summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages/bn_BD.po
blob: aabf5fedc917aaabe79d22e99a3dda043d263eeb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
# Converted from Roundcube PHP localization files
# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team
# This file is distributed under the same license as the Roundcube package.
#
#: program/localization/bn_BD/messages.inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: bn_BD\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "ঢোকা গেল না"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
msgstr "আপনার ব্রাউজার, কুকি গ্রহন "
"করে না"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "আপনার সেশন শেষ"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
msgstr "মেইল সারভার এর সাথে যোগাযোগ "
"করা গেল না"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "এই মেইলবক্সে কোনো চিঠি নাই"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
msgstr "আপনের সেশন ঠিকঠাক মতো শেষ "
"হইছে। শুভবিদায়।"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "মেইলবক্স খালি"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
msgstr "কম্পুটার কাজ করতেছে . ."

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "কম্পুটার তথ্য আনছে আপনার "
"জন্য.."

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "নতুন চিঠি আসছে কিনা তা দেখা "
"হচ্ছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
msgstr "চিঠি পাঠায় দেওয়া হচ্ছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
msgstr "চিঠি ঠিকঠাকমতো পাঠানো শেষ"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
msgstr "চিঠি জমা করে রাখা হচ্ছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
msgstr "চিঠি খসড়া হিসাবে জমা করে "
"রাখা হয়েছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
msgstr "ঠিকঠাকমতো জমা হয়ে গিয়েছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
msgstr "নতুন ঠিকানা ঠিকঠাক মতো "
"ঢোকানো হয়ে গেছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "একই ই-মেইল এ আরেকটা নাম "
"ঠিকানা তালিকায় আছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "আপনার গোপনীয়তা রক্ষার জন্য "
"আমরা ছবি গুলো সরিয়ে রেখেছি"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
msgstr "এটা একটি গোপন (encrypted) চিঠি। এটা "
"আপনাকে দেখানো যাবে না। "
"দু্ঃখিত।"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
msgstr "কোনো ঠিকানা পাওয়া গেলনা। "
"দু্ঃখিত।"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "আপনি যে ঠিকানা খুজছেন সেটা "
"পাওয়া গেল না"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "চিঠি পাঠানো গেলনা"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:senttooquickly
msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
msgstr "এই চিঠি পাঠানোর আগে, দয়া করে "
"$sec সেকেন্ড"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:errorsavingsent
msgid "An error occured while saving sent message."
msgstr "প্রেরিত চিঠি হিসাবে জমা "
"রাখার সময় একটা ঝামেলা হয়েছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
msgstr "জমা করার সময় একটা ঝামেলা "
"হয়েছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
msgstr "চিঠিটা সরানো গেলো না"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
msgstr "চিঠিটা ফেলানো গেলো না"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "আপনি কি আসলেই এই ঠিকানা(গুলো) "
"ফেলো দিতে চান?"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "আপনি কি আসলেই এই চিঠি(গুলো) "
"ফেলো দিতে চান?"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
msgstr "আপনি কি আসলেই এই "
"ফোল্ডার/মেইলবক্স ফেলো দিতে "
"চান?"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "আপনি কি আসলেই এই "
"ফোল্ডার/মেইলবক্স এর সব চিঠি "
"ফেলো দিতে চান?"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:folderdeleting
msgid "Deleting folder..."
msgstr "ফোল্ডার/মেইলবক্স ফেলে দেওয়া "
"হচ্ছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:foldermoving
msgid "Moving folder..."
msgstr "ফোল্ডার/মেইলবক্স সরানো "
"হচ্ছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "আপনি সবগুলো জিনিষ লেখেননি"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "একটি সঠিক ই-মেইল লিখুন"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
msgstr "দয়া করে নামটি লিখুন"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
msgstr "দয়া করে পৃষ্ঠার সাইজটি "
"লিখুন"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nosenderwarning
msgid "Please enter sender e-mail address."
msgstr "দয়া করে ফিরতি ই-মেইলটা লিখুন"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
msgstr "দয়া করে একজন প্রাপক এর "
"ই-মেইলটা লিখুন"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
msgstr "বিষয় হিসাবে কিছু লেখা হয়নি, "
"আপনি কি কিছু লিখবেন এখন বিষয় "
"হিসাবে?"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
msgstr "কোনো কিছু না লিখেই এই চিঠি "
"পাঠিয়ে দেবেন?"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
msgstr "চিঠি পাঠানো হয়নি। চিঠিটা কি "
"বাতিল করে দেবেন?"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
msgstr "দয়া করে একটি এল্ডাপ সারভার "
"বেছে নিন সার্চ করার জন্যে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "দয়া করে একজনের নাম অথবা "
"ই-মেইল লিখুন"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr টা চিঠি পাওয়া গেছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "খুজে কিছু পাওয়া গেলোনা"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
msgstr "খুজছি ...."

