summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/labels
diff options
context:
space:
mode:
authorthomasb <thomasb@208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c>2012-04-13 14:43:43 +0000
committerthomasb <thomasb@208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c>2012-04-13 14:43:43 +0000
commit00e07d3b1a345bf7732c0dbd13fd3cd6050effa2 (patch)
treebc2e28564d51710875ed5a561562f6bb6005a3c8 /translations/labels
parent1f0efe374f65926bf9ddb94ec5bf4c29cefa9d63 (diff)
New/upated texts from trunk
git-svn-id: https://svn.roundcube.net/trunk@6081 208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c
Diffstat (limited to 'translations/labels')
-rw-r--r--translations/labels/bs.po554
-rw-r--r--translations/labels/cs.po56
-rw-r--r--translations/labels/cy.po50
-rw-r--r--translations/labels/da.po50
-rw-r--r--translations/labels/de.po18
-rw-r--r--translations/labels/de_CH.po18
-rw-r--r--translations/labels/el.po1028
-rw-r--r--translations/labels/en_GB.po50
-rw-r--r--translations/labels/eo.po16
-rw-r--r--translations/labels/es.po71
-rw-r--r--translations/labels/et.po6
-rw-r--r--translations/labels/fi.po142
-rw-r--r--translations/labels/gl.po6
-rw-r--r--translations/labels/he.po50
-rw-r--r--translations/labels/hr.po200
-rw-r--r--translations/labels/hu.po50
-rw-r--r--translations/labels/hy.po32
-rw-r--r--translations/labels/id.po6
-rw-r--r--translations/labels/is.po908
-rw-r--r--translations/labels/ja.po504
-rw-r--r--translations/labels/km.po10
-rw-r--r--translations/labels/labels.pot10
-rw-r--r--translations/labels/lt.po34
-rw-r--r--translations/labels/ms.po4
-rw-r--r--translations/labels/ne_NP.po225
-rw-r--r--translations/labels/nl.po6
-rw-r--r--translations/labels/pl.po46
-rw-r--r--translations/labels/pt.po22
-rw-r--r--translations/labels/pt_BR.po22
-rw-r--r--translations/labels/ro.po465
-rw-r--r--translations/labels/ru.po67
-rw-r--r--translations/labels/sk.po62
-rw-r--r--translations/labels/sv.po66
-rw-r--r--translations/labels/tr.po50
-rw-r--r--translations/labels/zh_CN.po46
-rw-r--r--translations/labels/zh_TW.po32
36 files changed, 4318 insertions, 664 deletions
diff --git a/translations/labels/bs.po b/translations/labels/bs.po
index be0eadc5c..b76266f01 100644
--- a/translations/labels/bs.po
+++ b/translations/labels/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: bs\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:welcome
msgid "Welcome to $product"
-msgstr "Dobrodošli na $product"
+msgstr "Dobrodošli u $product"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:username
msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
+msgstr "Korisnik"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:password
msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+msgstr "Šifra"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:server
msgid "Server"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Odjava"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mail
msgid "Mail"
-msgstr "Sanduče"
+msgstr "Email"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:settings
msgid "Settings"
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Podešavanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
-msgstr "Imenik"
+msgstr "Adresar"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:inbox
msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+msgstr "Sanduče"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:drafts
msgid "Drafts"
-msgstr "Drafts"
+msgstr "Skice"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sent
msgid "Sent"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Poslano"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:trash
msgid "Trash"
-msgstr "Trash"
+msgstr "Smeće"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:junk
msgid "Junk"
-msgstr "Junk"
+msgstr "Spam"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:subject
msgid "Subject"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Odgovori"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:followupto
msgid "Followup-To"
-msgstr "Uprati"
+msgstr "Prati"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:date
msgid "Date"
@@ -118,10 +118,14 @@ msgstr "Organizacija"
msgid "Read status"
msgstr "Status poruke"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Izlistaj opcije..."
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folders
msgid "Folders"
-msgstr "Fascikle"
+msgstr "Folderi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesfromto
msgid "Messages $from to $to of $count"
@@ -129,27 +133,31 @@ msgstr "Poruke od $from do $to od ukupno $count"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threadsfromto
msgid "Threads $from to $to of $count"
-msgstr "Teme $from do $to od $count"
+msgstr "Teme od $from do $to od ukupno $count"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagenrof
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Poruka broj $nr od $count"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to od ukupno $count"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:copy
msgid "Copy"
-msgstr "Kopirati"
+msgstr "Kopiraj"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:move
msgid "Move"
-msgstr "Prebaciti"
+msgstr "Premjesti"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "prebaci u..."
+msgstr "Premjesti u..."
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:download
msgid "Download"
-msgstr "preuzmi (download)"
+msgstr "Preuzmi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filename
msgid "File name"
@@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Veličina datoteke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtoaddressbook
msgid "Add to address book"
-msgstr "Dodaj u imenik"
+msgstr "Dodaj u adresar"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sun
msgid "Sun"
@@ -314,27 +322,35 @@ msgstr "Decembar"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:today
msgid "Today"
-msgstr "danas"
+msgstr "Danas"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
-msgstr "Provjera novih poruka"
+msgstr "Provjeri ima li novih poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:compose
msgid "Compose"
-msgstr "Nova poruka"
+msgstr "Napiši poruku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
-msgstr "Nova poruka"
+msgstr "Kreiraj novu poruku"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
-msgstr "Odgovori na poruku"
+msgstr "Odgovori pošiljaocu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytoallmessage
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
-msgstr "Odgovori pošiljaocu i svim primaocima"
+msgstr "Odgovori listi osobi ili pošiljaocu i svim primaocima"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyall
msgid "Reply all"
@@ -344,6 +360,18 @@ msgstr "Odgovori svima"
msgid "Reply list"
msgstr "Odgovori listi"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Proslijedi"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Proslijedi odmah"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardattachment
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Proslijedi kao prilog"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
msgstr "Proslijedi poruku"
@@ -370,7 +398,7 @@ msgstr "Prikaži prvu poruku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextmessage
msgid "Show next message"
-msgstr "Prikaži posljednju poruku"
+msgstr "Prikaži sljedeću poruku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastmessage
msgid "Show last message"
@@ -378,11 +406,15 @@ msgstr "Prikaži zadnju poruku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:backtolist
msgid "Back to message list"
-msgstr "Povratak na listu poruka"
+msgstr "Nazad na listu poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:viewsource
msgid "Show source"
-msgstr "Prikaži poruku u izvornom obliku"
+msgstr "Prikaži izvornu poruku"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Označi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
@@ -398,15 +430,31 @@ msgstr "Kao nepročitane"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markflagged
msgid "As flagged"
-msgstr "Kao markirane"
+msgstr "Kao važne"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markunflagged
msgid "As unflagged"
-msgstr "Kao nemarkirane"
+msgstr "Kao nevažne"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:moreactions
+msgid "More actions..."
+msgstr "Više akcija..."
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Više"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:select
msgid "Select"
-msgstr "Obilježi"
+msgstr "Odaberi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:all
msgid "All"
@@ -423,15 +471,15 @@ msgstr "Trenutna stranica"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unread
msgid "Unread"
-msgstr "Nepročitane"
+msgstr "Nepročitano"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flagged
msgid "Flagged"
-msgstr "Obilježeno"
+msgstr "Važno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unanswered
msgid "Unanswered"
-msgstr "Neuzvraćeno"
+msgstr "Neodgovoreno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deleted
msgid "Deleted"
@@ -439,7 +487,7 @@ msgstr "Obrisano"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:invert
msgid "Invert"
-msgstr "Izokrenuti"
+msgstr "Izokreni"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filter
msgid "Filter"
@@ -463,7 +511,11 @@ msgstr "Proširi nepročitane"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:collapse-all
msgid "Collapse All"
-msgstr "Sažmi sve"
+msgstr "Zatvori sve"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threaded
+msgid "Threaded"
+msgstr "Teme"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoexpand_threads
msgid "Expand message threads"
@@ -479,7 +531,7 @@ msgstr "samo sa nepročitanim porukama"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromto
msgid "From/To"
-msgstr "Pošiljaoc/Primatelj"
+msgstr "Od/Za"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flag
msgid "Flag"
@@ -487,7 +539,7 @@ msgstr "Oznaka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachment
msgid "Attachment"
-msgstr "Privitak"
+msgstr "Prilog"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sentdate
msgid "Sent date"
@@ -515,7 +567,7 @@ msgstr "Sortiranje kolona"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listorder
msgid "Sorting order"
-msgstr "Redoslijed sortiranja"
+msgstr "Raspored sortiranja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listmode
msgid "List view mode"
@@ -523,7 +575,7 @@ msgstr "Način prikaza liste"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderactions
msgid "Folder actions..."
-msgstr "Radnja fascikle..."
+msgstr "Akcije za foldere..."
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:compact
msgid "Compact"
@@ -531,11 +583,11 @@ msgstr "Skraćeno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:empty
msgid "Empty"
-msgstr "Izprazni"
+msgstr "Isprazni"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:quota
msgid "Disk usage"
-msgstr "Kvota"
+msgstr "Zauzeće diska"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unknown
msgid "unknown"
@@ -543,7 +595,7 @@ msgstr "nepoznato"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unlimited
msgid "unlimited"
-msgstr "beskonačna"
+msgstr "neograničeno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:quicksearch
msgid "Quick search"
@@ -551,7 +603,7 @@ msgstr "Brza pretraga"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:resetsearch
msgid "Reset search"
-msgstr "Prikaži sve poruke"
+msgstr "Resetuj pretragu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchmod
msgid "Search modifiers"
@@ -559,7 +611,7 @@ msgstr "Modifikacija pretrage"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:msgtext
msgid "Entire message"
-msgstr "Cjela poruka"
+msgstr "Cijela poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:openinextwin
msgid "Open in new window"
@@ -567,7 +619,7 @@ msgstr "Otvori u novom prozoru"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:emlsave
msgid "Download (.eml)"
-msgstr "Snimi (.eml)"
+msgstr "Preuzmi (.eml)"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editasnew
msgid "Edit as new"
@@ -575,7 +627,7 @@ msgstr "Uredi kao novo"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:savemessage
msgid "Save as draft"
-msgstr "Sačuvaj nacrt"
+msgstr "Sačuvaj skicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sendmessage
msgid "Send message"
@@ -599,11 +651,23 @@ msgstr "Potvrda o prispijeću poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dsn
msgid "Delivery status notification"
-msgstr "Obaviještenje o statusu isporuke"
+msgstr "Obavještenje o statusu dostave"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "$date, $sender je napisao/la:"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:originalmessage
+msgid "Original Message"
+msgstr "Originalna poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editidents
msgid "Edit identities"
-msgstr "Uredi pseudonime"
+msgstr "Uredi identitete"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Spelovanje"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
@@ -611,20 +675,28 @@ msgstr "Provjera pravopisa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:resumeediting
msgid "Resume editing"
-msgstr "Povratak u režim pisanja"
+msgstr "Nastavi uređivanje"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:revertto
msgid "Revert to"
msgstr "Vrati na"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Priloži"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
-msgstr "Dodatci (Attachments)"
+msgstr "Prilozi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:upload
msgid "Upload"
msgstr "Dodaj"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current od $total)"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -643,7 +715,7 @@ msgstr "Najniži"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:normal
msgid "Normal"
-msgstr "Srednji"
+msgstr "Normalan"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:high
msgid "High"
@@ -651,7 +723,7 @@ msgstr "Visok"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:highest
msgid "Highest"
-msgstr "Najviši"
+msgstr "Najveći"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nosubject
msgid "(no subject)"
@@ -665,25 +737,29 @@ msgstr "Prikaži slike"
msgid "Always show images from $sender"
msgstr "Uvijek prikaži slike od $sender"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:isdraft
+msgid "This is a draft message."
+msgstr "Ovo je skica."
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmltoggle
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:plaintoggle
msgid "Plain text"
-msgstr "Običan tekst"
+msgstr "Obični tekst"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:savesentmessagein
msgid "Save sent message in"
-msgstr "Spremi poslane poruke u"
+msgstr "Sačuvaj poslane poruke u"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dontsave
msgid "don't save"
-msgstr "ne spremaj"
+msgstr "ne snimaj"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maxuploadsize
msgid "Maximum allowed file size is $size"
-msgstr "Maksimalna dozvoljena velicina datoteke je $size"
+msgstr "Maksimalna dozvoljena veličina datoteke je $size"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcc
msgid "Add Cc"
@@ -695,37 +771,37 @@ msgstr "Dodaj Bcc"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addreplyto
msgid "Add Reply-To"
-msgstr "Dodaj Odgovori-na"
+msgstr "Dodaj odgovor na"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfollowupto
msgid "Add Followup-To"
-msgstr "Dodaj Nastavak-na"
+msgstr "Dodaj praćenje za"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
-msgstr "Pošiljaoc ove poruke je tražio da bude obaviješten o njenom primitku. "
-"Želite li obavijestiti pošiljaoca?"
+msgstr "Pošiljaoc ove poruke je tražio da bude obaviješten kada pročitate ovu "
+"poruku. Želite li obavijestiti pošiljaoca?"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptread
msgid "Return Receipt (read)"
-msgstr "Vrati potvrdu (pročitano)"
+msgstr "Povratnica (pročitano)"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:yourmessage
msgid "This is a Return Receipt for your message"
-msgstr "Ovo je vraćena potvrda vaše poruke"
+msgstr "Ovo je povratnica vaše poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptnote
msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the "
"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or "
"understood the message contents."
-msgstr "Napomena: Ova potvrda samo obaviještava da je poruka bila prikazana na "
-"kompjuteru primaoca. Nije garancija da je primaoc pročitao ili razumio "
-"poruku."
+msgstr "Napomena: Ova povratnica samo potvrđuje da je poruka bila prikazana na "
+"računaru primaoca. Nema garancija da je primaoc pročitao ili razumio "
+"sadržaj poruke."
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:name
msgid "Display Name"
-msgstr "Puno ime"
+msgstr "Ime za prikaz"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstname
msgid "First Name"
@@ -761,7 +837,7 @@ msgstr "Odjel"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:gender
msgid "Gender"
-msgstr "Rod"
+msgstr "Spol"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maidenname
msgid "Maiden Name"
@@ -769,7 +845,7 @@ msgstr "Djevojačko ime"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:email
msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Email"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:phone
msgid "Phone"
@@ -805,7 +881,7 @@ msgstr "Rođendan"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:anniversary
msgid "Anniversary"
-msgstr "Jubilej"
+msgstr "Godišnjica"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:website
msgid "Website"
@@ -817,7 +893,7 @@ msgstr "IM"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:notes
msgid "Notes"
-msgstr "bilješke"
+msgstr "Napomene"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:male
msgid "male"
@@ -838,7 +914,23 @@ msgstr "Pomoćnik"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spouse
msgid "Spouse"
-msgstr "Muž/Žena"
+msgstr "Supružnik"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:allfields
+msgid "All fields"
+msgstr "Sva polja"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:search
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredna pretraga"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:other
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeother
@@ -871,7 +963,7 @@ msgstr "Fax posao"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typecar
msgid "Car"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automobil"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typepager
msgid "Pager"
@@ -881,9 +973,21 @@ msgstr "Pejdžer"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typehomepage
+msgid "Home Page"
+msgstr "Početna stranica"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeblog
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeprofile
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfield
msgid "Add field..."
-msgstr "Dodati polje..."
+msgstr "Dodaj polje..."
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcontact
msgid "Add new contact"
@@ -891,7 +995,7 @@ msgstr "Dodaj novi kontakt"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editcontact
msgid "Edit contact"
-msgstr "Izmijeni kontakt"
+msgstr "Uredi kontakt"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contacts
msgid "Contacts"
@@ -907,7 +1011,7 @@ msgstr "Lični podaci"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:edit
msgid "Edit"
-msgstr "Izmijeni"
+msgstr "Uredi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:cancel
msgid "Cancel"
@@ -931,7 +1035,11 @@ msgstr "Dodaj"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replacephoto
msgid "Replace"
-msgstr "Izmjeni"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Dodaj fotografiju"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
@@ -943,7 +1051,7 @@ msgstr "Obriši odabrane kontakte"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:composeto
msgid "Compose mail to"
-msgstr "Napiši mail..."
+msgstr "Napiši email za"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contactsfromto
msgid "Contacts $from to $to of $count"
@@ -963,15 +1071,23 @@ msgstr "Izvezi kontakte u vCard formatu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontactgroup
msgid "Create new contact group"
-msgstr "Kreiraj novu kontakt-grupu"
+msgstr "Kreiraj novu grupu kontakata"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:grouprename
+msgid "Rename group"
+msgstr "Preimenuj grupu"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:groupdelete
+msgid "Delete group"
+msgstr "Obriši grupu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
-msgstr "Prikaži predhodnu stranicu"
+msgstr "Prikaži prethodnu stranicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstpage
msgid "Show first page"
-msgstr "Prikaži prvi skup"
+msgstr "Prikaži prvu stranicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextpage
msgid "Show next page"
@@ -979,7 +1095,7 @@ msgstr "Prikaži sljedeću stranicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastpage
msgid "Show last page"
-msgstr "Prikaži zadnji skup"
+msgstr "Prikaži zadnju stranicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:group
msgid "Group"
@@ -993,6 +1109,14 @@ msgstr "Grupe"
msgid "Personal Addresses"
msgstr "Lične adrese"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchsave
+msgid "Save search"
+msgstr "Sačuvaj pretragu"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchdelete
+msgid "Delete search"
+msgstr "Obriši pretragu"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:import
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
@@ -1005,17 +1129,21 @@ msgstr "Uvoz kontakata"
msgid "Import from file:"
msgstr "Uvoz iz datoteke:"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtarget
+msgid "Add new contacts to address book:"
+msgstr "Dodaj novi kontakt u adresar:"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importreplace
msgid "Replace the entire address book"
-msgstr "Izmjeni čitav ovaj adresar"
+msgstr "Zamijeni cijeli adresar"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtext
msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently "
"support importing addresses from the <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format."
-msgstr "Možete prebaciti kontakte iz postojećeg adresara.<br/>Trenutno "
-"podržavamo uvozenje adresa iz <a "
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> formata."
+msgstr "Možete dodati kontakte iz postojećeg adresara.<br/>Trenutno podržavamo "
+"uvoz adresa iz <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> "
+"formata podataka."
