "$nr találat"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "Nincs találat"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "Ellenőrzés..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "Nem található helyesírási hiba"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "A mappa sikeresen törölve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:foldersubscribed
msgid "Folder successfully subscribed."
msgstr "Sikerült a mappára feliratkozni"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:folderunsubscribed
msgid "Folder successfully unsubscribed."
msgstr "Sikerült a mappáról leiratkozni"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:folderpurged
msgid "Folder has successfully been emptied."
msgstr "Mappa sikeresen törölve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:folderexpunged
msgid "Folder has successfully been compacted."
msgstr "Mappa sikeresen kiürítve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "Törölve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
msgstr "Formázás eltávolítása az üzenetből..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
msgstr "A levelek a szerverről nem tölthetők le"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
msgstr "Feltöltés sikertelen"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a maximális $size méretet"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
msgstr "$nr cím sikeresen másolva"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
msgstr "Egyetlen cím sem másolható"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
msgstr "Ez a címforrás csak olvasható"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
msgstr "A kapcsolat címe nem menthető"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
msgstr "Üzenet(ek) mozgatása..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:copyingmessage
msgid "Copying message(s)..."
msgstr "Üzenet(ek) másolása..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:copyingcontact
msgid "Copying contact(s)..."
msgstr "Kapcsolat(ok) másolása..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:deletingmessage
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Üzenet(ek) törlése...."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:markingmessage
msgid "Marking message(s)..."
msgstr "Üzenet(ek) megjelölése..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:addingmember
msgid "Adding contact(s) to the group..."
msgstr "Kapcsolat(ok) hozzáadása a csoporthoz..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:removingmember
msgid "Removing contact(s) from the group..."
msgstr "Kapcsolat(ok) törlése a csoportból..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "Az olvasási visszaigazolás el lett küldve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Az olvasási visszaigazolást nem sikerült elküldeni"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:deleteidentityconfirm
msgid "Do you really want to delete this identity?"
msgstr "Biztosan törli ezt az azonosítót?"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Az azonosító nem törölhető, lennie kell legalább egy azonosítónak!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:forbiddencharacter
msgid "Folder name contains a forbidden character."
msgstr "A mappa neve tiltott karaktert tartalmaz"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:selectimportfile
msgid "Please select a file to upload."
msgstr "Kérjük válassza ki a feltölteni kívánt fájlt"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:addresswriterror
msgid "The selected address book is not writeable."
msgstr "A kiválasztott címjegyzék nem írható"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactaddedtogroup
msgid "Successfully added the contacts to this group."
msgstr "A kapcsolat hozzáadása a csoporthoz sikeresen megtörtént"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactremovedfromgroup
msgid "Successfully removed contacts from this group."
msgstr "A kapcsolat törlése a csoportból sikeresen megtörtént"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:importwait
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importálás folyamatban, kérem várjon..."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:importerror
msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
msgstr "Az importálás sikertelen! A feltöltött állomány nem egy érvényes "
"vCard fájl."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:importconfirm
msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
msgstr "<b>Sikeresen importálásra került $inserted kapcsolat, kihagyva $skipped "
"már létező bejegyzés</b>:<p><em>$names</em></p>"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:importconfirmskipped
msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
msgstr "<b>Kihagyva $skipped már létező bejegyzés</b>"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:opnotpermitted
msgid "Operation not permitted!"
msgstr "A művelet nem megengedett!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nofromaddress
msgid "Missing e-mail address in selected identity."
msgstr "A kiválasztott azonosítónál nincs email beállítva."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:editorwarning
msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
"lost. Do you wish to continue?"
