summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages/eu.po
blob: bcd84a861e222e42cf5fd534f1ed38cb24f45857 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/eu_ES/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: eu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Saio sarrerak huts egin du"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "Zure nabigatzaileak ez ditu cookie-ak onartzen"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "Zure saioa baliogabea da edo iraungita dago"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "Huts IMAP zerbitzarira konektatzean"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "Ez da mezurik aurkitu posta kutxa honetan"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "Saioa behar bezala amaitu duzu. Agur!"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Posta kutxa hutsik dago"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "Datuak kargatzen..."

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Mezu berrien bila arakatzen..."

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
msgstr "Mezua bidaltzen..."

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "Mezua behar bezala bidali da"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "Mezua gordetzen..."

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "Mezua zirriborroetan gordea"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "Behar bezala gorde da"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "Txartela behar bezala gehitu da helbide liburura"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "ePosta honetako txartel bat badago dagoeneko"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "Zure pribazitatea mantentzeko urruneko irudiak blokeatu egin dira."

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "Hau enkriptaturiko mezu bat da eta ezin da bistarazi. Barkatu!"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "Ez da txartelik aurkitu"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "Eskatutako txartela ez da aurkitu"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "Huts mezua bidaltzerakoan"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsavingsent
msgid "An error occured while saving sent message."
msgstr "Errorea gertatu da bidalitako mezua gordetzean"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "Errore bat gertatu da gordetzean"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "Ezin da mezua mugitu"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "Ezin da mezua ezabatu"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "Benetan hautaturiko kontaktuak ezabatu nahi dituzula?"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Benetan hautaturiko mezuak ezabatu nahi dituzula?"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "Benetan Karpeta hau ezabatu nahi duzu?"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "Benetan karpeta honetako mezu guziak ezabatu nahi dituzu?"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "Inprimakia ez guztiz bete"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Mesedez idatzi baliozko eposta helbide bat"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "Mesedez izen bat idatzi"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "Mesedez paper tamaina idatzi"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "Mesedez behintzat hartzaile bat idatzi"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "\"Gaia\" eremua hutsik dago. Bat idatzi nahi al duzu?"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "Testu gabeko mezu hau bidali?"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "Mezua ez da bidali. Mezua ezeztatu nahi al duzu?"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "Mesedez hautatu bilaketa egiteko LDAP zerbitzari bat"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "Mesedez idatzi kontaktu izen bat edo eposta helbide bat"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr mezu aurkiturik"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "Bilaketak ez du emaitzarik itzuli"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "Bilatzen..."

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "Arakatzen..."

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "Ez da ortografia errorerik aurkitu"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "Karpeta behar bezala ezabatu da"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "Behar bezala ezabatu da"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
msgstr "Mezuaren formatua ezabatzen"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
msgstr "Ezin da zerbitzaritik mezua kargatu"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
msgstr "Huts fitxategia eransterakoan"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
msgstr "Erantsi nahi duzun fitxategian $size tamaina muga gainditzen du"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
msgstr "Ondo kopiatu dira $nr helbideak"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
msgstr "Ezin da helbiderik kopiatu"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
msgstr "Helbide iturburua irakurtzeko soilik da"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
msgstr "Ezin da kontaktuaren helbidea gorde"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
msgstr "Mezua mugitzen..."

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "Ondo bidalia irakurritako agiria"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Ezin da agiria bidali"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Ezin da izaera hau ezabatu, zure bakarra da"

#: program/localization/eu_ES/messages.inc:forbiddencharacter
msgid "Folder name contains a forbidden character."
msgstr "Karpeta izenak debekatutako karaktereak ditu"