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:done
msgid "Done"
@@ -1025,17 +1153,21 @@ msgstr "Završeno"
msgid "Settings for"
msgstr "Podešavanja za"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:about
+msgid "About"
+msgstr "Informacije"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
msgstr "Podešavanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:userpreferences
msgid "User preferences"
-msgstr "Opšta podešavanja"
+msgstr "Korisničke opcije"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editpreferences
msgid "Edit user preferences"
-msgstr "Izmjena opštih podešavanja"
+msgstr "Uredi korisničke opcije"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:identities
msgid "Identities"
@@ -1043,7 +1175,7 @@ msgstr "Identiteti"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:manageidentities
msgid "Manage identities for this account"
-msgstr "Podesi identitete za ovaj nalog"
+msgstr "Podesi identitete za ovaj račun"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newidentity
msgid "New identity"
@@ -1051,31 +1183,39 @@ msgstr "Dodaj identitet"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newitem
msgid "New item"
-msgstr "New item"
+msgstr "Nova stavka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:edititem
msgid "Edit item"
-msgstr "Edit item"
+msgstr "Uredi stavku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferhtml
msgid "Display HTML"
-msgstr "HTML format u prednosti"
+msgstr "Prikaži HTML"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultcharset
msgid "Default Character Set"
-msgstr "Zadani skup znakova"
+msgstr "Glavni skup znakova"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlmessage
msgid "HTML Message"
-msgstr "HTML format poruke"
+msgstr "HTML poruke"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dateformat
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:timeformat
+msgid "Time format"
+msgstr "Format vremena"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
-msgstr "Formatiran datum"
+msgstr "Formatirani datum"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:setdefault
msgid "Set default"
-msgstr "Postavi glavnim"
+msgstr "Postavi kao glavno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autodetect
msgid "Auto"
@@ -1099,15 +1239,15 @@ msgstr "Potpis"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dstactive
msgid "Daylight saving time"
-msgstr "Ljetno pomjeranje vremena"
+msgstr "Ljetno računanje vremena"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmleditor
msgid "Compose HTML messages"
-msgstr "Pisi HTML poruke"
+msgstr "Piši HTML poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlonreply
msgid "on reply to HTML message only"
-msgstr "odgovor samo na HTML poruke"
+msgstr "samo kao odgovor na HTML poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
@@ -1115,19 +1255,19 @@ msgstr "HTML potpis"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpane
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Pokaži prethodu poruku"
+msgstr "Prikaži pregled poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:skin
msgid "Interface skin"
-msgstr "Interfejs izgled"
+msgstr "Skin interfejsa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutclear
msgid "Clear Trash on logout"
-msgstr "Očisti smeće pri izlazu"
+msgstr "Očisti smeće prilikom odjavljivanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutcompact
msgid "Compact Inbox on logout"
-msgstr "Komprimiraj Inbox pri izlazu"
+msgstr "Optimiziraj sanduče prilikom odjavljivanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uisettings
msgid "User Interface"
@@ -1139,11 +1279,11 @@ msgstr "Postavke servera"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxview
msgid "Mailbox View"
-msgstr "Pregled Mailboxa"
+msgstr "Pregled emaila"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequests
msgid "On request for return receipt"
-msgstr "obavijest pošiljatelja"
+msgstr "Prilikom zahtjeva za povratnicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:askuser
msgid "ask me"
@@ -1151,19 +1291,19 @@ msgstr "pitaj korisnika"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosend
msgid "send receipt"
-msgstr "Pošalji obavijest"
+msgstr "pošalji povratnicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknown
msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
-msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače me pitaj"
+msgstr "pošalji povratnicu mojim kontaktima, u suprotnom me pitaj"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknownignore
msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
-msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače ignoriši"
+msgstr "pošalji povratnicu mojim kontaktima, u suprotnom zanemari"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:ignore
msgid "ignore"
-msgstr "ignorisati"
+msgstr "zanemari"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:readwhendeleted
msgid "Mark the message as read on delete"
@@ -1175,15 +1315,15 @@ msgstr "Označi poruku za brisanje umjesto brisanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:skipdeleted
msgid "Do not show deleted messages"
-msgstr "Ne prikazivaj pobrisane poruke"
+msgstr "Ne prikazuj obrisane poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletealways
msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
-msgstr "Ako poruke prebacujem u kantu, obriši ih odmah"
+msgstr "Ako premještanje poruka u smeće ne uspije, odmah ih obriši"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
-msgstr "prikaži slike s interneta"
+msgstr "Prikaži vanjske slike u porukama"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromknownsenders
msgid "from known senders"
@@ -1195,11 +1335,11 @@ msgstr "uvijek"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showinlineimages
msgid "Display attached images below the message"
-msgstr "prikaži slike ispod poruke"
+msgstr "Prikaži priložene slike ispod poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosavedraft
msgid "Automatically save draft"
-msgstr "Automatski spasi predlozak"
+msgstr "Automatski sačuvaj skicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:everynminutes
msgid "every $n minute(s)"
@@ -1207,11 +1347,11 @@ msgstr "svakih $n minuta"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:keepalive
msgid "Check for new messages on"
-msgstr "provjeri nove poruke"
+msgstr "Provjeri ima li novih poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:never
msgid "never"
-msgstr "nikada"
+msgstr "nikad"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:immediately
msgid "immediately"
@@ -1219,55 +1359,79 @@ msgstr "odmah"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesdisplaying
msgid "Displaying Messages"
-msgstr "prikazujem poruke"
+msgstr "Prikazujem poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagescomposition
msgid "Composing Messages"
-msgstr "komponiram poruke"
+msgstr "Pisanje poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mimeparamfolding
msgid "Attachment names"
-msgstr "Ime priloga"
+msgstr "Nazivi priloga"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:2231folding
+msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
+msgstr "Puni RFC 2231 (Thunderbird)"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:miscfolding
+msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
+msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:2047folding
+msgid "Full RFC 2047 (other)"
+msgstr "Puni RFC 2047 (ostalo)"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:force7bit
+msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
+msgstr "Koristi MIME kodiranje za 8-bitne znakove"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advancedoptions
msgid "Advanced options"
-msgstr "napredne opcije"
+msgstr "Napredne opcije"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:focusonnewmessage
msgid "Focus browser window on new message"
-msgstr "fokusiraj browser pri novoj poruci"
+msgstr "Fokusiraj prozor preglednika na novu poruku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkallfolders
msgid "Check all folders for new messages"
-msgstr "provjeri nove poruke u svim mapama"
+msgstr "Provjeri ima li novih poruka u svim folderima"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:displaynext
msgid "After message delete/move display the next message"
-msgstr "nakon brisanja/micanja poruke, prikaži slijedeću"
+msgstr "Aakon brisanja/premještanja poruke, prikaži slijedeću poruku"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Osnovni font za HTML poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
-msgstr "glavne opcije"
+msgstr "Glavne opcija"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Opcije preglednika"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:section
msgid "Section"
-msgstr "sekcija"
+msgstr "Sekcija"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maintenance
msgid "Maintenance"
-msgstr "održavanje"
+msgstr "Održavanje"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessage
msgid "New Message"
-msgstr "nova poruka"
+msgstr "Nova poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:signatureoptions
msgid "Signature Options"
-msgstr "opcije potpisa"
+msgstr "Opcija potpisa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:whenreplying
msgid "When replying"
-msgstr "prilikom odgovora"
+msgstr "Prilikom odgovora"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytopposting
msgid "start new message above original"
@@ -1279,23 +1443,23 @@ msgstr "započni novu poruku ispod originala"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyremovesignature
msgid "When replying remove original signature from message"
-msgstr "kod odgovaranja, makni originalni potpis iz poruke"
+msgstr "Prilikom odgovaranja na poruku, ukloni originalni potpis iz poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoaddsignature
msgid "Automatically add signature"
-msgstr "automatski dodaj potpis"
+msgstr "Automatski dodaj potpis"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessageonly
msgid "new message only"
-msgstr "samo nova poruka"
+msgstr "samo za nove poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyandforwardonly
msgid "replies and forwards only"
-msgstr "samo odgovori i proslijeđivanja"
+msgstr "samo za odgovore i prosljeđivanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysignaturepos
msgid "When replying or forwarding place signature"
-msgstr "kod downloada ili proslijeđivanja postavi potpis"
+msgstr "Prilikom odgovaranja ili prosljeđivanja potpis ubaci"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:belowquote
msgid "below the quote"
@@ -1307,11 +1471,11 @@ msgstr "iznad citata"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:insertsignature
msgid "Insert signature"
-msgstr "umetni potpis"
+msgstr "Umetni potpis"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpanemarkread
msgid "Mark previewed messages as read"
-msgstr "obilježi pregledane poruke kao pročitane"
+msgstr "Obilježi prikazane poruke kao pročitane"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:afternseconds
msgid "after $n seconds"
@@ -1319,23 +1483,63 @@ msgstr "nakon $n sekundi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqmdn
msgid "Always request a return receipt"
-msgstr "uvijek zatraži potvrdu o primitku poruke"
+msgstr "Uvijek zahtjevaj povratnicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqdsn
msgid "Always request a delivery status notification"
-msgstr "uvijek zatraži potvrdu o slanju poruke"
+msgstr "Uvijek zahtjevaj obavijest o statusu dostave"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysamefolder
msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
-msgstr "spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka"
+msgstr "Sačuvaj odgovore u folder poruke na osnovu koje se piše odgovor"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "DOdaj nove kontakte u odabrani adresar"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Preskoči alternativne email adrese prilikom automatskog popunjavanja"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Izlistaj kontakte kao"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckbeforesend
+msgid "Check spelling before sending a message"
+msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckoptions
+msgid "Spellcheck Options"
+msgstr "Opcije provjere pravopisa"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignoresyms
+msgid "Ignore words with symbols"
+msgstr "Zanemari riječi sa simbolima"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignorenums
+msgid "Ignore words with numbers"
+msgstr "Zanemari riječi sa brojevima"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignorecaps
+msgid "Ignore words with all letters capitalized"
+msgstr "Zanemari riječi napisane velikim slovima"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtodict
+msgid "Add to dictionary"
+msgstr "Dodaj u rječnik"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Registruj upravljač protokola za mailto: linkovi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folder
msgid "Folder"
-msgstr "Fascikla"
+msgstr "Folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldername
msgid "Folder name"
-msgstr "Ime fascikle"
+msgstr "Naziv foldera"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:subscribed
msgid "Subscribed"
@@ -1343,67 +1547,67 @@ msgstr "Pretplaćen"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagecount
msgid "Messages"
-msgstr "poruke"
+msgstr "Poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:create
msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
+msgstr "Kreiraj"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:createfolder
msgid "Create new folder"
-msgstr "Napravi novu fasciklu"
+msgstr "Kreiraj novi folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:managefolders
msgid "Manage folders"
-msgstr "Podesi fasciklu"
+msgstr "Upravljanje folderima"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:specialfolders
msgid "Special Folders"
-msgstr "specijalna Mapa"
+msgstr "Specijalni folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:properties
msgid "Properties"
-msgstr "svojstva"
+msgstr "Svojstva"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderproperties
msgid "Folder properties"
-msgstr "svojstva mape"
+msgstr "Svojstva foldera"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:parentfolder
msgid "Parent folder"
-msgstr "glavna mapa"
+msgstr "Matični folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:location
msgid "Location"
-msgstr "lokacija"
+msgstr "Lokacija"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:info
msgid "Information"
-msgstr "Podatak"
+msgstr "Informacije"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:getfoldersize
msgid "Click to get folder size"
-msgstr "kliknite da biste dobili veličinu mape"
+msgstr "Kliknite da biste dobili informaciju o veličini foldera"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:changesubscription
msgid "Click to change subscription"
-msgstr "kliknite da biste promjenili pretplatu"
+msgstr "Kliknite da promijenite pretplatu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldertype
msgid "Folder Type"
-msgstr "Vrsta mape"
+msgstr "Vrsta foldera"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:personalfolder
msgid "Private Folder"
-msgstr "privatna mapa"
+msgstr "Privatni folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:otherfolder
msgid "Other User's Folder"
-msgstr "mapa drugih korisnika"
+msgstr "Folder drugog korisnika"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sharedfolder
msgid "Public Folder"
-msgstr "javna mapa"
+msgstr "Javni folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortby
msgid "Sort by"
@@ -1411,11 +1615,35 @@ msgstr "Sortiraj po"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortasc
msgid "Sort ascending"
-msgstr "Sortiraj rastućim nizom"
+msgstr "Sortiraj uzlazno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortdesc
msgid "Sort descending"
-msgstr "Sortiraj opadajućim nizom"
+msgstr "Sortiraj silazno"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:undo
+msgid "Undo"
+msgstr "Nazad"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:plugin
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:version
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:source
+msgid "Source"
+msgstr "Izvorni kod"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:license
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:support
+msgid "Get support"
+msgstr "Podrška"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:B
msgid "B"
@@ -1435,7 +1663,7 @@ msgstr "GB"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unicode
msgid "Unicode"
-msgstr "unicode"
+msgstr "Unikod"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:english
msgid "English"
@@ -1443,15 +1671,15 @@ msgstr "engleski"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:westerneuropean
msgid "Western European"
-msgstr "zapadnoevropski"
+msgstr "Zapadna Evropa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:easterneuropean
msgid "Eastern European"
-msgstr "istočnoevropski"
+msgstr "Istočna Evropa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:southeasterneuropean
msgid "South-Eastern European"
-msgstr "jugo-istočno evropski"
+msgstr "Jugoistočna Evropa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:baltic
msgid "Baltic"
@@ -1479,7 +1707,7 @@ msgstr "turski"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nordic
msgid "Nordic"
-msgstr "nordski"
+msgstr "Nordijski"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:thai
msgid "Thai"
diff --git a/translations/labels/cs.po b/translations/labels/cs.po
index 37c071cf9..e2fbfa7f2 100644
--- a/translations/labels/cs.po
+++ b/translations/labels/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
-"Language: cz\n"
+"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Konverzace $from až $to z celkem $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Zpráva $nr z $count"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to z $count"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Prosinec"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Zkontrolovat nové zprávy"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Napsat zprávu"
msgid "Create a new message"
msgstr "Vytvořit novou zprávu"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovědět"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Odpovědět odesílateli"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odpovědět všem"
msgid "Reply list"
msgstr "Odpovědět do e-mailové konference"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Přeposlat"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Přeposlat v textu"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Zpět do seznamu zpráv"
msgid "Show source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Označit"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Označ zprávy"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jako neoznačené"
msgid "More actions..."
msgstr "Další akce..."
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Více"
+
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Původní zpráva"
msgid "Edit identities"
msgstr "Editovat identity"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Pravopis"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Zkontrolovat pravopis"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Pokračovat v úpravách"
msgid "Revert to"
msgstr "Přejít na"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Přiložit"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
@@ -883,6 +923,10 @@ msgstr "Hledat"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:other
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1347,6 +1391,10 @@ msgstr "Kontrolovat nové zprávy ve všech složkách"
msgid "After message delete/move display the next message"
msgstr "Zobrazit další zprávu po smazání/přesunu zprávy"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Výchozí písmo zprávy HTML"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
msgstr "Hlavní nastavení"
@@ -1439,6 +1487,10 @@ msgstr "Přidávat nové kontakty do seznamu kontaktů"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Při doplňování adres přeskočit alternativní email."
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Vypsat kontakty jako"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Před odesláním zkontrolovat pravopis"
diff --git a/translations/labels/cy.po b/translations/labels/cy.po
index e3c63cc14..42be44714 100644
--- a/translations/labels/cy.po
+++ b/translations/labels/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: cy\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Edefau $from i $to o $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Neges $nr o $count"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to o $count"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Copio"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Rhagfyr"
msgid "Today"
msgstr "Heddiw"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Adnewyddu"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Edrych am negeseuon newydd"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Ysgrifennu neges"
msgid "Create a new message"
msgstr "Creu neges newydd"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Ymateb"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Ymateb i'r anfonwr"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Ymateb i bawb"
msgid "Reply list"
msgstr "Ymateb i'r rhestr"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Anfon ymlaen"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Anfon ymlaen o fewn y neges"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Nôl i'r rhestr o negeseuon"
msgid "Show source"
msgstr "Edrych ar y ffynhonnell"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Nodi"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Nodi'r negeseuon"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Heb eu fflagio"
msgid "More actions..."
msgstr "Mwy o weithredoedd..."
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Mwy"
+
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Yn ôl"
+
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Dewis"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Neges Wreiddiol"
msgid "Edit identities"
msgstr "Golygu personoliaethau"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Sillafu"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Gwirio sillafu"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Ail-ddechrau golygu"
msgid "Revert to"
msgstr "Dychwelyd i"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Atodi"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Atodiadau"
@@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Chwilio"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Chwilio Uwch"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Uwch"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:other
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1445,6 +1489,10 @@ msgstr "Ychwanegu cysylltiadau newydd i'r llyfr cyfeiriad dewiswyd"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Hepgor cyfeiriadau ebost amgen wrth awto-gwblhau"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Rhestrwch cysylltiadau fel"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Gwirio sillafu cyn danfon neges"
diff --git a/translations/labels/da.po b/translations/labels/da.po
index 647c700c2..e38af8509 100644
--- a/translations/labels/da.po
+++ b/translations/labels/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: da\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Tråd $from til $to af $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Besked $nr af $count"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to af $count"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opdater"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Se efter nye beskeder"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Forfat en besked"
msgid "Create a new message"
msgstr "Skriv en ny besked"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Svar på denne besked"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Svar alle"
msgid "Reply list"
msgstr "Svar til listen"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Frem"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Videresend"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Tilbage til beskedlisten"
msgid "Show source"
msgstr "Vis rå besked"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Markér"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Markér beskeder"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Som umarkeret"
msgid "More actions..."
msgstr "Flere funktioner..."
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
+
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Original besked"
msgid "Edit identities"
msgstr "Ret identiteter"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Stav"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Stavekontrol"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Genoptag redigering"
msgid "Revert to"
msgstr "Vend tilbage til"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Vedhæft"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
@@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Søg"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avanceret søg"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:other
#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1444,6 +1488,10 @@ msgstr "Tilføj nye kontakter til den valgte adressebog"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Undgå alternative emailadresser under autofuldførelse"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "List kontakter som"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Tjek stavning inden beskeden sendes"
diff --git a/translations/labels/de.po b/translations/labels/de.po
index 2b91becab..fde2859e6 100644
--- a/translations/labels/de.po
+++ b/translations/labels/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Read status"
msgstr "Gelesen/Ungelesen"
+#: program/localization/de_DE/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Listenoptionen..."
+
#: program/localization/de_DE/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/de_DE/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -1076,6 +1080,10 @@ msgstr "Gruppe umbenennen"
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
+#: program/localization/de_DE/labels.inc:groupremoveselected
+msgid "Remove selected contacts from group"
+msgstr "Gewählte Kontakte aus Gruppe entfernen"
+
#: program/localization/de_DE/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr "Seite zurück"
@@ -1403,6 +1411,10 @@ msgstr "Standard Schrift von HTML Nachrichten"
msgid "Main Options"
msgstr "Allgemein"
+#: program/localization/de_DE/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Browsereinstellungen"
+
#: program/localization/de_DE/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Bereich"
@@ -1520,6 +1532,10 @@ msgstr "Wörter überspringen, die nur aus Großbuchstaben bestehen"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"
+#: program/localization/de_DE/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Als Empfänger für mailto: Links einrichten"
+
#: program/localization/de_DE/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
diff --git a/translations/labels/de_CH.po b/translations/labels/de_CH.po
index 1c2863601..ec4227036 100644
--- a/translations/labels/de_CH.po
+++ b/translations/labels/de_CH.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: de_CH\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Read status"
msgstr "Gelesen/Ungelesen"
+#: program/localization/de_CH/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Listenoptionen..."
+
#: program/localization/de_CH/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/de_CH/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -1076,6 +1080,10 @@ msgstr "Gruppe umbenennen"
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
+#: program/localization/de_CH/labels.inc:groupremoveselected
+msgid "Remove selected contacts from group"
+msgstr "Gewählte Kontakte aus Gruppe entfernen"
+
#: program/localization/de_CH/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr "Eine Seite zurück"
@@ -1405,6 +1413,10 @@ msgstr "Standardschrift in HTML-Nachrichten"
msgid "Main Options"
msgstr "Allgemein"
+#: program/localization/de_CH/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Browsereinstellungen"
+
#: program/localization/de_CH/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Bereich"
@@ -1521,6 +1533,10 @@ msgstr "Wörter überspringen, die nur aus Grossbuchstaben bestehen"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"
+#: program/localization/de_CH/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Als Empfänger für mailto: Links einrichten"
+
#: program/localization/de_CH/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
diff --git a/translations/labels/el.po b/translations/labels/el.po
index 2b2783e58..a42724f24 100644
--- a/translations/labels/el.po
+++ b/translations/labels/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: el\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Διακομιστής"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:login
msgid "Login"
-msgstr "Είσοδος"
+msgstr "Σύνδεση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:logout
msgid "Logout"
-msgstr "Έξοδος"
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mail
msgid "Mail"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Απεσταλμένα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:trash
msgid "Trash"
-msgstr "Κάδος"
+msgstr "Κάδος Απορριμάτων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:junk
msgid "Junk"
-msgstr "Junk"
+msgstr "Ανεπιθύμητα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:subject
msgid "Subject"
@@ -84,19 +84,23 @@ msgstr "Παραλήπτης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:cc
msgid "Cc"
-msgstr "Αντίγραφο"
+msgstr "Κοινοποίηση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:bcc
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Κρυφή κοινοποίηση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "Απάντηση σε"
+msgstr "Απάντηση στο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:followupto
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Σε συνέχεια"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:date
msgid "Date"
-msgstr "Ημ/νία"
+msgstr "Ημερομηνία"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:size
msgid "Size"
@@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Πρoτεραιότητα"
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:readstatus
+msgid "Read status"
+msgstr "Κατάσταση ανάγνωσης"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/el_GR/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -119,21 +127,33 @@ msgstr "Φάκελοι"
msgid "Messages $from to $to of $count"
msgstr "Μηνύματα $from από $to έως $count"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:threadsfromto
+msgid "Threads $from to $to of $count"
+msgstr "Θέματα $from έως $to από $count"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagenrof
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Μήνυμα $nr από $count"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to από $count"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Αντίγραφο"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:move
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "μετακίνηση σε..."
+msgstr "Μετακίνηση σε..."
#: program/localization/el_GR/labels.inc:download
msgid "Download"
-msgstr "λήψη"
+msgstr "Λήψη"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:filename
msgid "File name"
@@ -145,7 +165,7 @@ msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addtoaddressbook
msgid "Add to address book"
-msgstr "Προσθήκη στις Επαφές"
+msgstr "Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:sun
msgid "Sun"
@@ -165,7 +185,7 @@ msgstr "Τετ"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:thu
msgid "Thu"
-msgstr "Πεμ"
+msgstr "Πεμπ"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:fri
msgid "Fri"
@@ -222,15 +242,15 @@ msgstr "Απρ"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:may
#: program/localization/el_GR/labels.inc:longmay
msgid "May"
-msgstr "Μάιος"
+msgstr "Μαι"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:jun
msgid "Jun"
-msgstr "Ιον"
+msgstr "Ιουν"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:jul
msgid "Jul"
-msgstr "Ιολ"
+msgstr "Ιουλ"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:aug
msgid "Aug"
@@ -300,26 +320,54 @@ msgstr "Δεκέμβριος"
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:compose
msgid "Compose"
-msgstr "Συγγραφή μηνύματος"
+msgstr "Δημιουργία μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Απάντηση"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
-msgstr "Απάντηση"
+msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytoallmessage
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
-msgstr "Απάντηση στον αποστολέα και όλους τους "
-"παραλήπτες"
+msgstr "Απάντηση στη λίστα ή στον αποστολέα και "
+"όλους τους παραλήπτες"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyall
+msgid "Reply all"
+msgstr "Απάντηση όλων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replylist
+msgid "Reply list"
+msgstr "Λίστα παραληπτών απάντησης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Προώθηση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Forward inline"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardattachment
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Προώθηση σαν συνημμένο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
@@ -331,27 +379,27 @@ msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:movemessagetotrash
msgid "Move message to trash"
-msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στον Κάδο"
+msgstr "Διαγραφή του μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:printmessage
msgid "Print this message"
-msgstr "Εκτύπωση"
+msgstr "Εκτύπωση του μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:previousmessage
msgid "Show previous message"
-msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος"
+msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstmessage
msgid "Show first message"
-msgstr "Εμφάνιση πρώτου μηνύματος"
+msgstr "Εμφάνιση του πρώτου μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:nextmessage
msgid "Show next message"
-msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος"
+msgstr "Εμφάνιση του επόμενου μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:lastmessage
msgid "Show last message"
-msgstr "Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος"
+msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:backtolist
msgid "Back to message list"
@@ -361,9 +409,13 @@ msgstr "Επιστροφή στη λίστα μηνυμάτων"
msgid "Show source"
msgstr "Προβολή πηγαίου κώδικα"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Μαρκάρισμα"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
-msgstr "Σήμανση μηνυμάτων"
+msgstr "Μαρκάρισμα μηνυμάτων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:markread
msgid "As read"
@@ -375,15 +427,31 @@ msgstr "ως μη-αναγνωσμένα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:markflagged
msgid "As flagged"
-msgstr "Με σήμανση"
+msgstr "ως με σήμανση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:markunflagged
msgid "As unflagged"
-msgstr "Χωρίς σήμανση"
+msgstr "ως Χωρίς σήμανση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:moreactions
+msgid "More actions..."
+msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Περισσότερα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Επιστροφή"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:select
msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
+msgstr "Επιλέξτε"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:all
msgid "All"
@@ -394,9 +462,17 @@ msgstr "Όλα"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:currpage
+msgid "Current page"
+msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:unread
msgid "Unread"
-msgstr "Μη αναγνωσμένα"
+msgstr "Μη αναγνωσμένο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:flagged
+msgid "Flagged"
+msgstr "Σημειωμένο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:unanswered
msgid "Unanswered"
@@ -414,6 +490,90 @@ msgstr "Αναστροφή"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:list
+msgid "List"
+msgstr "Λίστα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:threads
+msgid "Threads"
+msgstr "Θέματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand-all
+msgid "Expand All"
+msgstr "Ανάπτυξη όλων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand-unread
+msgid "Expand Unread"
+msgstr "Ανάπτυξη των μη αναγνωσμένων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:collapse-all
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Σύμπτυξη όλων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:threaded
+msgid "Threaded"
+msgstr "Θεματοποιημένα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autoexpand_threads
+msgid "Expand message threads"
+msgstr "Ανάπτυξη θεματοποιημένων μηνυμάτων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:do_expand
+msgid "all threads"
+msgstr "όλα τα θέματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand_only_unread
+msgid "only with unread messages"
+msgstr "μόνο με τα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromto
+msgid "From/To"
+msgstr "Από/Προς"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:flag
+msgid "Flag"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:attachment
+msgid "Attachment"
+msgstr "Συνημμένο αρχείο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:sentdate
+msgid "Sent date"
+msgstr "Ημερ. Αποστολής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:arrival
+msgid "Arrival date"
+msgstr "Ημερ. Λήψης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:asc
+msgid "ascending"
+msgstr "αύξουσα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:desc
+msgid "descending"
+msgstr "φθίνουσα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:listcolumns
+msgid "List columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:listsorting
+msgid "Sorting column"
+msgstr "Ταξινόμηση στηλών"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:listorder
+msgid "Sorting order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:listmode
+msgid "List view mode"
+msgstr "Προβολή σε λίστα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:folderactions
+msgid "Folder actions..."
+msgstr "Ενέργειες στους φακέλους"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:compact
msgid "Compact"
msgstr "Συμπίεση"
@@ -442,6 +602,10 @@ msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση"
msgid "Reset search"
msgstr "Επαναφορά Αναζήτησης"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchmod
+msgid "Search modifiers"
+msgstr "Search modifiers"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:msgtext
msgid "Entire message"
msgstr "Σε όλο το μήνυμα"
@@ -450,13 +614,21 @@ msgstr "Σε όλο το μήνυμα"
msgid "Open in new window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:emlsave
+msgid "Download (.eml)"
+msgstr "Λήψη αρχείου (.eml)"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:editasnew
+msgid "Edit as new"
+msgstr "Επεξεργασία σαν νέο"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:savemessage
msgid "Save as draft"
-msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρου"
+msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:sendmessage
msgid "Send message"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος τώρα"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addattachment
msgid "Attach a file"
@@ -464,7 +636,7 @@ msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:charset
msgid "Charset"
-msgstr "Charset"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:editortype
msgid "Editor type"
@@ -474,17 +646,41 @@ msgstr "Είδος επεξεργαστή κειμένου"
msgid "Return receipt"
msgstr "Αναφορά Παράδοσης"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:dsn
+msgid "Delivery status notification"
+msgstr "Κατάσταση αναφοράς παράδοσης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "Στις $date, $sender έγραψε:"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:originalmessage
+msgid "Original Message"
+msgstr "Αρχικό μήνυμα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:editidents
+msgid "Edit identities"
+msgstr "Επεξεργασία ταυτοτήτων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:resumeediting
msgid "Resume editing"
-msgstr "Συνέχιση επεξεργασίας"
+msgstr "Συνέχεια επεξεργασίας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:revertto
msgid "Revert to"
-msgstr "Επαναφορά σε"
+msgstr "Επαναφορά στο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Επισύναψη"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
@@ -492,12 +688,20 @@ msgstr "Συνημμένα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:upload
msgid "Upload"
-msgstr "Ανέβασμα"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current από $total)"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:messageoptions
+msgid "Message options..."
+msgstr "Επιλογές μηνύματος"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:low
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
@@ -516,15 +720,25 @@ msgstr "Υψηλή"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:highest
msgid "Highest"
-msgstr "Υψηλότερη"
+msgstr "Μέγιστη δυνατή"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:nosubject
msgid "(no subject)"
-msgstr "(κανένα θέμα)"
+msgstr "(χωρίς θέμα)"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:showimages
msgid "Display images"
-msgstr "Εμφάνιση εικόνων"
+msgstr "Προβολή εικόνων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:alwaysshow
+msgid "Always show images from $sender"
+msgstr "Να προβάλλονται πάντα οι εικόνες που "
+"αποστέλλονται από τον $sender"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:isdraft
+msgid "This is a draft message."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει σημανθεί σαν "
+"πρόχειρο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmltoggle
msgid "HTML"
@@ -540,46 +754,56 @@ msgstr "Αποθήκευση απεσταλμένου στο φάκελο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:dontsave
msgid "don't save"
-msgstr "Χωρίς αποθήκευση"
+msgstr "να μην αποθηκευθεί"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:maxuploadsize
+msgid "Maximum allowed file size is $size"
+msgstr "Το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος αρχείου "
+"είναι $size"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addcc
msgid "Add Cc"
-msgstr "Προσθήκη Cc"
+msgstr "Προσθήκη Παραλήπτη Κοινοποίησης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addbcc
msgid "Add Bcc"
-msgstr "Προσθήκη Bcc"
+msgstr "Προσθήκη Παραλήπτη Κρυφής Κοινοποίησης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addreplyto
msgid "Add Reply-To"
-msgstr "Προσθήκη Απάντηση-Σε"
+msgstr "Προσθήκη Απάντησης-Στο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:addfollowupto
+msgid "Add Followup-To"
+msgstr "Προσθήκη Σε συνέχεια του"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
-msgstr "Ο αποστολέας του μηνύματος έχει ζητήσει "
-"να ενημερωθεί όταν διαβάσετε αυτό το "
-"μήνυμα. Επιθυμείτε να ενημερώστε τον "
-"αποστολέα;"
+msgstr "Ο αποστολέας αυτού του μηνύματος, έχει "
+"ζητήσει να ειδοποιηθεί όταν θα το "
+"διαβάσετε. Θέλετε να επιτρέψετε την "
+"ενημέρωσή του;"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptread
msgid "Return Receipt (read)"
-msgstr "Αναφορά (ανάγνωσης)"
+msgstr "Αναφορά παράδοσης (διαβάστε την)"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:yourmessage
msgid "This is a Return Receipt for your message"
-msgstr "Αυτό είναι μια Αναφορά για το μήνυμά σας"
+msgstr "Αυτό είναι μια αναφορά παράδοσης για το "
+"μήνυμά σας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptnote
msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the "
"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or "
"understood the message contents."
msgstr "Σημείωση: Αυτή η αναφορά επιβεβαιώνει "
-"μόνο ότι το μήνυμα εμφανίστηκε μόνο στον "
+"μόνο ότι το μήνυμά σας εμφανίστηκε στον "
"υπολογιστή του παραλήπτη. Δεν "
"επιβεβαιώνει ότι ο παραλήπτης έχει "
"διαβάσει ή έχει κατανοήσει το "
-"περιεχόμενο του μηνύματος."
+"περιεχόμενό του."
#: program/localization/el_GR/labels.inc:name
msgid "Display Name"
@@ -593,18 +817,204 @@ msgstr "Όνομα"
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:middlename
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Πατρώνυμο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:nameprefix
+msgid "Prefix"
+msgstr "Πρόθεμα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:namesuffix
+msgid "Suffix"
+msgstr "Κατάληξη"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:nickname
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:jobtitle
+msgid "Job Title"
+msgstr "Τίτλος εργασίας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:department
+msgid "Department"
+msgstr "Τμήμα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:gender
+msgid "Gender"
+msgstr "Φύλο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:maidenname
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "Πατρώνυμο"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:email
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:address
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:street
+msgid "Street"
+msgstr "Οδός"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:locality
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:zipcode
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "ΤΚ"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:region
+msgid "State/Province"
+msgstr "Νομός"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:country
+msgid "Country"
+msgstr "Χώρα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:birthday
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:anniversary
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Επέτειος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:website
+msgid "Website"
+msgstr "Ιστοσελίδα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:instantmessenger
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:notes
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:male
+msgid "male"
+msgstr "άνδρας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:female
+msgid "female"
+msgstr "γυναίκα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Υπεύθυνος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:assistant
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeassistant
+msgid "Assistant"
+msgstr "Υπάλληλος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spouse
+msgid "Spouse"
+msgstr "Σύζυγος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:allfields
+msgid "All fields"
+msgstr "Όλα τα πεδία"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:search
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Προηγμένη Αναζήτηση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:other
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeother
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehome
+msgid "Home"
+msgstr "Οικία"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typework
+msgid "Work"
+msgstr "Εργασία"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typemobile
+msgid "Mobile"
+msgstr "Κινητό"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typemain
+msgid "Main"
+msgstr "Κύρια"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehomefax
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Φαξ οικίας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeworkfax
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Φαξ εργασίας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typecar
+msgid "Car"
+msgstr "Αυτοκίνητο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typepager
+msgid "Pager"
+msgstr "Βομβητής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typevideo
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehomepage
+msgid "Home Page"
+msgstr "Αρχική Σελίδα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeblog
+msgid "Blog"
+msgstr "Ιστολόγιο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeprofile
+msgid "Profile"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:addfield
+msgid "Add field..."
+msgstr "Προσθήκη πεδίου..."
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addcontact
msgid "Add new contact"
-msgstr "Προσθήκη επιλεγμένης επαφής στις Επαφές"
+msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:editcontact
msgid "Edit contact"
msgstr "Επεξεργασία επαφής"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:contactproperties
+msgid "Contact properties"
+msgstr "Ιδιότητες επαφών"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:personalinfo
+msgid "Personal information"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:edit
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
@@ -621,9 +1031,21 @@ msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:rename
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:addphoto
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replacephoto
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
-msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"
+msgstr "Δημιουργία νέας κάρτας επαφής"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletecontact
msgid "Delete selected contacts"
@@ -649,13 +1071,25 @@ msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Export contacts in vCard format"
msgstr "Εξαγωγή επαφών σε vCard"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontactgroup
+msgid "Create new contact group"
+msgstr "Δημιουργία νέας Ομάδας επαφών"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:grouprename
+msgid "Rename group"
+msgstr "Μετονομασία ομάδας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:groupdelete
+msgid "Delete group"
+msgstr "Διαγραφή ομάδας"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstpage
msgid "Show first page"
-msgstr "Εμφάνιση πρώτης σελίδας"
+msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:nextpage
msgid "Show next page"
@@ -663,7 +1097,11 @@ msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:lastpage
msgid "Show last page"
-msgstr "Εμφάνιση τελευταίας σελίδας"
+msgstr "Εμφάνιση της τελευταίας σελίδας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:group
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:groups
msgid "Groups"
@@ -671,7 +1109,15 @@ msgstr "Ομάδες"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:personaladrbook
msgid "Personal Addresses"
-msgstr "Προσωπικές Επαφές"
+msgstr "Προσωπικές Διυθύνσεις"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchsave
+msgid "Save search"
+msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchdelete
+msgid "Delete search"
+msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένης αναζήτησης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:import
msgid "Import"
@@ -683,16 +1129,40 @@ msgstr "Εισαγωγή επαφών"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:importfromfile
msgid "Import from file:"
-msgstr "Εισαγωγή από αρχείο"
+msgstr "Εισαγωγή από το αρχείο:"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:importtarget
+msgid "Add new contacts to address book:"
+msgstr "Προσθήκη νέων επαφών στο βιβλίο "
+"διευθύνσεων:"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:importreplace
+msgid "Replace the entire address book"
+msgstr "Αντικατάσταση όλου του βιβλίου "
+"διευθύνσεων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:importtext
+msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently "
+"support importing addresses from the <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format."
+msgstr "Μπορείτε να αποστείλετε επαφές από ένα "
+"υπάρχων βιβλίο διευθύνσεων.<br/>Προς το "
+"παρόν, όσον αφορά την εισαγωγή επαφών, "
+"επιτρέπετε η εισαγωγή επαφών σε μορφή <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a>."
#: program/localization/el_GR/labels.inc:done
msgid "Done"
-msgstr "Έτοιμο"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:settingsfor
msgid "Settings for"
msgstr "Ρυθμίσεις για"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:about
+msgid "About"
+msgstr "Σχετικά"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
@@ -711,8 +1181,8 @@ msgstr "Ταυτότητες"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:manageidentities
msgid "Manage identities for this account"
-msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων για το λογαριασμό "
-"αυτό"
+msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων για αυτόν το "
+"λογαριασμό"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:newidentity
msgid "New identity"
@@ -728,27 +1198,43 @@ msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:preferhtml
msgid "Display HTML"
-msgstr "Προτίμηση HTML"
+msgstr "Προβολή σε HTML"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultcharset
+msgid "Default Character Set"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlmessage
msgid "HTML Message"
-msgstr "Μήνυμα HTML"
+msgstr "Μήνυμα σε μορφή HTML"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:dateformat
+msgid "Date format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:timeformat
+msgid "Time format"
+msgstr "Μορφή ώρας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
-msgstr "Όμορφη ημ/νία"
+msgstr "Κομψή ημερ/νία"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:setdefault
msgid "Set default"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autodetect
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:language
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:timezone
msgid "Time zone"
-msgstr "Περιοχή ώρας"
+msgstr "Ζώνη Ώρας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:pagesize
msgid "Rows per page"
@@ -760,11 +1246,15 @@ msgstr "Υπογραφή"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:dstactive
msgid "Daylight saving time"
-msgstr "Daylight savings"
+msgstr "Θερινή ώρα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmleditor
msgid "Compose HTML messages"
-msgstr "Σύνθεση HTML μηνύματος"
+msgstr "Δημιουργία μηνύματος σε μορφή HTML"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlonreply
+msgid "on reply to HTML message only"
+msgstr "μόνο σε απάντηση μηνύματος μορφής HTML"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
@@ -772,35 +1262,86 @@ msgstr "Υπογραφή HTML"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpane
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:skin
msgid "Interface skin"
-msgstr "Θεματική παραλλαγή"
+msgstr "Θέμα εμφάνισης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutclear
msgid "Clear Trash on logout"
-msgstr "Άδειασμα κάδου στην έξοδο"
+msgstr "Άδειασμα του κάδου στην έξοδο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutcompact
msgid "Compact Inbox on logout"
-msgstr "Συμπίεση εισερχομένων στην έξοδο"
+msgstr "Συμπίεση φακέλου εισερχομένων στην "
+"έξοδο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:uisettings
+msgid "User Interface"
+msgstr "Περιβάλλον χρήστη"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:serversettings
msgid "Server Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή"
+msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxview
+msgid "Mailbox View"
+msgstr "Προβολή Μηνυμάτων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequests
msgid "On request for return receipt"
-msgstr "Ειδοποιήσεις αποστολέα"
+msgstr "Όταν ο αποστολέας έχει ζητήσει αναφορά "
+"παράδοσης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:askuser
+msgid "ask me"
+msgstr "ρώτησέ με"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosend
msgid "send receipt"
-msgstr "Στείλε αυτόματα"
+msgstr "στείλε αυτόματα την απόδειξη παραλαβής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosendknown
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
+msgstr "στείλε αυτόματα αποδείξεις παραλαβής σε "
+"όσους έχω στις επαφές, για τους άλλους "
+"ρώτα με"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosendknownignore
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
+msgstr "στείλε αυτόματα αποδείξεις παραλαβής σε "
+"όσους έχω στις επαφές, για τους άλλους "
+"καμιά ενέργεια"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:ignore
+msgid "ignore"
+msgstr "αγνόησε"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:readwhendeleted
+msgid "Mark the message as read on delete"
+msgstr "Κατά τη διαγραφή του μηνύματος, "
+"μαρκάρισέ το σαν αναγνωσμένο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:flagfordeletion
+msgid "Flag the message for deletion instead of delete"
+msgstr "Αντί να το διαγράψεις, απλά και μόνο "
+"σημείωσέ το"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:skipdeleted
msgid "Do not show deleted messages"
-msgstr "Μη εμφάνιση διεγραμμένων μηνυμάτων"
+msgstr "Να μην εμφανίζονται τα διαγραμμένα "
+"μηνύματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletealways
+msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
+msgstr "αν η μετακίνηση στον κάδο αποτύχει, "
+"διέγραψέ τα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:showremoteimages
+msgid "Display remote inline images"
+msgstr "Να εμφανίζονται οι εικόνες που έχουν "
+"αποσταλεί σε συνδέσμους"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromknownsenders
msgid "from known senders"
@@ -812,45 +1353,212 @@ msgstr "πάντα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:showinlineimages
msgid "Display attached images below the message"
-msgstr "Προβολή συνημμένων φωτογραφιών, κάτω από "
-"το μήνυμα"
+msgstr "Οι συνημμένες εικόνες να προβάλλονται "
+"στο τέλος του μηνήματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosavedraft
msgid "Automatically save draft"
-msgstr "Αυτόματη αποθήκευση προχείρου"
+msgstr "Να γίνεται αυτόματη αποθήκευση σαν "
+"πρόχειρο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:everynminutes
msgid "every $n minute(s)"
msgstr "κάθε $n λεπτό/α"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:keepalive
+msgid "Check for new messages on"
+msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:never
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:immediately
+msgid "immediately"
+msgstr "άμεσα"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagesdisplaying
msgid "Displaying Messages"
msgstr "Προβολή Μηνυμάτων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagescomposition
msgid "Composing Messages"
-msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων"
+msgstr "Δημιουργία Μηνυμάτων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mimeparamfolding
msgid "Attachment names"
-msgstr "Ονόματα συνημένων"
+msgstr "Ονόματα συνημμένων αρχείων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:2231folding
+msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
+msgstr "Full RFC 2231 (μορφή Thunderbird)"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:miscfolding
+msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
+msgstr "RFC 2047/2231 (μορφή MS Outlook)"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:2047folding
+msgid "Full RFC 2047 (other)"
+msgstr "Full RFC 2047 (άλλη μορφή)"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:force7bit
+msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
+msgstr "Να γίνεται χρήση της κωδικοποίησης MIME "
+"για τους χαρακτήρες 8-bit"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:advancedoptions
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:focusonnewmessage
+msgid "Focus browser window on new message"
+msgstr "Τα νέα μηνύματα να επιλέγονται αυτόματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkallfolders
+msgid "Check all folders for new messages"
+msgstr "Να γίνεται έλεγχος σε όλους τους "
+"φακέλους για νέα μηνύματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:displaynext
+msgid "After message delete/move display the next message"
+msgstr "Μετά από κάθε μετακίνηση/διαγραφή "
+"μηνήματος να εμφανίζεται το επόμενο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για τα "
+"μηνύματα μορφής HTML"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
msgstr "Βασικές επιλογές"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:section
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:maintenance
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Συντήρηση"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessage
msgid "New Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:signatureoptions
+msgid "Signature Options"
+msgstr "Επιλογές υπογραφής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:whenreplying
+msgid "When replying"
+msgstr "Στις απαντήσεις"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytopposting
+msgid "start new message above original"
+msgstr "το νέο μήνυμα να είναι πάνω από το αρχικό"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replybottomposting
+msgid "start new message below original"
+msgstr "το νέο μήνυμα να είναι κάτω από το αρχικό"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyremovesignature
+msgid "When replying remove original signature from message"
+msgstr "Όταν το μήνυμα είναι απάντηση, να "
+"αφαιρείται η υπογραφή του αρχικού "
+"μηνύματος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autoaddsignature
+msgid "Automatically add signature"
+msgstr "Η υπογραφή να προστίθεται αυτόματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessageonly
+msgid "new message only"
+msgstr "μόνο στα νέα μηνύματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyandforwardonly
+msgid "replies and forwards only"
+msgstr "μόνο στις απαντήσεις και προωθήσεις"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replysignaturepos
+msgid "When replying or forwarding place signature"
+msgstr "Όταν γίνεται απάντηση ή προώθηση, η "
+"υπογραφή να τοποθετείτε"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:belowquote
+msgid "below the quote"
+msgstr "πάνω από την παράθεση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:abovequote
+msgid "above the quote"
+msgstr "κάτω από την παράθεση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:insertsignature
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Προσθήκη υπογραφής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpanemarkread
+msgid "Mark previewed messages as read"
+msgstr "Στα μηνύματα που έγινε προεπισκόπηση να "
+"μαρκάρονται σαν αναγνωσμένα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:afternseconds
+msgid "after $n seconds"
+msgstr "μετά από $n δευτερόλεπτα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:reqmdn
+msgid "Always request a return receipt"
+msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση για αναφορά "
+"απάντησης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:reqdsn
+msgid "Always request a delivery status notification"
+msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση για αναφορά "
+"παράδοσης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replysamefolder
+msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "Τα μηνύματα που είναι απαντήσεις να "
+"τοποθετούνται σε ξεχωριστό φάκελο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "Οι νέες επαφές να αποθηκεύονται στο "
+"επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Να μην χρησιμοποιούνται οι εναλλακτικές "
+"διευθύνσεις κατά την αυτόματη "
+"συμπλήρωση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckbeforesend
+msgid "Check spelling before sending a message"
+msgstr "Να γίνεται πάντα έλεγχος ορθογραφίας "
+"πριν την αποστολή του μηνύματος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckoptions
+msgid "Spellcheck Options"
+msgstr "Επιλογές Ορθογραφικού ελέγχου"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignoresyms
+msgid "Ignore words with symbols"
+msgstr "Οι λέξεις που περιέχουν σύμβολα να "
+"αγνοούνται"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignorenums
+msgid "Ignore words with numbers"
+msgstr "Οι λέξεις που περιέχουν αριθμούς να "
+"αγνοούνται"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignorecaps
+msgid "Ignore words with all letters capitalized"
+msgstr "Οι λέξεις γραμμένες με ΚΕΦΑΛΑΙΑ να "
+"αγνοούνται"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:addtodict
+msgid "Add to dictionary"
+msgstr "Προσθήκη στο λεξικό"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
@@ -861,7 +1569,7 @@ msgstr "Όνομα φακέλου"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:subscribed
msgid "Subscribed"
-msgstr "Εγγραφή"
+msgstr "Εγγεγραμμένος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagecount
msgid "Messages"
@@ -883,6 +1591,52 @@ msgstr "Διαχείριση φακέλων"
msgid "Special Folders"
msgstr "Ειδικοί Φάκελοι"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:properties
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:folderproperties
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Ιδιότητες φακέλου"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:parentfolder
+msgid "Parent folder"
+msgstr "Γονικός φάκελος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:location
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:info
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:getfoldersize
+msgid "Click to get folder size"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε το μέγεθος "
+"του φακέλου"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:changesubscription
+msgid "Click to change subscription"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τη "
+"συνδρομή σας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:foldertype
+msgid "Folder Type"
+msgstr "Τύπος φακέλου"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:personalfolder
+msgid "Private Folder"
+msgstr "Προσωπικός φάκελος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:otherfolder
+msgid "Other User's Folder"
+msgstr "Φάκελοι άλλων χρηστών"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:sharedfolder
+msgid "Public Folder"
+msgstr "Κοινόχρηστος φάκελος"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortby
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
@@ -894,3 +1648,115 @@ msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortdesc
msgid "Sort descending"
msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:undo
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:plugin
+msgid "Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:version
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:source
+msgid "Source"
+msgstr "Προέλευση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:license
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:support
+msgid "Get support"
+msgstr "Υποστήριξη"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:B
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:KB
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:MB
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:GB
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:unicode
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:english
+msgid "English"
+msgstr "Αγγλικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:westerneuropean
+msgid "Western European"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:easterneuropean
+msgid "Eastern European"
+msgstr "Ανατολικής Ευρώπης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:southeasterneuropean
+msgid "South-Eastern European"
+msgstr "Νοτιο-Ανατολικής Ευρώπης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:baltic
+msgid "Baltic"
+msgstr "Βαλτικής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:cyrillic
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Κυριλλικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:arabic
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:greek
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:hebrew
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:turkish
+msgid "Turkish"
+msgstr "Τουρκικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:nordic
+msgid "Nordic"
+msgstr "Σκανδιναβικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:thai
+msgid "Thai"
+msgstr "Ταϊλανδέζικα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:celtic
+msgid "Celtic"
+msgstr "Κελτικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:vietnamese
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Βιετναμέζικα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:japanese
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:korean
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεατικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:chinese
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινεζικά"
diff --git a/translations/labels/en_GB.po b/translations/labels/en_GB.po
index beef88296..2b556a905 100644
--- a/translations/labels/en_GB.po
+++ b/translations/labels/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Threads $from to $to of $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Message $nr of $count"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to of $count"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December"
msgid "Today"
msgstr "Today"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresh"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Check for new messages"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Compose a message"
msgid "Create a new message"
msgstr "Create a new message"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Reply"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Reply to sender"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Reply all"
msgid "Reply list"
msgstr "Reply list"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Forward"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Forward inline"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Back to message list"
msgid "Show source"
msgstr "Show source"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Mark"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Mark messages"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "As unflagged"
msgid "More actions..."
msgstr "More actions..."