msgstr "Az egyszerű szöveges formátumra való váltás az összes formázás "
"elvesztésével jár. Biztosan folytatja?"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:httpreceivedencrypterror
msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
msgstr "Végzetes konfigurációs hiba történt, azonnal lépjen kapcsolatba az "
"üzemeltetővel. <b>Az üzenet nem küldhető el.</b>"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:smtpconnerror
msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
msgstr "SMTP hiba ($code): Sikertelen kapcsolódás a szerverhez"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:smtpautherror
msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
msgstr "SMTP hiba ($code): Sikertelen bejelentkezés"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:smtpfromerror
msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
msgstr "SMTP hiba ($code): Nem sikerült a feladó beállítása: \"$from\" ($msg)"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:smtptoerror
msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
msgstr "SMTP hiba ($code): Nem sikerült a következő címzett hozzáadása: \"$to\" "
"($msg)"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:smtprecipientserror
msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
msgstr "SMTP hiba ($code): A címzettlista feldolgozása sikertelen"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:smtperror
msgid "SMTP Error: $msg"
msgstr "SMTP hiba ($code): $msg"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:emailformaterror
msgid "Invalid e-mail address: $email"
msgstr "Helytelen formátumú e-mail cím: $email"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:toomanyrecipients
msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
msgstr "Túl sok a címzett. Csökkentse a címzettek számát maximum $max címre!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:maxgroupmembersreached
msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
msgstr "A csoport létszáma meghaladja a maximum $max főt"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:internalerror
msgid "An internal error occured. Please try again."
msgstr "Belső hiba történt, kérjük próbálja újra!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactdelerror
msgid "Could not delete contact(s)."
msgstr "Hiba a kapcsolat(ok) törlésekor"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactdeleted
msgid "Contact(s) deleted successfully."
msgstr "Kapcsolat(ok) sikeresen törölve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactrestoreerror
msgid "Could not restore deleted contact(s)."
msgstr "Nem sikerült a törölt kapcsolat(ok) helyreállítása"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:contactrestored
msgid "Contact(s) restored successfully."
msgstr "Kapcsolat(ok) sikeresen helyreállítva"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:groupdeleted
msgid "Group deleted successfully."
msgstr "Csoport sikeresen törölve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:grouprenamed
msgid "Group renamed successfully."
msgstr "Csoport sikeresen átnevezve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:groupcreated
msgid "Group created successfully."
msgstr "Csoport sikeresen létrehozva"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:savedsearchdeleted
msgid "Saved search deleted successfully."
msgstr "Mentett keresés sikeresen törölve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:savedsearchdeleteerror
msgid "Could not delete saved search."
msgstr "Nem sikerült törölni a mentett keresést"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:savedsearchcreated
msgid "Saved search created successfully."
msgstr "Keresés sikeresen mentve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:savedsearchcreateerror
msgid "Could not create saved search."
msgstr "Nem sikerült létrehozni mentett keresést"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:messagedeleted
msgid "Message(s) deleted successfully."
msgstr "Üzenet(ek) sikeresen törölve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:messagemoved
msgid "Message(s) moved successfully."
msgstr "Üzenet(ek) sikeresen átmozgatva"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:messagecopied
msgid "Message(s) copied successfully."
msgstr "Üzenet(ek) sikeresen másolva"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:messagemarked
msgid "Message(s) marked successfully."
msgstr "Üzenet(ek) sikeresen megjelölve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:autocompletechars
msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
msgstr "Az automatikus kiegészítéshez legalább $min karakter szükséges"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:autocompletemore
msgid "More matching entries found. Please type more characters."
msgstr "Több egyezés található. Kérem adjon meg további karaktereket!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:namecannotbeempty
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "A név nem lehet üres"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nametoolong
msgid "Name is too long."
msgstr "A név túl hosszú"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:folderupdated
msgid "Folder updated successfully."
msgstr "Mappa sikeresen frissítve"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:foldercreated
msgid "Folder created successfully."
msgstr "Mappa sikeresen létrehozva"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:invalidimageformat
msgid "Not a valid image format."
msgstr "Érvénytelen képformátum"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:mispellingsfound
msgid "Spelling errors detected in the message."
msgstr "Az üzenetben helyesírási hibák találhatók"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:parentnotwritable
msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása/mozgatása a kijelölt mappába. Nincs "
"jogosultsága a művelethez!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:messagetoobig
msgid "The message part is too big to process it."
msgstr "Az üzenetrész túl nagy a feldolgozáshoz."
|