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
msgstr "দেখছি ..."

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
msgstr "No spelling errors found"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "ফোল্ডার/মেইলবক্স ঠিকঠাকমতো "
"ফেলানো হয়ে গেছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "ঠিকঠাকমতো ফেলানো হয়ে গেছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
msgstr "বিন্যাস (formatting) সরানো হচ্ছে .."

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
msgstr "সারভার থেকে চিঠি আনা গেলোনা"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
msgstr "ফাইলটা সারভারে উঠানো গেলোনা"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
msgstr "যে ফাইলটা উঠানোর চেষ্টা "
"করলেন সেটি সর্বোচ্চ সাইজ $size "
"এর থেকে বেশি"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
msgstr "ঠিকঠাকমতো $nr ঠিকানা নকল করে "
"নেওয়া গেছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
msgstr "কোনো ঠিকানা তোলা গেলোনা"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
msgstr "এইঠিকানাটা খালি পড়ার জন্যে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
msgstr "ঠিকানা জমা রাখা গেলোনা"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
msgstr "চিঠি সরানো হচ্ছে.."

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "ঠিকঠাক মতো ফিরতি রশিদ "
"পাঠানো হয়েছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "রশিদ পাঠানো গেলোনা"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "আপনি এই পরিচিতি ফেলতে "
"পারবেন না কারন এইটায় "
"বর্তমানে আপনার একমাত্র "
"পরিচিতি।"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:forbiddencharacter
msgid "Folder name contains a forbidden character."
msgstr "ফোল্ডার এর নামের মধ্যে "
"নিষিদ্ধ অক্ষর আছে"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:selectimportfile
msgid "Please select a file to upload."
msgstr "একটা ফাইল বেছে নিন তোলার "
"জন্য"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:addresswriterror
msgid "The selected address book is not writeable."
msgstr "বেছে নেওয়া ঠিকানার বইটিতে "
"লেখাযায় না"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:importwait
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "আমদানি করা হচ্ছে। একটু "
"অপেক্ষা করুন..."

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:importerror
msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
msgstr "আমদানি করা গেলোনা। আপনি যে "
"ফাইলটা তুলেছেন সেটা সঠিক vCard "
"ফাইল নয়।"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:importconfirm
msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
msgstr "<b>ঠিকমতো $inserted ঠিকানা আমদানি "
"করা গেছে, $skipped ঠিকানা আগের "
"থেকেই ছিলো বলে তাদের টা যা "
"ছিলো তাই রাখা "
"হয়েছে</b>:<p><em>$names</em></p>"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:opnotpermitted
msgid "Operation not permitted!"
msgstr "এই কাজটা করার অনুমতি নাই "
"আপনার"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:nofromaddress
msgid "Missing e-mail address in selected identity."
msgstr "বেছে নেওয়া যে পরিচিতিটা, "
"তাতে ই-মেইল নেই"

#: program/localization/bn_BD/messages.inc:editorwarning
msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
"lost. Do you wish to continue?"
msgstr "যদি আপনি শুধু লেখার স্টাইলে "
"যান তাহলে বর্তমানের কোনো "
"বিন্যাস হারিয়ে যাবে"