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "More"
+
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Select"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Original Message"
msgid "Edit identities"
msgstr "Edit identities"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Spell"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Check spelling"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Resume editing"
msgid "Revert to"
msgstr "Revert to"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Attach"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Attachments"
@@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Search"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Advanced Search"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:other
#: program/localization/en_GB/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1269,6 +1313,10 @@ msgstr "Do not show deleted messages"
msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
msgstr "If moving messages to \"Deleted Items\" fails, permanently delete them"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:deletejunk
+msgid "Directly delete messages in Junk"
+msgstr "Directly delete messages in Junk"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
msgstr "Display remote inline images"
diff --git a/translations/labels/eo.po b/translations/labels/eo.po
index e3aa73643..a99a58b97 100644
--- a/translations/labels/eo.po
+++ b/translations/labels/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Servilo"
#: program/localization/eo/labels.inc:login
msgid "Login"
-msgstr "Ensalutu"
+msgstr "Ensaluti"
#: program/localization/eo/labels.inc:logout
msgid "Logout"
-msgstr "Elsalutu"
+msgstr "Elsaluti"
#: program/localization/eo/labels.inc:mail
msgid "Mail"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Retpoŝto"
#: program/localization/eo/labels.inc:settings
msgid "Settings"
-msgstr "Preferoj"
+msgstr "Agordoj"
#: program/localization/eo/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
@@ -125,7 +125,11 @@ msgstr "Mesaĝo $nr-a de $count"
#: program/localization/eo/labels.inc:copy
msgid "Copy"
-msgstr "Kopio"
+msgstr "Kopii"
+
+#: program/localization/eo/labels.inc:move
+msgid "Move"
+msgstr "Movi"
#: program/localization/eo/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
@@ -805,7 +809,7 @@ msgstr "Mesaĝoj"
#: program/localization/eo/labels.inc:create
msgid "Create"
-msgstr "Kreu"
+msgstr "Krei"
#: program/localization/eo/labels.inc:createfolder
msgid "Create new folder"
diff --git a/translations/labels/es.po b/translations/labels/es.po
index 0f1e89de1..b21292c8f 100644
--- a/translations/labels/es.po
+++ b/translations/labels/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Servidor"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:login
msgid "Login"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:logout
msgid "Logout"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Destinatario"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:cc
msgid "Cc"
-msgstr "Copia"
+msgstr "Cc"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:bcc
msgid "Bcc"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Cco"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "Respuesta a"
+msgstr "Responder a"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:followupto
msgid "Followup-To"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Leer estado"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/es_ES/labels.inc:folders
msgid "Folders"
-msgstr "Bandejas"
+msgstr "Carpetas"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:messagesfromto
msgid "Messages $from to $to of $count"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Hilos $from a $to de $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Mensaje $nr de $count"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to de $count"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Mover"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "Mover a..."
+msgstr "Mover a…"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:download
msgid "Download"
@@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "Abr"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:may
#: program/localization/es_ES/labels.inc:longmay
msgid "May"
-msgstr "Mayo"
+msgstr "May"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:jun
msgid "Jun"
@@ -316,17 +320,25 @@ msgstr "Diciembre"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
-msgstr "Revisar si hay nuevos mensajes"
+msgstr "Revisar si hay mensajes nuevos"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:compose
msgid "Compose"
-msgstr "Escribir un mensaje"
+msgstr "Redactar"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
-msgstr "Crear nuevo mensaje"
+msgstr "Crear un mensaje nuevo"
+
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Responder a todos"
msgid "Reply list"
msgstr "Responder a la lista"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Reenviar directamente"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Volver a la lista de mensajes"
msgid "Show source"
msgstr "Mostrar código"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Marcar"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Marcar mensajes"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Como no marcado"
msgid "More actions..."
msgstr "Más acciones…"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Elija"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Mensaje original"
msgid "Edit identities"
msgstr "Editar identidades"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Revisar ortografía"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Continuar edición"
msgid "Revert to"
msgstr "Revertir a"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Adjuntar"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
@@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzadas"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:other
#: program/localization/es_ES/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1103,7 +1147,7 @@ msgstr "Configuración para"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:about
msgid "About"
-msgstr "Acerca De"
+msgstr "Acerca de"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
@@ -1347,8 +1391,7 @@ msgstr "Comprobar en todas las bandejas si hay mensajes nuevos"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:displaynext
msgid "After message delete/move display the next message"
-msgstr "Después de borrar/mover, mostrar el siguiente mensaje después de "
-"borrar/mover un mensaje"
+msgstr "Después de borrar/mover un mensaje, mostrar el siguiente"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:defaultfont
msgid "Default font of HTML message"
@@ -1628,7 +1671,7 @@ msgstr "Cirílico"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:arabic
msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+msgstr "Árabe"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:greek
msgid "Greek"
diff --git a/translations/labels/et.po b/translations/labels/et.po
index a33b51905..2a0b98e0a 100644
--- a/translations/labels/et.po
+++ b/translations/labels/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: et\n"
@@ -1400,6 +1400,10 @@ msgstr "HTML kirjade vaikefont"
msgid "Main Options"
msgstr "Peamised valikud"
+#: program/localization/et_EE/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Sirvimis valikud"
+
#: program/localization/et_EE/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Osa"
diff --git a/translations/labels/fi.po b/translations/labels/fi.po
index 5871b1b4e..c482d5162 100644
--- a/translations/labels/fi.po
+++ b/translations/labels/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: fi_FI\n"
@@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Piilokopio"
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastaus osoitteeseen"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:followupto
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Keskustelunsiirto"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:date
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
@@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Tärkeys"
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:readstatus
+msgid "Read status"
+msgstr "Luettu"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -127,6 +135,10 @@ msgstr "Viestiketjut $from-$to/$count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Viesti $nr/$count"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to (yhteensä $count)"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
@@ -340,10 +352,18 @@ msgstr "Vastaa kaikille"
msgid "Reply all"
msgstr "Vastaa kaikille"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:replylist
+msgid "Reply list"
+msgstr "Vastaa listalle"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forward
msgid "Forward"
msgstr "Välitä eteenpäin"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Välitä viesti"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forwardattachment
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Välitä viesti liitteenä"
@@ -388,6 +408,10 @@ msgstr "Takaisin viesteihin"
msgid "Show source"
msgstr "Näytä lähdekoodi"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Merkitse"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Merkitse viestit"
@@ -420,6 +444,10 @@ msgstr "Lisää"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
@@ -481,6 +509,10 @@ msgstr "Laajenna lukemattomat"
msgid "Collapse All"
msgstr "Kutista kaikki"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:threaded
+msgid "Threaded"
+msgstr "Säikeet"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autoexpand_threads
msgid "Expand message threads"
msgstr "Laajenna viestiketjut automaattisesti"
@@ -497,6 +529,10 @@ msgstr "vain ne joissa lukemattomia viestejä"
msgid "From/To"
msgstr "Lähettäjä/Vastaanottaja"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:flag
+msgid "Flag"
+msgstr "Merkitse"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
@@ -529,6 +565,10 @@ msgstr "Lajittelu kenttä"
msgid "Sorting order"
msgstr "Lajittelu järjestys"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:listmode
+msgid "List view mode"
+msgstr "Listausnäkymä"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:folderactions
msgid "Folder actions..."
msgstr "Kansiotoiminnot..."
@@ -605,10 +645,26 @@ msgstr "Editorin tyyppi"
msgid "Return receipt"
msgstr "Perillesaapumisilmoitus"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:dsn
+msgid "Delivery status notification"
+msgstr "Toimituksen tilailmoitus"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "$sender kirjoitti $date:"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:originalmessage
msgid "Original Message"
msgstr "Alkuperäinen viesti"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:editidents
+msgid "Edit identities"
+msgstr "Muokkaa identiteettejä"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Oikeinkirjoitus"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
@@ -621,6 +677,10 @@ msgstr "Jatka muokkausta"
msgid "Revert to"
msgstr "Muuta takaisin"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Liitä"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Liitetiedostot"
@@ -629,10 +689,18 @@ msgstr "Liitetiedostot"
msgid "Upload"
msgstr "Lisää"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current, yhteensä $total)"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:messageoptions
+msgid "Message options..."
+msgstr "Viestin asetukset..."
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:low
msgid "Low"
msgstr "Matala"
@@ -701,6 +769,10 @@ msgstr "Lisää piilokopio"
msgid "Add Reply-To"
msgstr "Lisää vastausosoite"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:addfollowupto
+msgid "Add Followup-To"
+msgstr "Lisää keskustelunsiirto"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
@@ -852,6 +924,15 @@ msgstr "Haku"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Tarkennettu haku"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:other
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typeother
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehome
msgid "Home"
msgstr "Koti"
@@ -864,6 +945,10 @@ msgstr "Työ"
msgid "Mobile"
msgstr "Matkapuhelin"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typemain
+msgid "Main"
+msgstr "Oma"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehomefax
msgid "Home Fax"
msgstr "Kotifaksi"
@@ -880,6 +965,10 @@ msgstr "Auto"
msgid "Pager"
msgstr "Hakulaite"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typevideo
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehomepage
msgid "Home Page"
msgstr "Kotisivu"
@@ -944,6 +1033,10 @@ msgstr "Lisää"
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Lähetä kuva"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Luo uusi yhteystieto"
@@ -1147,6 +1240,10 @@ msgstr "Kesäaika"
msgid "Compose HTML messages"
msgstr "Kirjoita HTML-muodossa"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:htmlonreply
+msgid "on reply to HTML message only"
+msgstr "Vain vastatessa HTML-viesteihin"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
msgstr "HTML-allekirjoitus"
@@ -1191,6 +1288,14 @@ msgstr "kysy käyttäjältä"
msgid "send receipt"
msgstr "lähetä automaattisesti"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autosendknown
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
+msgstr "Lähetä kuittaus kontaktilistassa oleville, kysy muulloin"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autosendknownignore
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
+msgstr "Lähetä kuittaus vain kontaktilistassa oleville"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:ignore
msgid "ignore"
msgstr "jätä huomiotta"
@@ -1233,7 +1338,7 @@ msgstr "Tallenna luonnos automaattisesti"
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:everynminutes
msgid "every $n minute(s)"
-msgstr "joka $n minuutti"
+msgstr "joka $n. minuutti"
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:keepalive
msgid "Check for new messages on"
@@ -1299,6 +1404,10 @@ msgstr "HTML-viestin oletuskirjasin"
msgid "Main Options"
msgstr "Pääasetukset"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Selainasetukset"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Kohta"
@@ -1367,6 +1476,31 @@ msgstr "Merkitse esikatsellut viestit luetuiksi"
msgid "after $n seconds"
msgstr "$n sekunnin jälkeen"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:reqmdn
+msgid "Always request a return receipt"
+msgstr "Pyydä aina kuittausviestiä"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:reqdsn
+msgid "Always request a delivery status notification"
+msgstr "Pyydä aina toimituksen tilailmoitus"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:replysamefolder
+msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "Laita vastaukseni samaan hakemistoon alkuperäisen viestin kanssa"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "Lisää uudet kontaktit valittuun osoitekirjaan"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Älä huomioi vaihtoehtoisia sähköpostiosoitteita automaattisessa "
+"täydennyksessä"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Listaa yhteystiedot"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus ennen viestin lähetystä"
@@ -1447,6 +1581,10 @@ msgstr "Tietoja"
msgid "Click to get folder size"
msgstr "Napsauta saadaksesi kansion koon"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:changesubscription
+msgid "Click to change subscription"
+msgstr "Klikkaa muuttaaksesi tilausta"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:foldertype
msgid "Folder Type"
msgstr "Kansion tyyppi"
diff --git a/translations/labels/gl.po b/translations/labels/gl.po
index 741bad021..24d71fc3b 100644
--- a/translations/labels/gl.po
+++ b/translations/labels/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: gl\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Setembro"
#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longoct
msgid "October"
-msgstr "Outobro"
+msgstr "Outubro"
#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longnov
msgid "November"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Fonte"
#: program/localization/gl_ES/labels.inc:license
msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+msgstr "Licenza"
#: program/localization/gl_ES/labels.inc:support
msgid "Get support"
diff --git a/translations/labels/he.po b/translations/labels/he.po
index 193da9248..667d26a81 100644
--- a/translations/labels/he.po
+++ b/translations/labels/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: he\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "שרשור $from עד $to מתוך $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "הודעה $nr מתוך $count"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to מתוך $count"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "דצמבר"
msgid "Today"
msgstr "היום"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענון"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "משיכת הודעות חדשות"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "כתיבת הודעה"
msgid "Create a new message"
msgstr "יצירת הודעה חדשה"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "תגובה"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "מענה לשולח"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "מענה לכולם"
msgid "Reply list"
msgstr "מענה לרשימת תפוצה"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "העברה"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "העבר בגוף ההודעה"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "חזרה אל רשימת ההודעות"
msgid "Show source"
msgstr "הצגת קוד מקור"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "סימון"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "סימון הודעות"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "כלא מסומן"
msgid "More actions..."
msgstr "פעולות נוספות..."
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "עוד"
+
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "חזרה"
+
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "הודעה מקורית"
msgid "Edit identities"
msgstr "עריכת זהויות"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "איות"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "בדיקת איות"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "המשך עריכה"
msgid "Revert to"
msgstr "חזור למצב קודם"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "צירוף"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
@@ -883,6 +923,10 @@ msgstr "חיפוש"
msgid "Advanced Search"
msgstr "חיםוש מתקדם"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:other
#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1447,6 +1491,10 @@ msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "לדלג על כתובת דואר חילופית בעת שימוש "
"בהשלמה אוטומטית של הקלדה"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "הצגת איש הקשר בתור"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "בדיקת איות לפני המשלוח"
diff --git a/translations/labels/hr.po b/translations/labels/hr.po
index a21df8052..03d21d88a 100644
--- a/translations/labels/hr.po
+++ b/translations/labels/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: hr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Dobrodošli na $product"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:username
msgid "Username"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Korisničko ime"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:password
msgid "Password"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Odjava"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mail
msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Pošta"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:settings
msgid "Settings"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Imenik"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:inbox
msgid "Inbox"
-msgstr "Sandučić"
+msgstr "Pristigla pošta"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:drafts
msgid "Drafts"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Bcc"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovor-na"
+msgstr "Odgovori"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:followupto
msgid "Followup-To"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Teme od $from do $to od ukupno $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Poruka broj $nr od $count"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to od $count"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -314,7 +318,11 @@ msgstr "Prosinac"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:today
msgid "Today"
-msgstr "danas"
+msgstr "Danas"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
@@ -326,7 +334,11 @@ msgstr "Nova poruka"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
-msgstr "Nova poruka"
+msgstr "Stvori novu poruku"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odgovori svima"
msgid "Reply list"
msgstr "Odgovori listi"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Proslijedi"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Proslijedi citirano"
@@ -358,7 +374,7 @@ msgstr "Prosljedi poruku"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:deletemessage
msgid "Delete message"
-msgstr "Prebaci poruku u mapu smeće"
+msgstr "Obriši poruku"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:movemessagetotrash
msgid "Move message to trash"
@@ -366,7 +382,7 @@ msgstr "Preseli poruke u smeće"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:printmessage
msgid "Print this message"
-msgstr "Print poruke"
+msgstr "Ispiši ovu poruku"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:previousmessage
msgid "Show previous message"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Povratak na listu poruka"
msgid "Show source"
msgstr "Prikaži poruku u izvornom obliku"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Označi"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Označi poruke"
@@ -412,9 +432,25 @@ msgstr "Kao označenu"
msgid "As unflagged"
msgstr "Kao neoznačenu"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:moreactions
+msgid "More actions..."
+msgstr "Više akcija"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Više"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Postavke"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:select
msgid "Select"
-msgstr "Označi"
+msgstr "Odaberi"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:all
msgid "All"
@@ -613,10 +649,22 @@ msgstr "Potvrda o primitku poruke"
msgid "Delivery status notification"
msgstr "Potvrda o poslanoj poruci"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "Dana $date, $sender je napisao(la):"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:originalmessage
+msgid "Original Message"
+msgstr "Izvorna Poruka"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:editidents
msgid "Edit identities"
msgstr "Promijeni identitete"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Piši"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Provjera pravopisa"
@@ -629,6 +677,10 @@ msgstr "Povratak u pisanje"
msgid "Revert to"
msgstr "Vrati na"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Priloži"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Privitci (Attachments)"
@@ -637,6 +689,10 @@ msgstr "Privitci (Attachments)"
msgid "Upload"
msgstr "Dodaj"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current od $total)"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -677,6 +733,10 @@ msgstr "Prikaži slike"
msgid "Always show images from $sender"
msgstr "Uvijek prikaži slike od $sender"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:isdraft
+msgid "This is a draft message."
+msgstr "Ova poruka je skica (draft)"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:htmltoggle
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -852,6 +912,22 @@ msgstr "Asistent"
msgid "Spouse"
msgstr "Suprug/a"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:allfields
+msgid "All fields"
+msgstr "Sva polja"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:search
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredna Pretraga"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:other
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -893,6 +969,18 @@ msgstr "Pejdžer"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typehomepage
+msgid "Home Page"
+msgstr "Početna stranica"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeblog
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeprofile
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:addfield
msgid "Add field..."
msgstr "Dodaj polje..."
