# Converted from Roundcube PHP localization files # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. # #: program/localization/bn_BD/messages.inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations \n" "Language: bn_BD\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "ঢোকা গেল না" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:cookiesdisabled msgid "Your browser does not accept cookies." msgstr "আপনার ব্রাউজার, কুকি গ্রহন " "করে না" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:sessionerror msgid "Your session is invalid or expired." msgstr "আপনার সেশন শেষ" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:storageerror msgid "Connection to storage server failed." msgstr "মেইল সারভার এর সাথে যোগাযোগ " "করা গেল না" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nomessagesfound msgid "No messages found in this mailbox." msgstr "এই মেইলবক্সে কোনো চিঠি নাই" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:loggedout msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" msgstr "আপনের সেশন ঠিকঠাক মতো শেষ " "হইছে। শুভবিদায়।" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:mailboxempty msgid "Mailbox is empty." msgstr "মেইলবক্স খালি" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:loading msgid "Loading..." msgstr "কম্পুটার কাজ করতেছে . ." #: program/localization/bn_BD/messages.inc:loadingdata msgid "Loading data..." msgstr "কম্পুটার তথ্য আনছে আপনার " "জন্য.." #: program/localization/bn_BD/messages.inc:checkingmail msgid "Checking for new messages..." msgstr "নতুন চিঠি আসছে কিনা তা দেখা " "হচ্ছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:sendingmessage msgid "Sending message..." msgstr "চিঠি পাঠায় দেওয়া হচ্ছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:messagesent msgid "Message sent successfully." msgstr "চিঠি ঠিকঠাকমতো পাঠানো শেষ" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:savingmessage msgid "Saving message..." msgstr "চিঠি জমা করে রাখা হচ্ছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:messagesaved msgid "Message saved to Drafts." msgstr "চিঠি খসড়া হিসাবে জমা করে " "রাখা হয়েছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:successfullysaved msgid "Successfully saved." msgstr "ঠিকঠাকমতো জমা হয়ে গিয়েছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:addedsuccessfully msgid "Contact added successfully to address book." msgstr "নতুন ঠিকানা ঠিকঠাক মতো " "ঢোকানো হয়ে গেছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:contactexists msgid "A contact with the same e-mail address already exists." msgstr "একই ই-মেইল এ আরেকটা নাম " "ঠিকানা তালিকায় আছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:blockedimages msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." msgstr "আপনার গোপনীয়তা রক্ষার জন্য " "আমরা ছবি গুলো সরিয়ে রেখেছি" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:encryptedmessage msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" msgstr "এটা একটি গোপন (encrypted) চিঠি। এটা " "আপনাকে দেখানো যাবে না। " "দু্ঃখিত।" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nocontactsfound msgid "No contacts found." msgstr "কোনো ঠিকানা পাওয়া গেলনা। " "দু্ঃখিত।" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:contactnotfound msgid "The requested contact was not found." msgstr "আপনি যে ঠিকানা খুজছেন সেটা " "পাওয়া গেল না" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:sendingfailed msgid "Failed to send message." msgstr "চিঠি পাঠানো গেলনা" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:senttooquickly msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." msgstr "এই চিঠি পাঠানোর আগে, দয়া করে " "$sec সেকেন্ড" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:errorsavingsent msgid "An error occured while saving sent message." msgstr "প্রেরিত চিঠি হিসাবে জমা " "রাখার সময় একটা ঝামেলা হয়েছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:errorsaving msgid "An error occured while saving." msgstr "জমা করার সময় একটা ঝামেলা " "হয়েছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:errormoving msgid "Could not move the message(s)." msgstr "চিঠিটা সরানো গেলো না" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:errordeleting msgid "Could not delete the message(s)." msgstr "চিঠিটা ফেলানো গেলো না" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:deletecontactconfirm msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" msgstr "আপনি কি আসলেই এই ঠিকানা(গুলো) " "ফেলো দিতে চান?" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:deletemessagesconfirm msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "আপনি কি আসলেই এই চিঠি(গুলো) " "ফেলো দিতে চান?" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:deletefolderconfirm msgid "Do you really want to delete this folder?" msgstr "আপনি কি আসলেই এই " "ফোল্ডার/মেইলবক্স ফেলো দিতে " "চান?" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:purgefolderconfirm msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" msgstr "আপনি কি আসলেই এই " "ফোল্ডার/মেইলবক্স এর সব চিঠি " "ফেলো দিতে চান?" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:folderdeleting msgid "Deleting folder..." msgstr "ফোল্ডার/মেইলবক্স ফেলে দেওয়া " "হচ্ছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:foldermoving msgid "Moving folder..." msgstr "ফোল্ডার/মেইলবক্স সরানো " "হচ্ছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:formincomplete msgid "The form was not completely filled out." msgstr "আপনি সবগুলো জিনিষ লেখেননি" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:noemailwarning msgid "Please enter a valid email address." msgstr "একটি সঠিক ই-মেইল লিখুন" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nonamewarning msgid "Please enter a name." msgstr "দয়া করে নামটি লিখুন" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nopagesizewarning msgid "Please enter a page size." msgstr "দয়া করে পৃষ্ঠার সাইজটি " "লিখুন" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nosenderwarning msgid "Please enter sender e-mail address." msgstr "দয়া করে ফিরতি ই-মেইলটা লিখুন" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:norecipientwarning msgid "Please enter at least one recipient." msgstr "দয়া করে একজন প্রাপক এর " "ই-মেইলটা লিখুন" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nosubjectwarning msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" msgstr "বিষয় হিসাবে কিছু লেখা হয়নি, " "আপনি কি কিছু লিখবেন এখন বিষয় " "হিসাবে?" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nobodywarning msgid "Send this message without text?" msgstr "কোনো কিছু না লিখেই এই চিঠি " "পাঠিয়ে দেবেন?" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:notsentwarning msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" msgstr "চিঠি পাঠানো হয়নি। চিঠিটা কি " "বাতিল করে দেবেন?" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:noldapserver msgid "Please select an ldap server to search." msgstr "দয়া করে একটি এল্ডাপ সারভার " "বেছে নিন সার্চ করার জন্যে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nosearchname msgid "Please enter a contact name or email address." msgstr "দয়া করে একজনের নাম অথবা " "ই-মেইল লিখুন" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:searchsuccessful msgid "$nr messages found." msgstr "$nr টা চিঠি পাওয়া গেছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:searchnomatch msgid "Search returned no matches." msgstr "খুজে কিছু পাওয়া গেলোনা" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:searching msgid "Searching..." msgstr "খুজছি ...." #: program/localization/bn_BD/messages.inc:checking msgid "Checking..." msgstr "দেখছি ..." #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nospellerrors msgid "No spelling errors found." msgstr "No spelling errors found" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:folderdeleted msgid "Folder successfully deleted." msgstr "ফোল্ডার/মেইলবক্স ঠিকঠাকমতো " "ফেলানো হয়ে গেছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:deletedsuccessfully msgid "Successfully deleted." msgstr "ঠিকঠাকমতো ফেলানো হয়ে গেছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:converting msgid "Removing formatting..." msgstr "বিন্যাস (formatting) সরানো হচ্ছে .." #: program/localization/bn_BD/messages.inc:messageopenerror msgid "Could not load message from server." msgstr "সারভার থেকে চিঠি আনা গেলোনা" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:fileuploaderror msgid "File upload failed." msgstr "ফাইলটা সারভারে উঠানো গেলোনা" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:filesizeerror msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." msgstr "যে ফাইলটা উঠানোর চেষ্টা " "করলেন সেটি সর্বোচ্চ সাইজ $size " "এর থেকে বেশি" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:copysuccess msgid "Successfully copied $nr addresses." msgstr "ঠিকঠাকমতো $nr ঠিকানা নকল করে " "নেওয়া গেছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:copyerror msgid "Could not copy any addresses." msgstr "কোনো ঠিকানা তোলা গেলোনা" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:sourceisreadonly msgid "This address source is read only." msgstr "এইঠিকানাটা খালি পড়ার জন্যে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:errorsavingcontact msgid "Could not save the contact address." msgstr "ঠিকানা জমা রাখা গেলোনা" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:movingmessage msgid "Moving message(s)..." msgstr "চিঠি সরানো হচ্ছে.." #: program/localization/bn_BD/messages.inc:receiptsent msgid "Successfully sent a read receipt." msgstr "ঠিকঠাক মতো ফিরতি রশিদ " "পাঠানো হয়েছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:errorsendingreceipt msgid "Could not send the receipt." msgstr "রশিদ পাঠানো গেলোনা" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "আপনি এই পরিচিতি ফেলতে " "পারবেন না কারন এইটায় " "বর্তমানে আপনার একমাত্র " "পরিচিতি।" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:forbiddencharacter msgid "Folder name contains a forbidden character." msgstr "ফোল্ডার এর নামের মধ্যে " "নিষিদ্ধ অক্ষর আছে" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:selectimportfile msgid "Please select a file to upload." msgstr "একটা ফাইল বেছে নিন তোলার " "জন্য" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:addresswriterror msgid "The selected address book is not writeable." msgstr "বেছে নেওয়া ঠিকানার বইটিতে " "লেখাযায় না" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:importwait msgid "Importing, please wait..." msgstr "আমদানি করা হচ্ছে। একটু " "অপেক্ষা করুন..." #: program/localization/bn_BD/messages.inc:importerror msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." msgstr "আমদানি করা গেলোনা। আপনি যে " "ফাইলটা তুলেছেন সেটা সঠিক vCard " "ফাইল নয়।" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:importconfirm msgid "Successfully imported $inserted contacts" msgstr "ঠিকমতো $inserted ঠিকানা আমদানি " "করা গেছে, $skipped ঠিকানা আগের " "থেকেই ছিলো বলে তাদের টা যা " "ছিলো তাই রাখা " "হয়েছে:

$names

" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:opnotpermitted msgid "Operation not permitted!" msgstr "এই কাজটা করার অনুমতি নাই " "আপনার" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:nofromaddress msgid "Missing e-mail address in selected identity." msgstr "বেছে নেওয়া যে পরিচিতিটা, " "তাতে ই-মেইল নেই" #: program/localization/bn_BD/messages.inc:editorwarning msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " "lost. Do you wish to continue?" msgstr "যদি আপনি শুধু লেখার স্টাইলে " "যান তাহলে বর্তমানের কোনো " "বিন্যাস হারিয়ে যাবে"