@@ -977,6 +1065,14 @@ msgstr "Izvezi kontakte u vCard formatu"
msgid "Create new contact group"
msgstr "Napravi novu kontaktnu grupu"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:grouprename
+msgid "Rename group"
+msgstr "Promijeni ime grupe"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:groupdelete
+msgid "Delete group"
+msgstr "Izbriši grupu"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr "Prethodna strana"
@@ -1005,6 +1101,14 @@ msgstr "Grupe"
msgid "Personal Addresses"
msgstr "Privatna adresa"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:searchsave
+msgid "Save search"
+msgstr "Pohrani pretragu"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:searchdelete
+msgid "Delete search"
+msgstr "Obriši pretragu"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:import
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
@@ -1017,6 +1121,10 @@ msgstr "Uvoz kontakta"
msgid "Import from file:"
msgstr "Uvezi iz datoteke:"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:importtarget
+msgid "Add new contacts to address book:"
+msgstr "Dodaj nove kontakte u imenik:"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:importreplace
msgid "Replace the entire address book"
msgstr "Prepiši cijeli adresar"
@@ -1037,6 +1145,10 @@ msgstr "Završeno"
msgid "Settings for"
msgstr "Postavke za"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:about
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@@ -1081,6 +1193,14 @@ msgstr "Zadani skup znakova"
msgid "HTML Message"
msgstr "HTML format poruke"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:dateformat
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:timeformat
+msgid "Time format"
+msgstr "Format vremena"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
msgstr "Formatiran datum"
@@ -1273,6 +1393,10 @@ msgstr "Provjeri nove poruke u svim mapama"
msgid "After message delete/move display the next message"
msgstr "Nakon brisanja/micanja poruke, prikaži slijedeću"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Predodređeni font HTML poruke"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
msgstr "Glavne postavke"
@@ -1357,6 +1481,38 @@ msgstr "Uvijek zatraži potvrdu o slanju poruke"
msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "Spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "Dodaj nove kontakte u odabrani imenik"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Preskoči alternativne email adrese u autocomplete prijedlozima"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckbeforesend
+msgid "Check spelling before sending a message"
+msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckoptions
+msgid "Spellcheck Options"
+msgstr "Postavke provjere pravopisa"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignoresyms
+msgid "Ignore words with symbols"
+msgstr "Ignoriraj riječi koje sadrže simbole"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignorenums
+msgid "Ignore words with numbers"
+msgstr "Ignoriraj riječi koje sadrže brojeve"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignorecaps
+msgid "Ignore words with all letters capitalized"
+msgstr "Ignoriraj riječi sa sa svim velikim slovima"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:addtodict
+msgid "Add to dictionary"
+msgstr "Dodaj u rječnik"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -1445,6 +1601,30 @@ msgstr "Sortiraj rastućim nizom"
msgid "Sort descending"
msgstr "Sortiraj opadajućim nizom"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:undo
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:plugin
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:version
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:source
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:license
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:support
+msgid "Get support"
+msgstr "Podrška"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:B
msgid "B"
msgstr "B"
diff --git a/translations/labels/hu.po b/translations/labels/hu.po
index c02632855..0aa66089d 100644
--- a/translations/labels/hu.po
+++ b/translations/labels/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Témák ($from - $to, összesen $count)"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "$nr / $count üzenet"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to / $count"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Új üzenetek ellenőrzése"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Üzenet létrehozása"
msgid "Create a new message"
msgstr "Új üzenet"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Válasz"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Válasz mindenkinek"
msgid "Reply list"
msgstr "Válasz a listának"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Továbbítás beágyazva"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Vissza az üzenetekhez"
msgid "Show source"
msgstr "Forrás megtekintése"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Jelölés"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Üzenetek megjelölése"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jelöletlenként"
msgid "More actions..."
msgstr "További műveletek..."
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Még egy"
+
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Eredeti üzenet"
msgid "Edit identities"
msgstr "Azonosítók szerkesztése"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Helyesírás ellenőrzés"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés vége"
msgid "Revert to"
msgstr "Visszaállítás erre"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Csatolás"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmányok"
@@ -885,6 +925,10 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Részletes keresés"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:other
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1448,6 +1492,10 @@ msgstr "Új kapcsolatok hozzáadása a kiválasztott címjegyzékhez"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "TRANSLATE!"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Névjegyek listázása"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés az üzenet elküldése előtt"
diff --git a/translations/labels/hy.po b/translations/labels/hy.po
index 8216254ac..2560214c8 100644
--- a/translations/labels/hy.po
+++ b/translations/labels/hy.po
@@ -7,13 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
-"Language: am\n"
+"Language: hy\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences
+msgid "Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
+
+#: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences
+msgid "User preferences"
+msgstr "Օգտվողի նախընտրանքներ"
+
+#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences
+msgid "Edit user preferences"
+msgstr "Խմբագրել օգտվողի նախընտրանքները"
+
#: program/localization/hy_AM/labels.inc:welcome
msgid "Welcome to $product"
msgstr "Բարի գալուստ $product"
@@ -106,10 +118,6 @@ msgstr "Չափ"
msgid "Priority"
msgstr "Առավելություն"
-#: program/localization/hy_AM/labels.inc:organization
-msgid "Organization"
-msgstr "Կազմակերպություն"
-
#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/hy_AM/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -704,18 +712,6 @@ msgstr "Ավարտված է"
msgid "Settings for"
msgstr "Նախասիրություններ"
-#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ընդհանուր"
-
-#: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences
-msgid "User preferences"
-msgstr "Օգտվողի նախասիրություններ"
-
-#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences
-msgid "Edit user preferences"
-msgstr "Խմբագրել օգտվողի նախասիրությունները"
-
#: program/localization/hy_AM/labels.inc:identities
msgid "Identities"
msgstr "Անձիք"
diff --git a/translations/labels/id.po b/translations/labels/id.po
index 3aa17d4f8..1ce73780b 100644
--- a/translations/labels/id.po
+++ b/translations/labels/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: id_ID\n"
@@ -1489,6 +1489,10 @@ msgstr "Tambahkan kontak baru ke buku alamat terpilih"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Lewatkan alamat email alternatif pada pelengkapan otomatis"
+#: program/localization/id_ID/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Daftar kontak sebagai"
+
#: program/localization/id_ID/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Periksa ejaan sebelum mengirimkan pesan"
diff --git a/translations/labels/is.po b/translations/labels/is.po
index e1bee60af..8eb46fad7 100644
--- a/translations/labels/is.po
+++ b/translations/labels/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: is_IS\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: program/localization/is_IS/labels.inc:welcome
msgid "Welcome to $product"
-msgstr "Vefpóstur"
+msgstr "Velkomin í $product"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:username
msgid "Username"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Lykilorð"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:server
msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Póstþjónn"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:login
msgid "Login"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Stillingar"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
-msgstr "Netfangaskrá"
+msgstr "Nafnaskrá"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:inbox
msgid "Inbox"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Sent"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:trash
msgid "Trash"
-msgstr "Eyddir hlutir"
+msgstr "Rusl"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:junk
msgid "Junk"
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "Ruslpóstur"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:subject
msgid "Subject"
-msgstr "Efni"
+msgstr "Titill"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:from
msgid "From"
-msgstr "Sendandi"
+msgstr "Frá"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:to
msgid "To"
-msgstr "Viðtakandi"
+msgstr "Til"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:cc
msgid "Cc"
@@ -92,11 +92,15 @@ msgstr "Blint afrit"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "Reply-To"
+msgstr "Svar til"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:followupto
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Svar við"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:date
msgid "Date"
-msgstr "Dags"
+msgstr "Dagsetning"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:size
msgid "Size"
@@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Forgangur"
msgid "Organization"
msgstr "Stofnun"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:readstatus
+msgid "Read status"
+msgstr "Lesmerking"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/is_IS/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -119,61 +127,73 @@ msgstr "Möppur"
msgid "Messages $from to $to of $count"
msgstr "Skeyti $from til $to af $count"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:threadsfromto
+msgid "Threads $from to $to of $count"
+msgstr "Þræðir $from til $to af $count"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagenrof
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Skeyti $nr af $count"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to af $count"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Afrit"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:move
+msgid "Move"
+msgstr "Færa"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "færa í..."
+msgstr "Færa í..."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:download
msgid "Download"
-msgstr "sækja"
+msgstr "Hlaða niður"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:filename
msgid "File name"
-msgstr "Skrárnafn"
+msgstr "Skráarheiti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:filesize
msgid "File size"
-msgstr "Skrárstærð"
+msgstr "Skráarstærð"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtoaddressbook
msgid "Add to address book"
-msgstr "Bæta í netfangaskrá"
+msgstr "Bæta í nafnaskrá"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:sun
msgid "Sun"
-msgstr "sun"
+msgstr "sunn."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mon
msgid "Mon"
-msgstr "mán"
+msgstr "mán."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:tue
msgid "Tue"
-msgstr "þri"
+msgstr "þrið."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:wed
msgid "Wed"
-msgstr "mið"
+msgstr "miðv."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:thu
msgid "Thu"
-msgstr "fim"
+msgstr "fimm."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:fri
msgid "Fri"
-msgstr "fös"
+msgstr "föst."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:sat
msgid "Sat"
-msgstr "lau"
+msgstr "laug."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:sunday
msgid "Sunday"
@@ -205,100 +225,104 @@ msgstr "laugardagur"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:jan
msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
+msgstr "jan"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:feb
msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
+msgstr "feb"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mar
msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+msgstr "mar"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:apr
msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
+msgstr "apr"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:may
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longmay
msgid "May"
-msgstr "Maí"
+msgstr "maí"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:jun
msgid "Jun"
-msgstr "Jún"
+msgstr "jún"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:jul
msgid "Jul"
-msgstr "Júl"
+msgstr "júl"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:aug
msgid "Aug"
-msgstr "Ágú"
+msgstr "ágú"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:sep
msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+msgstr "sep"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:oct
msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+msgstr "okt"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:nov
msgid "Nov"
-msgstr "Nóv"
+msgstr "nóv"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:dec
msgid "Dec"
-msgstr "Des"
+msgstr "des"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjan
msgid "January"
-msgstr "Janúar"
+msgstr "janúar"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longfeb
msgid "February"
-msgstr "Febrúar"
+msgstr "febrúar"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longmar
msgid "March"
-msgstr "Mars"
+msgstr "mars"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longapr
msgid "April"
-msgstr "Apríl"
+msgstr "apríl"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjun
msgid "June"
-msgstr "Júní"
+msgstr "júní"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjul
msgid "July"
-msgstr "Júlí"
+msgstr "júlí"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longaug
msgid "August"
-msgstr "Ágúst"
+msgstr "ágúst"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longsep
msgid "September"
-msgstr "September"
+msgstr "september"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longoct
msgid "October"
-msgstr "Október"
+msgstr "október"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longnov
msgid "November"
-msgstr "Nóvember"
+msgstr "nóvember"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longdec
msgid "December"
-msgstr "Desember"
+msgstr "desember"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:today
msgid "Today"
-msgstr "í dag"
+msgstr "Í dag"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Endurhlaða"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
@@ -312,17 +336,41 @@ msgstr "Semja skeyti"
msgid "Create a new message"
msgstr "Búa til nýtt skeyti"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Svara"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Svara skeyti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytoallmessage
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
-msgstr "Svara sendanda og öllum viðtakendum"
+msgstr "Svar til lista eða sendanda og allra viðtakenda"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyall
+msgid "Reply all"
+msgstr "Svara öllum"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replylist
+msgid "Reply list"
+msgstr "Svar til lista"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Áframsenda"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Áframsenda innan skeytis"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardattachment
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Áframsenda sem viðhengi"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
-msgstr "Framsenda skeyti"
+msgstr "Áframsenda skeyti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletemessage
msgid "Delete message"
@@ -330,7 +378,7 @@ msgstr "Eyða skeyti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:movemessagetotrash
msgid "Move message to trash"
-msgstr "Færa skeyti í rusl"
+msgstr "Færa skeyti í ruslið"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:printmessage
msgid "Print this message"
@@ -350,7 +398,7 @@ msgstr "Sýna næsta skeyti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:lastmessage
msgid "Show last message"
-msgstr "Sýna síðasta skeytið"
+msgstr "Sýna síðasta skeyti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:backtolist
msgid "Back to message list"
@@ -360,6 +408,10 @@ msgstr "Til baka í skeytalista"
msgid "Show source"
msgstr "Skoða kóða"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Merki"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Merkja skeyti"
@@ -380,6 +432,22 @@ msgstr "Sem flögguð"
msgid "As unflagged"
msgstr "Sem óflögguð"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:moreactions
+msgid "More actions..."
+msgstr "Fleiri aðgerðir..."
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Meira"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Valkostir"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Velja"
@@ -393,6 +461,10 @@ msgstr "Allt"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:currpage
+msgid "Current page"
+msgstr "Núverandi síða"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:unread
msgid "Unread"
msgstr "Ólesið"
@@ -405,10 +477,102 @@ msgstr "Flaggað"
msgid "Unanswered"
msgstr "Ósvarað"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:deleted
+msgid "Deleted"
+msgstr "Eytt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:invert
+msgid "Invert"
+msgstr "Umhverfa"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:filter
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:list
+msgid "List"
+msgstr "Listi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:threads
+msgid "Threads"
+msgstr "Þræðir"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-all
+msgid "Expand All"
+msgstr "Þenja allt út"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-unread
+msgid "Expand Unread"
+msgstr "Þenja ólesið"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:collapse-all
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Fella allt saman"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:threaded
+msgid "Threaded"
+msgstr "Þrætt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoexpand_threads
+msgid "Expand message threads"
+msgstr "Þenja skeytaþræði út"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:do_expand
+msgid "all threads"
+msgstr "allir þræðir"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand_only_unread
+msgid "only with unread messages"
+msgstr "aðeins ólesin skeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromto
+msgid "From/To"
+msgstr "Frá/Til"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:flag
+msgid "Flag"
+msgstr "Flagg"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachment
+msgid "Attachment"
+msgstr "Viðhengi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:sentdate
+msgid "Sent date"
+msgstr "Sendingardagur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:arrival
+msgid "Arrival date"
+msgstr "Komudagur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:asc
+msgid "ascending"
+msgstr "hækkandi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:desc
+msgid "descending"
+msgstr "lækkandi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:listcolumns
+msgid "List columns"
+msgstr "Listadálkar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:listsorting
+msgid "Sorting column"
+msgstr "Röðunardálkur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:listorder
+msgid "Sorting order"
+msgstr "Röðun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:listmode
+msgid "List view mode"
+msgstr "Listayfirlit"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderactions
+msgid "Folder actions..."
+msgstr "Möppuaðgerðir..."
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:compact
msgid "Compact"
msgstr "Pakka"
@@ -437,10 +601,26 @@ msgstr "Flýtileit"
msgid "Reset search"
msgstr "Tæma leit"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchmod
+msgid "Search modifiers"
+msgstr "Leitarskilyrði"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:msgtext
+msgid "Entire message"
+msgstr "Allt skeytið"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:openinextwin
msgid "Open in new window"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:emlsave
+msgid "Download (.eml)"
+msgstr "Niðurhlaða (.eml)"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:editasnew
+msgid "Edit as new"
+msgstr "Breyta sem nýju"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:savemessage
msgid "Save as draft"
msgstr "Vista drög"
@@ -465,9 +645,29 @@ msgstr "Gerð ritils"
msgid "Return receipt"
msgstr "Kvittun við lestur"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:dsn
+msgid "Delivery status notification"
+msgstr "Afhendingarstaða"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "Þann $date, $sender reit:"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:originalmessage
+msgid "Original Message"
+msgstr "Upprunalegt skeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:editidents
+msgid "Edit identities"
+msgstr "Breyta sjálfum"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Stafsetning"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
-msgstr "Villuleita"
+msgstr "Athuga stafsetningu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:resumeediting
msgid "Resume editing"
@@ -477,18 +677,30 @@ msgstr "Aftur í ritham"
msgid "Revert to"
msgstr "Hverfa til"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Viðhengi"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Viðhengi"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:upload
msgid "Upload"
-msgstr "Senda"
+msgstr "Hlaða upp"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current af $total)"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Loka"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:messageoptions
+msgid "Message options..."
+msgstr "Skeytisvalmöguleikar..."
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:low
msgid "Low"
msgstr "Lágt"
@@ -511,23 +723,27 @@ msgstr "Hæst"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:nosubject
msgid "(no subject)"
-msgstr "(ekkert efni)"
+msgstr "(án titils)"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:showimages
msgid "Display images"
-msgstr "Birta myndir"
+msgstr "Sýna myndir"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:alwaysshow
msgid "Always show images from $sender"
msgstr "Sýna alltaf myndir frá $sender"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:isdraft
+msgid "This is a draft message."
+msgstr "Þetta eru drög að skeyti"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmltoggle
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:plaintoggle
msgid "Plain text"
-msgstr "Einfaldur"
+msgstr "Venjulegur texti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:savesentmessagein
msgid "Save sent message in"
@@ -553,6 +769,10 @@ msgstr "Bæta við Bcc"
msgid "Add Reply-To"
msgstr "Bæta við Reply-To"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfollowupto
+msgid "Add Followup-To"
+msgstr "Nýtt svar við"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
@@ -577,31 +797,217 @@ msgstr "ATH: Þessi kvittun segir aðeins til um að skeytið kom upp á skjánu
#: program/localization/is_IS/labels.inc:name
msgid "Display Name"
-msgstr "Nafn til birtingar"
+msgstr "Skjánafn"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstname
msgid "First Name"
-msgstr "Fornafn"
+msgstr "Eiginnafn"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:surname
msgid "Last Name"
msgstr "Eftirnafn"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:middlename
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Millinafn"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:nameprefix
+msgid "Prefix"
+msgstr "Forskeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:namesuffix
+msgid "Suffix"
+msgstr "Viðskeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:nickname
+msgid "Nickname"
+msgstr "Stuttnefni"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:jobtitle
+msgid "Job Title"
+msgstr "Starfstitill"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:department
+msgid "Department"
+msgstr "Deild"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:gender
+msgid "Gender"
+msgstr "Kyn"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:maidenname
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "Ættarnafn móður"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:email
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Sími"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:address
+msgid "Address"
+msgstr "Heimilisfang"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:street
+msgid "Street"
+msgstr "Götuheiti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:locality
+msgid "City"
+msgstr "Staður"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:zipcode
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "Póstnúmer"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:region
+msgid "State/Province"
+msgstr "Ríki/Fylki"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:country
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:birthday
+msgid "Birthday"
+msgstr "Afmælisdagur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:anniversary
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Afmæli"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:website
+msgid "Website"
+msgstr "Vefur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:instantmessenger
+msgid "IM"
+msgstr "Spjall"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:notes
+msgid "Notes"
+msgstr "Glósur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:male
+msgid "male"
+msgstr "karlkyns"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:female
+msgid "female"
+msgstr "kvenkyns"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Stjórnandi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:assistant
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeassistant
+msgid "Assistant"
+msgstr "Aðstoðarmaður"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spouse
+msgid "Spouse"
+msgstr "Maki"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:allfields
+msgid "All fields"
+msgstr "Öll svæði"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:search
+msgid "Search"
+msgstr "Leit"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Ítarleg leit"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Flóknari stillingar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:other
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeother
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehome
+msgid "Home"
+msgstr "Heimamappa"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typework
+msgid "Work"
+msgstr "Vinnusími"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemobile
+msgid "Mobile"
+msgstr "Farsími"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemain
+msgid "Main"
+msgstr "Aðalstillingar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomefax
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Heimafax"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeworkfax
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Vinnufax"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typecar
+msgid "Car"
+msgstr "Bíll"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typepager
+msgid "Pager"
+msgstr "Friðþjófur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typevideo
+msgid "Video"
+msgstr "Myndband"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomepage
+msgid "Home Page"
+msgstr "Vefur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeblog
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogg"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeprofile
+msgid "Profile"
+msgstr "Mannlýsing"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfield
+msgid "Add field..."
+msgstr "Bæta við svæði..."
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:addcontact
msgid "Add new contact"
-msgstr "Bæta við nýju"
+msgstr "Nýr tengiliður"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:editcontact
msgid "Edit contact"
msgstr "Lagfæra"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr "Tengiliðir"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:contactproperties
+msgid "Contact properties"
+msgstr "Eiginleikar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalinfo
+msgid "Personal information"
+msgstr "Persónulegar upplýsingar"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:edit
msgid "Edit"
-msgstr "Laga"
+msgstr "Breyta"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:cancel
msgid "Cancel"
@@ -615,13 +1021,25 @@ msgstr "Vista"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:rename
+msgid "Rename"
+msgstr "Endurnefna"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:addphoto
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replacephoto
+msgid "Replace"
+msgstr "Skipta út"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Búa til nýtt nafnspjald"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletecontact
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Eyða völdum netföngum"
+msgstr "Eyða völdum tengiliðum"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:composeto
msgid "Compose mail to"
@@ -643,21 +1061,37 @@ msgstr "Flytja út"
msgid "Export contacts in vCard format"
msgstr "Flytja út nafnspjöld á vCard formi"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontactgroup
+msgid "Create new contact group"
+msgstr "Nýr tengiliðahópur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:grouprename
+msgid "Rename group"
+msgstr "Breyta nafni hóps"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:groupdelete
+msgid "Delete group"
+msgstr "Fjarlægja hóp"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
-msgstr "Sýni fyrri skammt"
+msgstr "Sýna fyrri síðu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstpage
msgid "Show first page"
-msgstr "Sýna fyrsta skammt"
+msgstr "Sýna fyrstu síðu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:nextpage
msgid "Show next page"
-msgstr "Sýna næsta skammt"
+msgstr "Sýna næstu síðu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:lastpage
msgid "Show last page"
-msgstr "Sýna síðasta skammt"
+msgstr "Sýna síðustu síðu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:group
+msgid "Group"
+msgstr "Hópur"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:groups
msgid "Groups"
@@ -667,6 +1101,14 @@ msgstr "Hópar"
msgid "Personal Addresses"
msgstr "Persónuleg heimilisföng"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchsave
+msgid "Save search"
+msgstr "Vista leit"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchdelete
+msgid "Delete search"
+msgstr "Eyða leit"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:import
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
@@ -679,6 +1121,10 @@ msgstr "Flytja inn nafnspjöld"
msgid "Import from file:"
msgstr "Flytja inn af skrá"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:importtarget
+msgid "Add new contacts to address book:"
+msgstr "Bæta nýjum tengiliðum við:"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:importreplace
msgid "Replace the entire address book"
msgstr "Skipta út allri netfangaskránni"
@@ -693,12 +1139,16 @@ msgstr "Þú getur flutt inn nafnspjöld frá núverandi netfangaskrá. <br/>Nú
#: program/localization/is_IS/labels.inc:done
msgid "Done"
-msgstr "Afgreitt"
+msgstr "Búið"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:settingsfor
msgid "Settings for"
msgstr "Stillingar fyrir"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:about
+msgid "About"
+msgstr "Um forritið"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
msgstr "Stillingar"
@@ -713,15 +1163,15 @@ msgstr "Breyta notendastillingum"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:identities
msgid "Identities"
-msgstr "Identities"
+msgstr "Auðkenni"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:manageidentities
msgid "Manage identities for this account"
-msgstr "Manage identities for this account"
+msgstr "Stjórna auðkennum þessa reiknings"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:newidentity
msgid "New identity"
-msgstr "New identity"
+msgstr "Nýtt auðkenni"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:newitem
msgid "New item"
@@ -729,16 +1179,28 @@ msgstr "Nýtt"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:edititem
msgid "Edit item"
-msgstr "Laga"
+msgstr "Breyta"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:preferhtml
msgid "Display HTML"
msgstr "Vil HTML"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultcharset
+msgid "Default Character Set"
+msgstr "Venjulegt stafasett"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlmessage
msgid "HTML Message"
msgstr "HTML skeyti"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:dateformat
+msgid "Date format"
+msgstr "Snið dagsetningar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:timeformat
+msgid "Time format"
+msgstr "Tímasnið"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
msgstr "Fallegar dagsetningar"
@@ -775,6 +1237,10 @@ msgstr "Sumar-/vetratími"
msgid "Compose HTML messages"
msgstr "Skrifa HTML-skeyti"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlonreply
+msgid "on reply to HTML message only"
+msgstr "sem svar við HTML-skeytum aðeins"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
msgstr "HTML-undirskrift"
@@ -793,11 +1259,11 @@ msgstr "Tæma rusl við útskráningu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:logoutcompact
msgid "Compact Inbox on logout"
-msgstr "Þjappa Innhólfi við útskráningu"
+msgstr "Þjappa innhólf við útskráningu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:uisettings
msgid "User Interface"
-msgstr "Notendasniðmát"
+msgstr "Notandaviðmót"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:serversettings
msgid "Server Settings"
@@ -805,11 +1271,11 @@ msgstr "Stillingar þjóns"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxview
msgid "Mailbox View"
-msgstr "Pósthólfs útlit"
+msgstr "Útlit pósthólfs"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequests
msgid "On request for return receipt"
-msgstr "Viðvaranir sendanda"
+msgstr "Við beiðni um kvittun skeytis"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:askuser
msgid "ask me"
@@ -817,7 +1283,15 @@ msgstr "spyrja notanda"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosend
msgid "send receipt"
-msgstr "senda sjálfkrafa"
+msgstr "senda kvittun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknown
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
+msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, spyrja mig ella"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknownignore
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
+msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, hunsa ella"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:ignore
msgid "ignore"
@@ -835,6 +1309,10 @@ msgstr "Merkja skeyti til eyðingar í stað þess að eyða"
msgid "Do not show deleted messages"
msgstr "Ekki sýna eydd skeyti"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletealways
+msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
+msgstr "Ef ekki er hægt að setja skeytið í ruslafötuna, henda þeim"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
msgstr "Sýna myndir annarsstaðar frá"
@@ -867,6 +1345,10 @@ msgstr "Athuga ný skeyti á"
msgid "never"
msgstr "aldrei"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:immediately
+msgid "immediately"
+msgstr "samstundis"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagesdisplaying
msgid "Displaying Messages"
msgstr "Sýni skeyti"
@@ -889,11 +1371,15 @@ msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:2047folding
msgid "Full RFC 2047 (other)"
-msgstr "Full RFC 2047 (other)"
+msgstr "Full RFC 2047 (annað)"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:force7bit
+msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
+msgstr "Nota MIME kóðun fyrir 8-bita stafi"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:advancedoptions
msgid "Advanced options"
-msgstr "Frekari möguleikar"
+msgstr "Ítarlegir valkostir"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:focusonnewmessage
msgid "Focus browser window on new message"
@@ -903,6 +1389,134 @@ msgstr "Láta glugga beinast að nýju skeyti"
msgid "Check all folders for new messages"
msgstr "Athuga ný skeyti í öllum möppum"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:displaynext
+msgid "After message delete/move display the next message"
+msgstr "Að eyðingu/færslu lokinni sýna næsta skeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Sjálfgefið letur HTML-skeyta"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:mainoptions
+msgid "Main Options"
+msgstr "Aðalstillingar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:section
+msgid "Section"
+msgstr "Hluti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:maintenance
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Viðhald"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessage
+msgid "New Message"
+msgstr "Nýtt skeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:signatureoptions
+msgid "Signature Options"
+msgstr "Valkostir undirskriftar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:whenreplying
+msgid "When replying"
+msgstr "Þegar svarað"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytopposting
+msgid "start new message above original"
+msgstr "hefja nýtt skeyti fyrir ofan eldra"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replybottomposting
+msgid "start new message below original"
+msgstr "hefja nýtt skeyti undir eldra"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyremovesignature
+msgid "When replying remove original signature from message"
+msgstr "Þegar svarað fjarlægja upphaflega undirskrift úr skeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoaddsignature
+msgid "Automatically add signature"
+msgstr "Bæta undirskrift við sjálfkrafa"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessageonly
+msgid "new message only"
+msgstr "ný skeyti eingöngu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyandforwardonly
+msgid "replies and forwards only"
+msgstr "svör og áframsendingar eingöngu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysignaturepos
+msgid "When replying or forwarding place signature"
+msgstr "Þegar skeytum er svarað eða áframsend setja undirskrift"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:belowquote
+msgid "below the quote"
+msgstr "undir tilvitnun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:abovequote
+msgid "above the quote"
+msgstr "fyrir ofan tilvitnun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:insertsignature
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Bæta undirskrift við"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:previewpanemarkread
+msgid "Mark previewed messages as read"
+msgstr "Merka forskoðuð skeyti sem lesin"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:afternseconds
+msgid "after $n seconds"
+msgstr "eftir $n sekúndur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqmdn
+msgid "Always request a return receipt"
+msgstr "Biðja ávallt um kvittun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqdsn
+msgid "Always request a delivery status notification"
+msgstr "Biðja ávallt um sendingarstöðu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysamefolder
+msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "Setja svarskeyti í möppu sem upphaflegt skeyti er í"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "Bæta nýjum tengiliðum við valda netfangaskrá"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Sleppa aukanetföngum í sjálfklárun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Lista tengiliði sem"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckbeforesend
+msgid "Check spelling before sending a message"
+msgstr "Athuga stafsetningu áður en skeyti er sent"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckoptions
+msgid "Spellcheck Options"
+msgstr "Stafsetningarvalkostir"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignoresyms
+msgid "Ignore words with symbols"
+msgstr "Hunsa orð með merki"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorenums
+msgid "Ignore words with numbers"
+msgstr "Hunsa orð með tölum"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorecaps
+msgid "Ignore words with all letters capitalized"
+msgstr "Hunsa orð sem eru í hástöfum"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtodict
+msgid "Add to dictionary"
+msgstr "Bæta við orðalista"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -929,12 +1543,56 @@ msgstr "Búa til nýja möppu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:managefolders
msgid "Manage folders"
-msgstr "Sýsla með möppum"
+msgstr "Sýsla með möppur"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:specialfolders
msgid "Special Folders"
msgstr "Sérstakar möppur"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:properties
+msgid "Properties"
+msgstr "Eiginleikar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderproperties
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Eiginleikar möppu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:parentfolder
+msgid "Parent folder"
+msgstr "Yfirmappa"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:location
+msgid "Location"
+msgstr "Staðsetning"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:info
+msgid "Information"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:getfoldersize
+msgid "Click to get folder size"
+msgstr "Smelltu til að sjá stærð möppu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:changesubscription
+msgid "Click to change subscription"
+msgstr "Smelltu til að breyta áskrift"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:foldertype
+msgid "Folder Type"
+msgstr "Möpputegund"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalfolder
+msgid "Private Folder"
+msgstr "Einkamappa"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:otherfolder
+msgid "Other User's Folder"
+msgstr "Möppur annara notenda"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:sharedfolder
+msgid "Public Folder"
+msgstr "Opin mappa"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:sortby
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"
@@ -947,6 +1605,30 @@ msgstr "Raða vaxandi"
msgid "Sort descending"
msgstr "Raða minnkandi"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:undo
+msgid "Undo"
+msgstr "Taka til baka"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:plugin
+msgid "Plugin"
+msgstr "Viðbætur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:version
+msgid "Version"
+msgstr "Útgáfa"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:source
+msgid "Source"
+msgstr "Uppruni"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:license
+msgid "License"
+msgstr "Notkunarleyfi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:support
+msgid "Get support"
+msgstr "Fá aðstoð"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:B
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -962,3 +1644,75 @@ msgstr "MB"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:GB
msgid "GB"
msgstr "GB"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:unicode
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:english
+msgid "English"
+msgstr "Enska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:westerneuropean
+msgid "Western European"
+msgstr "Vesturevrópskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:easterneuropean
+msgid "Eastern European"
+msgstr "Austurevrópskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:southeasterneuropean
+msgid "South-Eastern European"
+msgstr "Suðausturevrópskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:baltic
+msgid "Baltic"
+msgstr "Eystrasalts"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:cyrillic
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kýrílíska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:arabic
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabíska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:greek
+msgid "Greek"
+msgstr "Gríska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:hebrew
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:turkish
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkneska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:nordic
+msgid "Nordic"
+msgstr "Norðurlanda"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:thai
+msgid "Thai"
+msgstr "Tælenskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:celtic
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltneskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:vietnamese
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Víetnamskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:japanese
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:korean
+msgid "Korean"
+msgstr "Kóreska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:chinese
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínverska"
diff --git a/translations/labels/ja.po b/translations/labels/ja.po
index 7c8065256..70c46cc2b 100644
--- a/translations/labels/ja.po
+++ b/translations/labels/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:welcome
msgid "Welcome to $product"
-msgstr "ようこそ $product へ"
+msgstr "$productにようこそ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:username
msgid "Username"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "ログアウト"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mail
msgid "Mail"
-msgstr "メール"
+msgstr "電子メール"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:settings
msgid "Settings"
-msgstr "個人設定"
+msgstr "設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "アドレス帳"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:inbox
msgid "Inbox"
-msgstr "受信トレイ"
+msgstr "受信箱"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:drafts
msgid "Drafts"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "下書き"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sent
msgid "Sent"
-msgstr "送信済みアイテム"
+msgstr "送信済み"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:trash
msgid "Trash"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "件名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:from
msgid "From"
-msgstr "差出人"
+msgstr "発信者"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:to
msgid "To"
@@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "宛先"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cc
msgid "Cc"
-msgstr "コピー"
+msgstr "写し(Cc)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:bcc
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "隠した写し(Bcc)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "返信先の指定"
+msgstr "返信先"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:followupto
msgid "Followup-To"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "日付"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:size
msgid "Size"
-msgstr "容量"
+msgstr "大きさ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:priority
msgid "Priority"
@@ -121,19 +121,23 @@ msgstr "閲覧の状態"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folders
msgid "Folders"
-msgstr "フォルダー一覧"
+msgstr "フォルダー"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesfromto
msgid "Messages $from to $to of $count"
-msgstr "表示中のメール: $from ~ $to (全: $count 件)"
+msgstr "$count通の$from通目から$to通目のメッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:threadsfromto
msgid "Threads $from to $to of $count"
-msgstr "表示中のスレッド: $from ~ $to (全: $count 件)"
+msgstr "$count通の$from通目から$to通目のスレッド"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagenrof
msgid "Message $nr of $count"
-msgstr "現在のメール: $nr (全: $count 件)"
+msgstr "$count通の$nr通目のメッセージ"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$count通の$from通目から$to通目"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:copy
msgid "Copy"
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "移動"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "フォルダーの移動"
+msgstr "フォルダーに移動"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:download
msgid "Download"
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "ファイル名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:filesize
msgid "File size"
-msgstr "ファイル サイズ"
+msgstr "ファイルの大きさ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtoaddressbook
msgid "Add to address book"
@@ -221,120 +225,128 @@ msgstr "土曜日"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jan
msgid "Jan"
-msgstr "1 月"
+msgstr "1月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:feb
msgid "Feb"
-msgstr "2 月"
+msgstr "2月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mar
msgid "Mar"
-msgstr "3 月"
+msgstr "3月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:apr
msgid "Apr"
-msgstr "4 月"
+msgstr "4月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:may
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmay
msgid "May"
-msgstr "5 月"
+msgstr "5月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jun
msgid "Jun"
-msgstr "6 月"
+msgstr "6月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jul
msgid "Jul"
-msgstr "7 月"
+msgstr "7月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:aug
msgid "Aug"
-msgstr "8 月"
+msgstr "8月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sep
msgid "Sep"
-msgstr "9 月"
+msgstr "9月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:oct
msgid "Oct"
-msgstr "10 月"
+msgstr "10月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nov
msgid "Nov"
-msgstr "11 月"
+msgstr "11月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dec
msgid "Dec"
-msgstr "12 月"
+msgstr "12月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjan
msgid "January"
-msgstr "1 月"
+msgstr "1月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longfeb
msgid "February"
-msgstr "2 月"
+msgstr "2月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmar
msgid "March"
-msgstr "3 月"
+msgstr "3月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longapr
msgid "April"
-msgstr "4 月"
+msgstr "4月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjun
msgid "June"
-msgstr "6 月"
+msgstr "6月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjul
msgid "July"
-msgstr "7 月"
+msgstr "7月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longaug
msgid "August"
-msgstr "8 月"
+msgstr "8月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longsep
msgid "September"
-msgstr "9 月"
+msgstr "9月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longoct
msgid "October"
-msgstr "10 月"
+msgstr "10月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longnov
msgid "November"
-msgstr "11 月"
+msgstr "11月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longdec
msgid "December"
-msgstr "12 月"
+msgstr "12月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:today
msgid "Today"
msgstr "今日"
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "再読込み"
+
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
-msgstr "新着の確認"
+msgstr "新しく届いたメッセージを確認"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:compose
msgid "Compose"
-msgstr "メールの作成"
+msgstr "メッセージを作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
-msgstr "新規メールの作成"
+msgstr "新しいメッセージを作成"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "返信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
-msgstr "返信"
+msgstr "送信者に返信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytoallmessage
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
-msgstr "差出人とすべての宛先に返信"
+msgstr "メーリングリスト、または送信者とすべての宛先に返信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyall
msgid "Reply all"
@@ -342,7 +354,11 @@ msgstr "全員に返信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replylist
msgid "Reply list"
-msgstr "ML に返信"
+msgstr "メーリングリストに返信"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "転送"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
@@ -350,15 +366,15 @@ msgstr "本文に挿入して転送"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardattachment
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "添付形式で転送"
+msgstr "添付ファイルとして転送"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
-msgstr "転送"
+msgstr "メッセージを転送"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletemessage
msgid "Delete message"
-msgstr "削除"
+msgstr "メッセージを削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:movemessagetotrash
msgid "Move message to trash"
@@ -366,31 +382,35 @@ msgstr "ごみ箱に移動"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:printmessage
msgid "Print this message"
-msgstr "印刷"
+msgstr "メッセージを印刷"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previousmessage
msgid "Show previous message"
-msgstr "前のメールへ"
+msgstr "前のメッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstmessage
msgid "Show first message"
-msgstr "最初のメールへ"
+msgstr "最初のメッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextmessage
msgid "Show next message"
-msgstr "次のメールへ"
+msgstr "次のメッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastmessage
msgid "Show last message"
-msgstr "最後のメールへ"
+msgstr "最後のメッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:backtolist
msgid "Back to message list"
-msgstr "一覧に戻る"
+msgstr "メッセージの一覧に戻る"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:viewsource
msgid "Show source"
-msgstr "ソースの表示"
+msgstr "ソースを表示"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "マーク"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
@@ -398,24 +418,36 @@ msgstr "マークを付ける"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markread
msgid "As read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "既読に設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunread
msgid "As unread"
-msgstr "未読にする"
+msgstr "未読に設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markflagged
msgid "As flagged"
-msgstr "フラグを付ける"
+msgstr "フラグを設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunflagged
msgid "As unflagged"
-msgstr "フラグを外す"
+msgstr "フラグを解除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:moreactions
msgid "More actions..."
msgstr "その他の操作..."
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "続く"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "選択"
@@ -439,7 +471,7 @@ msgstr "未読"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagged
msgid "Flagged"
-msgstr "フラグあり"
+msgstr "フラグ付き"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unanswered
msgid "Unanswered"
@@ -471,7 +503,7 @@ msgstr "すべて展開"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand-unread
msgid "Expand Unread"
-msgstr "未開封のメールを展開"
+msgstr "未開封のメッセージを展開"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:collapse-all
msgid "Collapse All"
@@ -479,11 +511,11 @@ msgstr "すべて折りたたむ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:threaded
msgid "Threaded"
-msgstr "スレッドにする"
+msgstr "スレッド化"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoexpand_threads
msgid "Expand message threads"
-msgstr "スレッドの展開"
+msgstr "メッセージのスレッドを展開"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:do_expand
msgid "all threads"
@@ -491,11 +523,11 @@ msgstr "すべてのスレッド"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand_only_unread
msgid "only with unread messages"
-msgstr "未開封のメールのみ"
+msgstr "未読のメッセージだけ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromto
msgid "From/To"
-msgstr "送信者 / 宛先"
+msgstr "発信者/宛先"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flag
msgid "Flag"
@@ -523,15 +555,15 @@ msgstr "降順"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listcolumns
msgid "List columns"
-msgstr "列の一覧"
+msgstr "列を一覧"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listsorting
msgid "Sorting column"
-msgstr "整列基準"
+msgstr "並べ替える列"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listorder
msgid "Sorting order"
-msgstr "整列順"
+msgstr "並べ替える順序"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listmode
msgid "List view mode"
@@ -543,7 +575,7 @@ msgstr "フォルダーの操作..."
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:compact
msgid "Compact"
-msgstr "コンパクト"
+msgstr "圧縮"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:empty
msgid "Empty"
@@ -551,7 +583,7 @@ msgstr "空"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:quota
msgid "Disk usage"
-msgstr "ディスク使用量"
+msgstr "ディスクの使用状況"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unknown
msgid "unknown"
@@ -563,19 +595,19 @@ msgstr "無制限"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:quicksearch
msgid "Quick search"
-msgstr "検索"
+msgstr "高速検索"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:resetsearch
msgid "Reset search"
-msgstr "検索解除"
+msgstr "検索を解除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchmod
msgid "Search modifiers"
-msgstr "検索条件"
+msgstr "検索の条件"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:msgtext
msgid "Entire message"
-msgstr "すべてのメール"
+msgstr "メッセージの全体"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:openinextwin
msgid "Open in new window"
@@ -583,27 +615,27 @@ msgstr "新しいウィンドウで開く"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:emlsave
msgid "Download (.eml)"
-msgstr "eml 形式で保存する"
+msgstr "ダウンロード(.eml形式)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editasnew
msgid "Edit as new"
-msgstr "新規として編集"
+msgstr "新しいメッセージとして編集"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:savemessage
msgid "Save as draft"
-msgstr "下書きに保存"
+msgstr "下書きとして保存"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sendmessage
msgid "Send message"
-msgstr "今すぐ送信"
+msgstr "メッセージを送信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addattachment
msgid "Attach a file"
-msgstr "ファイルの添付"
+msgstr "ファイルを添付"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:charset
msgid "Charset"
-msgstr "文字エンコード"
+msgstr "文字セット"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editortype
msgid "Editor type"
@@ -615,11 +647,11 @@ msgstr "開封確認"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dsn
msgid "Delivery status notification"
-msgstr "配送状況の通知"
+msgstr "配送状態通知"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailreplyintro
msgid "On $date, $sender wrote:"
-msgstr "$date に $sender が書きました:"
+msgstr "$date に $sender さんは書きました:"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:originalmessage
msgid "Original Message"
@@ -627,20 +659,28 @@ msgstr "元のメッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editidents
msgid "Edit identities"
-msgstr "個人情報の編集"
+msgstr "識別情報を編集"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "スペル"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
-msgstr "スペル チェック"
+msgstr "スペルチェック"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:resumeediting
msgid "Resume editing"
-msgstr "メール作成に戻る"
+msgstr "編集を再開"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:revertto
msgid "Revert to"
msgstr "元に戻す"
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "添付"
+
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"
@@ -663,7 +703,7 @@ msgstr "メッセージのオプション..."
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:low
msgid "Low"
-msgstr "低い"
+msgstr "低"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lowest
msgid "Lowest"
@@ -675,7 +715,7 @@ msgstr "通常"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:high
msgid "High"
-msgstr "高い"
+msgstr "高"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:highest
msgid "Highest"
@@ -687,7 +727,7 @@ msgstr "(件名なし)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showimages
msgid "Display images"
-msgstr "画像の表示"
+msgstr "画像を表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:alwaysshow
msgid "Always show images from $sender"
@@ -707,7 +747,7 @@ msgstr "テキスト"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:savesentmessagein
msgid "Save sent message in"
-msgstr "送信済みメールの保存先"
+msgstr "送信したメッセージの保存先"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dontsave
msgid "don't save"
@@ -715,43 +755,43 @@ msgstr "保存しない"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:maxuploadsize
msgid "Maximum allowed file size is $size"
-msgstr "添付可能なファイルのサイズは最大 $size です。"
+msgstr "添付可能なファイルは最大で$sizeです。"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcc
msgid "Add Cc"
-msgstr "Cc 追加"
+msgstr "写し(Cc)を追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addbcc
msgid "Add Bcc"
-msgstr "Bcc 追加"
+msgstr "隠した写し(Bcc)を追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addreplyto
msgid "Add Reply-To"
-msgstr "Reply-To 追加"
+msgstr "返信先(Reply-To)を追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfollowupto
msgid "Add Followup-To"
-msgstr "Followup-To 追加"
+msgstr "フォロー先(Followup-Toを追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
-msgstr "メールの差出人は開封確認の送付を求めています。開封確認のメールを送付しますか?"
+msgstr "このメッセージを読んだときに、送信者が通知を受けたいと依頼しています。開封確認の通知を送信しますか?"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptread
msgid "Return Receipt (read)"
-msgstr "開封確認 (表示済み)"
+msgstr "開封確認(表示済み)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:yourmessage
msgid "This is a Return Receipt for your message"
-msgstr "これはあなたが送信したメールに対する開封確認です。"
+msgstr "これはあなたが送信したメッセージに対する開封確認です。"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptnote
msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the "
"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or "
"understood the message contents."
msgstr "注意: "
-"この開封確認はメールが受信者に表示されたことの通知です。受信者がメールを読んだこと、内容を理解したことを保証するものではありません。"
+"この開封確認は、メッセージが宛先のコンピューターで表示されたことだけを知らせるものです。受信者がメッセージを読んだり、内容を理解したと保証するものではありません。"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:name
msgid "Display Name"
@@ -759,11 +799,11 @@ msgstr "表示名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstname
msgid "First Name"
-msgstr "名 (ファーストネーム)"
+msgstr "名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:surname
msgid "Last Name"
-msgstr "姓 (ラストネーム)"
+msgstr "姓"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:middlename
msgid "Middle Name"
@@ -771,11 +811,11 @@ msgstr "ミドルネーム"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nameprefix
msgid "Prefix"
-msgstr "敬称 (名前の前)"
+msgstr "敬称(名前の前)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:namesuffix
msgid "Suffix"
-msgstr "敬称 (名前の後)"
+msgstr "敬称(名前の後)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nickname
msgid "Nickname"
@@ -783,7 +823,7 @@ msgstr "ニックネーム"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jobtitle
msgid "Job Title"
-msgstr "肩書き"
+msgstr "職名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:department
msgid "Department"
@@ -799,7 +839,7 @@ msgstr "旧姓"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:email
msgid "Email"
-msgstr "メールアドレス"
+msgstr "電子メール"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:phone
msgid "Phone"
@@ -811,7 +851,7 @@ msgstr "住所"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:street
msgid "Street"
-msgstr "通り"
+msgstr "住所"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:locality
msgid "City"
@@ -823,7 +863,7 @@ msgstr "郵便番号"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:region
msgid "State/Province"
-msgstr "州"
+msgstr "都道府県"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:country
msgid "Country"
@@ -843,11 +883,11 @@ msgstr "ウェブサイト"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:instantmessenger
msgid "IM"
-msgstr "IM"
+msgstr "インスタントメッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:notes
msgid "Notes"
-msgstr "メモ"
+msgstr "注釈"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:male
msgid "male"
@@ -872,7 +912,7 @@ msgstr "配偶者"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:allfields
msgid "All fields"
-msgstr "全項目"
+msgstr "すべての項目"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:search
msgid "Search"
@@ -882,10 +922,14 @@ msgstr "検索"
msgid "Advanced Search"
msgstr "高度な検索"
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
+
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:other
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeother
msgid "Other"
-msgstr "他"
+msgstr "その他"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehome
msgid "Home"
@@ -901,15 +945,15 @@ msgstr "モバイル"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typemain
msgid "Main"
-msgstr "主要回線"
+msgstr "主回線"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomefax
msgid "Home Fax"
-msgstr "自宅 Fax"
+msgstr "自宅ファクス"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeworkfax
msgid "Work Fax"
-msgstr "職場 Fax"
+msgstr "職場のFax"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typecar
msgid "Car"
@@ -917,11 +961,11 @@ msgstr "車"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typepager
msgid "Pager"
-msgstr "ポケベル(ページャー)"
+msgstr "ページャー(ポケットベル)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typevideo
msgid "Video"
-msgstr "ビデオ"
+msgstr "動画"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomepage
msgid "Home Page"
@@ -937,15 +981,15 @@ msgstr "プロフィール"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfield
msgid "Add field..."
-msgstr "項目の追加..."
+msgstr "項目を追加..."
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcontact
msgid "Add new contact"
-msgstr "連絡先の新規追加"
+msgstr "新しい連絡先を追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editcontact
msgid "Edit contact"
-msgstr "連絡先の編集"
+msgstr "連絡先を編集"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contacts
msgid "Contacts"
@@ -953,7 +997,7 @@ msgstr "連絡先"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactproperties
msgid "Contact properties"
-msgstr "連絡先のプロパティ"
+msgstr "連絡先の属性"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:personalinfo
msgid "Personal information"
@@ -965,7 +1009,7 @@ msgstr "編集"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgstr "取り消し"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:save
msgid "Save"
@@ -977,7 +1021,7 @@ msgstr "削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:rename
msgid "Rename"
-msgstr "名前の変更"
+msgstr "名前を変更"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addphoto
msgid "Add"
@@ -985,23 +1029,23 @@ msgstr "追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replacephoto
msgid "Replace"
-msgstr "置換"
+msgstr "置き換え"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
-msgstr "連絡先の新規作成"
+msgstr "新しい連絡先カードを作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletecontact
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "連絡先の削除"
+msgstr "選択した連絡先を削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:composeto
msgid "Compose mail to"
-msgstr "この連絡先へメールの送信"
+msgstr "この連絡先宛にメッセージを作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactsfromto
msgid "Contacts $from to $to of $count"
-msgstr "連絡先: $from ~ $to (全: $count 件)"
+msgstr "$count件の連絡先の$from件目から$to件目"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:print
msgid "Print"
@@ -1013,35 +1057,35 @@ msgstr "エクスポート"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:exportvcards
msgid "Export contacts in vCard format"
-msgstr "vCard 形式でエクスポート"
+msgstr "vCard形式でエクスポート"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontactgroup
msgid "Create new contact group"
-msgstr "連絡先グループの新規作成"
+msgstr "連絡先グループを新しく作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:grouprename
msgid "Rename group"
-msgstr "グループ名の変更"
+msgstr "グループ名を変更"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:groupdelete
msgid "Delete group"
-msgstr "グループの削除"
+msgstr "グループを削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
-msgstr "前のページへ"
+msgstr "前のページを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstpage
msgid "Show first page"
-msgstr "最初のページへ"
+msgstr "最初のページを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextpage
msgid "Show next page"
-msgstr "次のページへ"
+msgstr "次のページを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastpage
msgid "Show last page"
-msgstr "最後のページへ"
+msgstr "最後のページを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:group
msgid "Group"
@@ -1053,15 +1097,15 @@ msgstr "グループ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:personaladrbook
msgid "Personal Addresses"
-msgstr "個人アドレス"
+msgstr "個人の住所"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchsave
msgid "Save search"
-msgstr "検索情報の保存"
+msgstr "検索情報を保存"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchdelete
msgid "Delete search"
-msgstr "検索情報の削除"
+msgstr "検索情報を削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:import
msgid "Import"
@@ -1069,25 +1113,25 @@ msgstr "インポート"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importcontacts
msgid "Import contacts"
-msgstr "連絡先のインポート"
+msgstr "連絡先をインポート"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importfromfile
msgid "Import from file:"
-msgstr "インポートするファイル:"
+msgstr "ファイルからインポート"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtarget
msgid "Add new contacts to address book:"
-msgstr "アドレス帳へ新規連絡先の追加:"
+msgstr "アドレス帳に新しい連絡先の追加:"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importreplace
msgid "Replace the entire address book"
-msgstr "現在のアドレス帳と置き換える"
+msgstr "アドレス帳全体と置き換え"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtext
msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently "
"support importing addresses from the <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format."
-msgstr "既存のアドレス帳の連絡先をアップロードできます。現在、<a "
+msgstr "既存のアドレス帳から連絡先をアップロードできます。現在、<a "
"href=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> "
"形式からのインポートに対応しています。"
@@ -1101,7 +1145,7 @@ msgstr "次の設定:"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:about
msgid "About"
-msgstr "Roundcube Webmail について"
+msgstr "Roundcube Webmailについて"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
@@ -1113,19 +1157,19 @@ msgstr "ユーザー設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editpreferences
msgid "Edit user preferences"
-msgstr "ユーザー設定の変更"
+msgstr "ユーザー設定を変更"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:identities
msgid "Identities"
-msgstr "個人情報"
+msgstr "識別情報"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:manageidentities
msgid "Manage identities for this account"
-msgstr "アカウントの個人情報管理"
+msgstr "このアカウントの識別情報を管理"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newidentity
msgid "New identity"
-msgstr "個人情報の新規作成"
+msgstr "新しい識別情報"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newitem
msgid "New item"
@@ -1137,15 +1181,15 @@ msgstr "項目の編集"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferhtml
msgid "Display HTML"
-msgstr "HTML を表示する"
+msgstr "HTMLを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultcharset
msgid "Default Character Set"
-msgstr "標準の文字セット"
+msgstr "初期設定の文字セット"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlmessage
msgid "HTML Message"
-msgstr "HTML メール"
+msgstr "HTMLメッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dateformat
msgid "Date format"
@@ -1153,7 +1197,7 @@ msgstr "日付の書式"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:timeformat
msgid "Time format"
-msgstr "時間の書式"
+msgstr "時刻の書式"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
@@ -1161,7 +1205,7 @@ msgstr "短い日付で表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:setdefault
msgid "Set default"
-msgstr "標準の設定"
+msgstr "初期値を設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autodetect
msgid "Auto"
@@ -1177,7 +1221,7 @@ msgstr "タイムゾーン"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:pagesize
msgid "Rows per page"
-msgstr "1 ページの表示件数"
+msgstr "1ページの表示件数"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:signature
msgid "Signature"
@@ -1185,39 +1229,39 @@ msgstr "署名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dstactive
msgid "Daylight saving time"
-msgstr "サマータイムを適用する"
+msgstr "サマータイムを適用"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmleditor
msgid "Compose HTML messages"
-msgstr "新規メールでは HTML を標準にする"
+msgstr "作成時にHTMLメッセージを使用"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlonreply
msgid "on reply to HTML message only"
-msgstr "メールの返信時は常に HTML を使用する"
+msgstr "返信時にHTMLメッセージを使用"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
-msgstr "署名に HTML タグを使用する"
+msgstr "HTMLの署名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpane
msgid "Show preview pane"
-msgstr "プレビュー ペインを表示する"
+msgstr "プレビュー枠の表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:skin
msgid "Interface skin"
-msgstr "スキン"
+msgstr "インターフェイスのスキン"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutclear
msgid "Clear Trash on logout"
-msgstr "ログアウト時にごみ箱を空にする"
+msgstr "ログアウト時にごみ箱の内容を消去"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutcompact
msgid "Compact Inbox on logout"
-msgstr "ログアウト時にフォルダーを整理する"
+msgstr "ログアウト時にフォルダーを整理"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:uisettings
msgid "User Interface"
-msgstr "ユーザー インターフェース"
+msgstr "ユーザーインターフェイス"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:serversettings
msgid "Server Settings"
@@ -1229,23 +1273,23 @@ msgstr "受信箱"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequests
msgid "On request for return receipt"
-msgstr "開封確認の送信要求時"
+msgstr "開封確認の要求の処理"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:askuser
msgid "ask me"
-msgstr "開封確認メールの送信を確認する"
+msgstr "開封確認の送信を確認"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosend
msgid "send receipt"
-msgstr "開封確認メールを送信する"
+msgstr "開封確認を送信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknown
msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
-msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は問い合わせる"
+msgstr "送信者が連絡先に登録されていれば送信、それ以外は確認"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknownignore
msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
-msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は無視する"
+msgstr "送信者が連絡先に登録されていれば送信、それ以外は無視"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:ignore
msgid "ignore"
@@ -1253,23 +1297,23 @@ msgstr "無視"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:readwhendeleted
msgid "Mark the message as read on delete"
-msgstr "削除したメールを既読にする"
+msgstr "削除したメッセージを既読に設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagfordeletion
msgid "Flag the message for deletion instead of delete"
-msgstr "実際に削除せずに削除済みフラグを付ける"
+msgstr "削除する代わりに削除済みフラグを設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:skipdeleted
msgid "Do not show deleted messages"
-msgstr "削除済みメールを表示しない"
+msgstr "削除済みのメッセージを表示しない"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletealways
msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
-msgstr "ごみ箱への移動に失敗したメールはすぐに削除"
+msgstr "ごみ箱への移動できなかったメッセージは削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
-msgstr "外部 URL の画像をインライン表示する"
+msgstr "外部のインライン画像を表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromknownsenders
msgid "from known senders"
@@ -1277,23 +1321,23 @@ msgstr "送信者が知人の場合"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:always
msgid "always"
-msgstr "常に"
+msgstr "常時"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showinlineimages
msgid "Display attached images below the message"
-msgstr "メールに添付された画像を表示する"
+msgstr "メッセージに添付された画像を下に表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosavedraft
msgid "Automatically save draft"
-msgstr "自動的に下書きを保存する"
+msgstr "自動的に下書きを保存"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:everynminutes
msgid "every $n minute(s)"
-msgstr "$n 分毎"
+msgstr "$n分毎"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:keepalive
msgid "Check for new messages on"
-msgstr "新着メールの確認間隔"
+msgstr "新着メッセージを確認する間隔"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:never
msgid "never"
@@ -1301,35 +1345,35 @@ msgstr "しない"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:immediately
msgid "immediately"
-msgstr "すぐに"
+msgstr "即時"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesdisplaying
msgid "Displaying Messages"
-msgstr "メールの表示"
+msgstr "メッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagescomposition
msgid "Composing Messages"
-msgstr "メールの作成"
+msgstr "メッセージを作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mimeparamfolding
msgid "Attachment names"
-msgstr "添付ファイル名"
+msgstr "添付ファイルの名前"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:2231folding
msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
-msgstr "RFC 2231 準拠 (Thunderbird)"
+msgstr "RFC 2231に完全準拠(Thunderbird)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:miscfolding
msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
-msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
+msgstr "RFC 2047/2231(MS Outlook)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:2047folding
msgid "Full RFC 2047 (other)"
-msgstr "RFC 2047 準拠 (他のメーラー)"
+msgstr "RFC 2047に完全準拠(その他)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:force7bit
msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
-msgstr "マルチバイト文字列を MIME エンコードする"
+msgstr "8ビット文字列にMIMEエンコードを使用"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:advancedoptions
msgid "Advanced options"
@@ -1337,23 +1381,23 @@ msgstr "高度な設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:focusonnewmessage
msgid "Focus browser window on new message"
-msgstr "新着メールが届いたらブラウザーをアクティブにする"
+msgstr "新しいメッセージが届いたらブラウザーをアクティブ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkallfolders
msgid "Check all folders for new messages"
-msgstr "全フォルダーで新着メールを表示する"
+msgstr "すべてのフォルダーで新着メールを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:displaynext
msgid "After message delete/move display the next message"
-msgstr "メールの削除や移動後に次のメールを表示する"
+msgstr "メッセージを削除や移動した後で次のメッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultfont
msgid "Default font of HTML message"
-msgstr "HTML メッセージの初期フォント"
+msgstr "HTMLメッセージの初期フォント"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
-msgstr "基本設定"
+msgstr "基本的な設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:section
msgid "Section"
@@ -1361,11 +1405,11 @@ msgstr "設定項目"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:maintenance
msgid "Maintenance"
-msgstr "メンテナンス設定"
+msgstr "保守"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessage
msgid "New Message"
-msgstr "新着メール設定"
+msgstr "新しいメッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:signatureoptions
msgid "Signature Options"
@@ -1377,75 +1421,79 @@ msgstr "返信時の本文"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytopposting
msgid "start new message above original"
-msgstr "元のメッセージ引用部の前に本文を作成する"
+msgstr "元のメッセージを引用した前に本文を作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replybottomposting
msgid "start new message below original"
-msgstr "元のメッセージ引用部の後に本文を作成する"
+msgstr "元のメッセージを引用した後に本文を作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyremovesignature
msgid "When replying remove original signature from message"
-msgstr "返信時にメッセージからオリジナルの署名を除去する"
+msgstr "返信時に元の署名をメッセージから削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoaddsignature
msgid "Automatically add signature"
-msgstr "自動的に署名を付加する"
+msgstr "自動的に署名を付加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessageonly
msgid "new message only"
-msgstr "新規作成時のみ"
+msgstr "新しいメッセージだけ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyandforwardonly
msgid "replies and forwards only"
-msgstr "返信・転送時のみ"
+msgstr "返信と転送だけ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysignaturepos
msgid "When replying or forwarding place signature"
-msgstr "返信・転送時に署名を挿入する位置"
+msgstr "返信や転送で署名を挿入する位置"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:belowquote
msgid "below the quote"
-msgstr "引用部の後"
+msgstr "引用の後"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:abovequote
msgid "above the quote"
-msgstr "引用部の前"
+msgstr "引用の前"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:insertsignature
msgid "Insert signature"
-msgstr "署名の挿入"
+msgstr "署名を挿入"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpanemarkread
msgid "Mark previewed messages as read"
-msgstr "開封済みにする"
+msgstr "プレビューしたメッセージを既読に設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:afternseconds
msgid "after $n seconds"
-msgstr "$n 秒後"
+msgstr "$n秒後"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqmdn
msgid "Always request a return receipt"
-msgstr "常に開封確認通知を要求する"
+msgstr "常に開封確認通知を要求"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqdsn
msgid "Always request a delivery status notification"
-msgstr "常に配送状況の通知を要求する"
+msgstr "常に配送状態通知を要求"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysamefolder
msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
-msgstr "返信されたメールを返信元メールと同じフォルダに保存"
+msgstr "返信したメッセージを元のメールと同じフォルダに保存"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultaddressbook
msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
-msgstr "次のアドレス帳に新規連絡先を追加する"
+msgstr "選択したアドレス帳に新しい連絡先を追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autocompletesingle
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
-msgstr "自動補完で代替メールアドレスを飛ばす"
+msgstr "自動補完で代替のメールアドレスを飛ばして進める"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "連絡先の一覧表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
-msgstr "メールの送信前にスペル チェック"
+msgstr "メッセージを送信する前にスペルチェック"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckoptions
msgid "Spellcheck Options"
@@ -1453,15 +1501,15 @@ msgstr "スペルチェックのオプション"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignoresyms
msgid "Ignore words with symbols"
-msgstr "記号の単語を無視する"
+msgstr "記号を含む単語を無視"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorenums
msgid "Ignore words with numbers"
-msgstr "数字の単語を無視する"
+msgstr "数字を含む単語を無視"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorecaps
msgid "Ignore words with all letters capitalized"
-msgstr "すべて大文字の単語を無視する"
+msgstr "すべて大文字の単語を無視"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtodict
msgid "Add to dictionary"
@@ -1481,7 +1529,7 @@ msgstr "購読済み"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagecount
msgid "Messages"
-msgstr "メール"
+msgstr "メッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:create
msgid "Create"
@@ -1489,11 +1537,11 @@ msgstr "作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:createfolder
msgid "Create new folder"
-msgstr "フォルダーの新規作成"
+msgstr "新しいフォルダーを作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:managefolders
msgid "Manage folders"
-msgstr "フォルダーの管理"
+msgstr "フォルダーを管理"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:specialfolders
msgid "Special Folders"
@@ -1501,15 +1549,15 @@ msgstr "特殊なフォルダー"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:properties
msgid "Properties"
-msgstr "プロパティ"
+msgstr "属性"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folderproperties
msgid "Folder properties"
-msgstr "フォルダーのプロパティ"
+msgstr "フォルダーの属性"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:parentfolder
msgid "Parent folder"
-msgstr "親フォルダー"
+msgstr "親のフォルダー"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:location
msgid "Location"
@@ -1521,11 +1569,11 @@ msgstr "情報"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:getfoldersize
msgid "Click to get folder size"
-msgstr "クリックでフォルダー サイズの取得"
+msgstr "クリックしてフォルダーの大きさを取得"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:changesubscription
msgid "Click to change subscription"
-msgstr "クリックで購読の変更"
+msgstr "クリックして購読状態を変更"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:foldertype
msgid "Folder Type"
@@ -1545,15 +1593,15 @@ msgstr "公開フォルダー"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortby
msgid "Sort by"
-msgstr "並び替えの基準"
+msgstr "並べ替え"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortasc
msgid "Sort ascending"
-msgstr "昇順で並び替え"
+msgstr "昇順で並べ替え"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortdesc
msgid "Sort descending"
-msgstr "降順で並び替え"
+msgstr "降順で並べ替え"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:undo
msgid "Undo"
@@ -1577,7 +1625,7 @@ msgstr "ライセンス"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:support
msgid "Get support"
-msgstr "ヘルプを受ける"
+msgstr "サポートを得る"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:B
msgid "B"
@@ -1617,11 +1665,11 @@ msgstr "南東ヨーロッパ言語"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:baltic
msgid "Baltic"
-msgstr "バルト言語"
+msgstr "バルト諸語"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cyrillic
msgid "Cyrillic"
-msgstr "キリル言語"
+msgstr "キリル文字"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:arabic
msgid "Arabic"
diff --git a/translations/labels/km.po b/translations/labels/km.po
index c2031bc75..9e60088c4 100644
--- a/translations/labels/km.po
+++ b/translations/labels/km.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: km\n"
@@ -322,6 +322,10 @@ msgstr "ថ្ងៃនេះ"
msgid "Check for new messages"
msgstr "ពិនិត្យសំបុត្រថ្មី"
+#: program/localization/km_KH/labels.inc:compose
+msgid "Compose"
+msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី"
+
#: program/localization/km_KH/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី"
@@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "បើកក្នុងវីនដូវថ្មី"
msgid "Download (.eml)"
msgstr "រក្សាទុកទិន្នន័យជាឯកសារប្រភេទ(.eml)"
-#: program/localization/km_KH/labels.inc:compose
-msgid "Compose"
-msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី"
-
#: program/localization/km_KH/labels.inc:editasnew
msgid "Edit as new"
msgstr "កែហើយរក្សាទុកដូចជាសំបុត្រថ្មី"
diff --git a/translations/labels/labels.pot b/translations/labels/labels.pot
index e69ebd27d..4d49f9538 100644
--- a/translations/labels/labels.pot
+++ b/translations/labels/labels.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: en_US\n"
@@ -1078,6 +1078,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete group"
msgstr ""
+#: program/localization/en_US/labels.inc:groupremoveselected
+msgid "Remove selected contacts from group"
+msgstr ""
+
#: program/localization/en_US/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr ""
@@ -1316,6 +1320,10 @@ msgstr ""
msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
msgstr ""
+#: program/localization/en_US/labels.inc:deletejunk
+msgid "Directly delete messages in Junk"
+msgstr ""
+
#: program/localization/en_US/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
msgstr ""
diff --git a/translations/labels/lt.po b/translations/labels/lt.po
index f249c7c48..c2fea5a5a 100644
--- a/translations/labels/lt.po
+++ b/translations/labels/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: lt_LT\n"
@@ -316,6 +316,10 @@ msgstr "Gruodis"
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
@@ -328,6 +332,10 @@ msgstr "Rašyti naują laišką"
msgid "Create a new message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Atsakyti"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Atsakyti siuntėjui"
@@ -344,6 +352,10 @@ msgstr "Atsakyti visiems"
msgid "Reply list"
msgstr "Atsakyti el. pašto grupei"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Peradresuoti"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Persiųsti cituojant"
@@ -416,6 +428,18 @@ msgstr "Pašalinti gairelę"
msgid "More actions..."
msgstr "Kiti veiksmai…"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Daugiau"
+
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Grįžti"
+
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Pažymėti"
@@ -641,6 +665,10 @@ msgstr "Tęsti redagavimą"
msgid "Revert to"
msgstr "Atstatyti į"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Prisegti"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Pridėti failai"
@@ -884,6 +912,10 @@ msgstr "Paieška"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Išplėstinė paieška"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išsamiau"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:other
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:typeother
msgid "Other"
diff --git a/translations/labels/ms.po b/translations/labels/ms.po
index 1ef6eba59..4bdf71f0d 100644
--- a/translations/labels/ms.po
+++ b/translations/labels/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ms\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Organisasi"
#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/ms_MY/labels.inc:folders
msgid "Folders"
-msgstr "Kabinet Fail"
+msgstr "Folder"
#: program/localization/ms_MY/labels.inc:messagesfromto
msgid "Messages $from to $to of $count"
diff --git a/translations/labels/ne_NP.po b/translations/labels/ne_NP.po
index 5c7eaafac..f29e6206d 100644
--- a/translations/labels/ne_NP.po
+++ b/translations/labels/ne_NP.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ne_NP\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "$product मा स्वागत छ"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:username
msgid "Username"
-msgstr "युसरनेम"
+msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:password
msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
+msgstr "प्रवेश शब्द"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:server
msgid "Server"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "सर्भर"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:login
msgid "Login"
-msgstr "लगईन"
+msgstr "लगइन गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:logout
msgid "Logout"
-msgstr "लगआउट"
+msgstr "लगआउट गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mail
msgid "Mail"
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "व्यक्तिगत रोजाईहरु"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
-msgstr "ठेगाना किताब"
+msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:inbox
msgid "Inbox"
-msgstr "इनबक्स"
+msgstr "प्राप्ति मञ्जूषा"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:drafts
msgid "Drafts"
-msgstr "ड्राफ्ट"
+msgstr "ड्राफ्टहरू"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:sent
msgid "Sent"
@@ -84,15 +84,19 @@ msgstr "प्रापक"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:cc
msgid "Cc"
-msgstr "कार्बन कपि"
+msgstr "बोधार्थ"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:bcc
msgid "Bcc"
-msgstr "अंधो कार्बन कपि"
+msgstr "गुप्त बोधार्थ"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "पुन: जवाब"
+msgstr "लाई-जवाफ"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:followupto
+msgid "Followup-To"
+msgstr "यसलाई अनुसरण गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:date
msgid "Date"
@@ -104,12 +108,16 @@ msgstr "नाप"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:priority
msgid "Priority"
-msgstr "मेलको प्राथमिकता"
+msgstr "प्राथमिकता"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:organization
msgid "Organization"
msgstr "संस्था"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:readstatus
+msgid "Read status"
+msgstr "पढेको अवस्था"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -120,17 +128,30 @@ msgid "Messages $from to $to of $count"
msgstr "मेलहरु $from बाट $to सम्म, $count "
"मध्यबाट"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:threadsfromto
+msgid "Threads $from to $to of $count"
+msgstr "थ्रेडहरु $from बाट $to सम्म, $count "
+"मध्यबाट"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:messagenrof
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "$nr नम्बर मेल, $count मध्यबाट"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to, $count मध्यबाट"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:copy
msgid "Copy"
-msgstr "कार्बन कपि"
+msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:move
+msgid "Move"
+msgstr "सार्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "सार्नुहोस..."
+msgstr "यहाँ सार्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:download
msgid "Download"
@@ -146,8 +167,7 @@ msgstr "फाईलको नाप"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:addtoaddressbook
msgid "Add to address book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा "
-"जोड्नुहोस"
+msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा भर्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:sun
msgid "Sun"
@@ -205,74 +225,223 @@ msgstr "शुक्रवार"
msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jan
+msgid "Jan"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:feb
+msgid "Feb"
+msgstr "फेब्रुवरी"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mar
+msgid "Mar"
+msgstr "मार्च"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:apr
+msgid "Apr"
+msgstr "अप्रिल"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:may
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longmay
+msgid "May"
+msgstr "मई"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jun
+msgid "Jun"
+msgstr "जुन"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jul
+msgid "Jul"
+msgstr "जुलाई"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:aug
+msgid "Aug"
+msgstr "अगस्ट"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:sep
+msgid "Sep"
+msgstr "सेप्टेम्बर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:oct
+msgid "Oct"
+msgstr "अक्टोबर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:nov
+msgid "Nov"
+msgstr "नोभेम्बर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:dec
+msgid "Dec"
+msgstr "डिसेम्बर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjan
+msgid "January"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longfeb
+msgid "February"
+msgstr "फेब्रुवरी"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longmar
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longapr
+msgid "April"
+msgstr "अप्रिल"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjun
+msgid "June"
+msgstr "जुन"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjul
+msgid "July"
+msgstr "जुलाई"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longaug
+msgid "August"
+msgstr "अगस्ट"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longsep
+msgid "September"
+msgstr "सेप्टेम्बर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longoct
+msgid "October"
+msgstr "अक्टोबर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longnov
+msgid "November"
+msgstr "नोभेम्बर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longdec
+msgid "December"
+msgstr "डिसेम्बर"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:today
msgid "Today"
msgstr "आज"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "नया मेल खोज्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:compose
msgid "Compose"
-msgstr "मेल लखन गर्नुहोस"
+msgstr "रचना गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
-msgstr "नया मेल लेखनुहोस"
+msgstr "नया मेल लेख्नुहोस"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
-msgstr "मेलको जवाफ दिनुहोस"
+msgstr "प्रेषकलाई जवाफ दिनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replytoallmessage
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
msgstr "प्रेषक लगायत सबैलाई जवाफ "
"दिनुहोस"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replyall
+msgid "Reply all"
+msgstr "सबैलाई जवाफ दिनुहोस"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replylist
+msgid "Reply list"
+msgstr "जवाफ तालिका"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "फरवार्ड गर्नुहोस्"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "आन्तरिक पंक्तिमा फरवार्ड "
+"गर्नुहोस"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardattachment
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "एट्याचमेन्ट जसरी फरवार्ड "
+"गर्नुहोस"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
msgstr "मेल अगाडि पठाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:deletemessage
msgid "Delete message"
-msgstr "रद्दी टोकरीमा सार्नुहोस"
+msgstr "रद्दी टोकरीमा हाल्नुहोस"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:movemessagetotrash
+msgid "Move message to trash"
+msgstr "सन्देशलाई रद्दी टोकरीमा "
+"सार्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:printmessage
msgid "Print this message"
-msgstr "मेल छाप्नुहोस"
+msgstr "यो सन्देशलाई मुद्रण "
+"गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:previousmessage
msgid "Show previous message"
-msgstr "पछाडिको मेल देखाउनुहोस"
+msgstr "पछाडिको सन्देश देखाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:firstmessage
msgid "Show first message"
-msgstr "पहलो मेल देखाउनुहोस"
+msgstr "पहलो सन्देश देखाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:nextmessage
msgid "Show next message"
-msgstr "अगाडिको मेल देखाउनुहोस"
+msgstr "अगाडिको सन्देश देखाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:lastmessage
msgid "Show last message"
-msgstr "अन्तिम मेल देखाउनुहोस"
+msgstr "अन्तिम सन्देश देखाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:backtolist
msgid "Back to message list"
-msgstr "मेल सूची देखाउनुहोस"
+msgstr "सन्देश सूची देखाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:viewsource
msgid "Show source"
msgstr "श्रोत देखाउनुहोस"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:markmessages
+msgid "Mark messages"
+msgstr "सन्देशमा चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "अझ धेरै"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्पहरू"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:select
msgid "Select"
-msgstr "चुन्नुहोस"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:all
msgid "All"
-msgstr "सबै |"
+msgstr "सबै"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:none
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:nonesort
diff --git a/translations/labels/nl.po b/translations/labels/nl.po
index e5f109260..b0a438797 100644
--- a/translations/labels/nl.po
+++ b/translations/labels/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -1491,6 +1491,10 @@ msgstr "Voeg nieuw contactpersoon toe aan geselecteerd adresboek"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Sla alternatieve e-mailadressen over bij automatisch aanvullen"
+#: program/localization/nl_NL/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Contacten weergeven als"
+
#: program/localization/nl_NL/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Controleer spelling voor het versturen van een bericht"
diff --git a/translations/labels/pl.po b/translations/labels/pl.po
index 90bd088a2..111c57a2e 100644
--- a/translations/labels/pl.po
+++ b/translations/labels/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Wątki od $from do $to z $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Wiadomość $nr z $count"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to z $count"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "grudzień"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Sprawdź skrzynkę"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Utwórz wiadomość"
msgid "Create a new message"
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowiedz"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Odpowiedz nadawcy"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odpowiedz wszystkim"
msgid "Reply list"
msgstr "Odpowiedz na listę"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Przekaż"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Prześlij w treści"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Pokaż listę wiadomości"
msgid "Show source"
msgstr "Pokaż źródło"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Zaznacz"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Oznacz wiadomości"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jako nieoflagowane"
msgid "More actions..."
msgstr "Więcej akcji..."
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Więcej"
+
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Ustawienia"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Wiadomość oryginalna"
msgid "Edit identities"
msgstr "Edytuj tożsamości"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Pisownia"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawdź pisownię"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Zakończ sprawdzanie pisowni"
msgid "Revert to"
msgstr "Powróć do"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Załącz"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
@@ -885,6 +925,10 @@ msgstr "Szukaj"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:other
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:typeother
msgid "Other"
diff --git a/translations/labels/pt.po b/translations/labels/pt.po
index 72f1a77f6..25d32d997 100644
--- a/translations/labels/pt.po
+++ b/translations/labels/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organização"
msgid "Read status"
msgstr "Estado de leitura"
+#: program/localization/pt_PT/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Lista de opções..."
+
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -1032,6 +1036,10 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
+#: program/localization/pt_PT/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Carregar foto"
+
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Criar novo contacto"
@@ -1399,6 +1407,10 @@ msgstr "Tipo de letra padrão para mensagens HTML"
msgid "Main Options"
msgstr "Opções"
+#: program/localization/pt_PT/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Opções do browser"
+
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Secção"
@@ -1487,6 +1499,10 @@ msgstr "Adicionar novo contacto ao livro de endereços selecionado"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Ignorar endereços de email alternativos no preenchimento automático"
+#: program/localization/pt_PT/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Listar contactos como"
+
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Verificar ortografia antes de enviar a mensagem"
@@ -1511,6 +1527,10 @@ msgstr "Ignorar palavras em maiúsculas"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário"
+#: program/localization/pt_PT/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Registar manipulador de protocolo para mailto: links"
+
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
diff --git a/translations/labels/pt_BR.po b/translations/labels/pt_BR.po
index 7e9a0d441..3b7a0f641 100644
--- a/translations/labels/pt_BR.po
+++ b/translations/labels/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organização"
msgid "Read status"
msgstr "Status de leitura"
+#: program/localization/pt_BR/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Lista de opções..."
+
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -1033,6 +1037,10 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
+#: program/localization/pt_BR/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Enviar foto"
+
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Criar novo contato"
@@ -1401,6 +1409,10 @@ msgstr "Fonte padrão para mensagens HTML"
msgid "Main Options"
msgstr "Opções Principais"
+#: program/localization/pt_BR/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Opções de navegação"
+
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Seção"
@@ -1489,6 +1501,10 @@ msgstr "Adicionar novos contatos para o catálogo de endereços selecionado"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Ignorar endereços alternativos no autocompletar"
+#: program/localization/pt_BR/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Listar contatos como"
+
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Verificar ortografia antes de enviar uma mensagem"
@@ -1513,6 +1529,10 @@ msgstr "Ignorar palavras toda em maiúsculo"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário"
+#: program/localization/pt_BR/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Registrar o tratador de protocolo para mailto: links"
+
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
diff --git a/translations/labels/ro.po b/translations/labels/ro.po
index d02b89bb2..6f739f096 100644
--- a/translations/labels/ro.po
+++ b/translations/labels/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Copie oarbă (BCC)"
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspunde la"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:followupto
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Followup-To"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:date
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Prioritate"
msgid "Organization"
msgstr "Organizaţie"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:readstatus
+msgid "Read status"
+msgstr "Starea de citit"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -127,6 +135,10 @@ msgstr "Grupuri de la $from până la $to din $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "$nr mesaje din $count"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to din $count"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
@@ -308,6 +320,10 @@ msgstr "Decembrie"
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizează"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Verifică mesaje noi"
@@ -320,6 +336,10 @@ msgstr "Scrie un mesaj"
msgid "Create a new message"
msgstr "Scrie mesaj nou"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Răspunde"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Răspunde la mesaj"
@@ -328,6 +348,26 @@ msgstr "Răspunde la mesaj"
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
msgstr "Răspunde la toţi"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replyall
+msgid "Reply all"
+msgstr "Răspunde la toţi"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replylist
+msgid "Reply list"
+msgstr "Lista de răspuns"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Înaintează"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Înaintează ca citat"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardattachment
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Înaintează ca ataşament"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
msgstr "Trimite mesajul mai departe"
@@ -368,6 +408,10 @@ msgstr "Înapoi la lista cu mesaje"
msgid "Show source"
msgstr "Afişează sursa"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Marchează"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Marchează mesajele"
@@ -388,6 +432,22 @@ msgstr "Ca marcat"
msgid "As unflagged"
msgstr "Ca nemarcat"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:moreactions
+msgid "More actions..."
+msgstr "Mai multe acțiuni..."
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Mai multe"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Opţiuni"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
@@ -509,6 +569,10 @@ msgstr "Ordinea de sortare"
msgid "List view mode"
msgstr "Mod de vizualizare"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folderactions
+msgid "Folder actions..."
+msgstr "Actiuni asupra folder-ului..."
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:compact
msgid "Compact"
msgstr "Compactează"
@@ -581,6 +645,26 @@ msgstr "Tip de editor"
msgid "Return receipt"
msgstr "Returnează confirmare de primire"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:dsn
+msgid "Delivery status notification"
+msgstr "Notificare despre starea trimiterii"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "În $date, $sender a scris:"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:originalmessage
+msgid "Original Message"
+msgstr "Mesaj original"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:editidents
+msgid "Edit identities"
+msgstr "Editează identităţi"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Ortografie"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Verifică ortografie"
@@ -593,6 +677,10 @@ msgstr "Reia editarea"
msgid "Revert to"
msgstr "Revino la"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Ataşează"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
@@ -601,10 +689,18 @@ msgstr "Ataşamente"
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current din $total)"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Închide"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:messageoptions
+msgid "Message options..."
+msgstr "Opţiuni mesaj..."
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:low
msgid "Low"
msgstr "Mică"
@@ -637,6 +733,10 @@ msgstr "Afişează imagini"
msgid "Always show images from $sender"
msgstr "Afişează întotdeauna imaginile de la $sender"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:isdraft
+msgid "This is a draft message."
+msgstr "Acesta este un mesaj schiţă."
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmltoggle
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -669,6 +769,10 @@ msgstr "Adaugă Bcc"
msgid "Add Reply-To"
msgstr "Adaugă Raspunde-La"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addfollowupto
+msgid "Add Followup-To"
+msgstr "Adaugă Followup-To"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
@@ -703,10 +807,184 @@ msgstr "Nume"
msgid "Last Name"
msgstr "Prenume"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:middlename
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Iniţiala tatălui"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:nameprefix
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:namesuffix
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufix"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:nickname
+msgid "Nickname"
+msgstr "Poreclă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:jobtitle
+msgid "Job Title"
+msgstr "Funcția"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:department
+msgid "Department"
+msgstr "Departament"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:gender
+msgid "Gender"
+msgstr "Sex"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:maidenname
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "Nume de fată"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:email
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:address
+msgid "Address"
+msgstr "Adresă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:street
+msgid "Street"
+msgstr "Stradă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:locality
+msgid "City"
+msgstr "Oraș"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:zipcode
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "Cod poştal"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:region
+msgid "State/Province"
+msgstr "Stat/Judeţ"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:country
+msgid "Country"
+msgstr "Țară"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:birthday
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ziua de naştere:"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:anniversary
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversare"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:website
+msgid "Website"
+msgstr "Pagină web"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:instantmessenger
+msgid "IM"
+msgstr "IM (Mesaj Instant)"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:notes
+msgid "Notes"
+msgstr "Notițe"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:male
+msgid "male"
+msgstr "masculin"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:female
+msgid "female"
+msgstr "feminin"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:assistant
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeassistant
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spouse
+msgid "Spouse"
+msgstr "Soț/soție"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:allfields
+msgid "All fields"
+msgstr "Toate câmpurile"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:search
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Căutare avansată"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:other
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeother
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehome
+msgid "Home"
+msgstr "Pagina Principală"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typework
+msgid "Work"
+msgstr "Servici"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typemobile
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typemain
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehomefax
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax acasă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeworkfax
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax serviciu"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typecar
+msgid "Car"
+msgstr "Mașină"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typepager
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typevideo
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehomepage
+msgid "Home Page"
+msgstr "Pagină de pornire"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeblog
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeprofile
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addfield
+msgid "Add field..."
+msgstr "Adaugă câmp..."
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addcontact
msgid "Add new contact"
msgstr "Adaugă contactul selectat în agendă"
@@ -715,6 +993,18 @@ msgstr "Adaugă contactul selectat în agendă"
msgid "Edit contact"
msgstr "Modifică contact"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:contactproperties
+msgid "Contact properties"
+msgstr "Proprietăţile contactului..."
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:personalinfo
+msgid "Personal information"
+msgstr "Informații personale"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:edit
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
@@ -731,6 +1021,18 @@ msgstr "Salvează"
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:rename
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumeşte"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addphoto
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replacephoto
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuiește"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Creează contact nou"
@@ -763,6 +1065,14 @@ msgstr "Exportă contactele în format vCard"
msgid "Create new contact group"
msgstr "Creează un nou grup de contacte"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:grouprename
+msgid "Rename group"
+msgstr "Redenumește grupul"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:groupdelete
+msgid "Delete group"
+msgstr "Șterge grupul"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr "Pagina anterioară"
@@ -791,6 +1101,14 @@ msgstr "Grupuri"
msgid "Personal Addresses"
msgstr "Adrese personale"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:searchsave
+msgid "Save search"
+msgstr "Salvează căutarea"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:searchdelete
+msgid "Delete search"
+msgstr "Şterge căutarea"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:import
msgid "Import"
msgstr "Importă"
@@ -803,6 +1121,10 @@ msgstr "Importă contacte"
msgid "Import from file:"
msgstr "Importă din fişier:"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:importtarget
+msgid "Add new contacts to address book:"
+msgstr "Adaugă contactele noi în agenda:"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:importreplace
msgid "Replace the entire address book"
msgstr "Înlocuieşte întreaga agendă"
@@ -822,6 +1144,10 @@ msgstr "Finalizat"
msgid "Settings for"
msgstr "Setări pentru"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:about
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
msgstr "Preferinţe"
@@ -866,6 +1192,14 @@ msgstr "Set implicit de caractere"
msgid "HTML Message"
msgstr "Mesaj HTML"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:dateformat
+msgid "Date format"
+msgstr "Format dată"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:timeformat
+msgid "Time format"
+msgstr "Format oră"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
msgstr "Dată formatată"
@@ -902,6 +1236,10 @@ msgstr "Reglare automată oră de vară"
msgid "Compose HTML messages"
msgstr "Scrie mesaje HTML"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmlonreply
+msgid "on reply to HTML message only"
+msgstr "la răspunsul doar către un mesaj HTML"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
msgstr "Semnatură HTML"
@@ -946,6 +1284,15 @@ msgstr "întreabă utilizatorul"
msgid "send receipt"
msgstr "trimite automat"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autosendknown
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
+msgstr "trimite confirmarea de primire către contactele mele, în rest "
+"întreabă-mă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autosendknownignore
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
+msgstr "trimite confirmarea de primire către contactele mele, în rest ignoră"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:ignore
msgid "ignore"
msgstr "ignoră"
@@ -1047,6 +1394,10 @@ msgid "After message delete/move display the next message"
msgstr "După ştergerea sau mutarea unui mesaj afişează-l pe următorul din "
"listă"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Font-ul implicit al mesajului HTML"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
msgstr "Opţiuni principale"
@@ -1119,6 +1470,50 @@ msgstr "Marchează mesajele previzualizate ca citite"
msgid "after $n seconds"
msgstr "după $n secunde"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reqmdn
+msgid "Always request a return receipt"
+msgstr "Cere întotdeauna o confirmare de primire"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reqdsn
+msgid "Always request a delivery status notification"
+msgstr "Cere întotdeauna o notificare a stării de trimitere"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replysamefolder
+msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "Pune răspunsurile în folder-ul mesajului la care se răspunde"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "Adaugă noile contacte la agenda selectată"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Sari peste adresele e-mail alternative la autocompletare"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckbeforesend
+msgid "Check spelling before sending a message"
+msgstr "Verifică ortografia înainte de a trimite un mesaj"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckoptions
+msgid "Spellcheck Options"
+msgstr "Opţiuni verificare ortografie"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignoresyms
+msgid "Ignore words with symbols"
+msgstr "Ignoră cuvintele cu simboluri"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignorenums
+msgid "Ignore words with numbers"
+msgstr "Ignoră cuvintele cu numere"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignorecaps
+msgid "Ignore words with all letters capitalized"
+msgstr "Ignoră cuvintele din litere mari"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addtodict
+msgid "Add to dictionary"
+msgstr "Adaugă la dicţionar"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
@@ -1151,6 +1546,50 @@ msgstr "Administrează dosare"
msgid "Special Folders"
msgstr "Dosare speciale"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:properties
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăți"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folderproperties
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Proprietăţile folder-ului"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:parentfolder
+msgid "Parent folder"
+msgstr "Dosar părinte"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:location
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:info
+msgid "Information"
+msgstr "Informații"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:getfoldersize
+msgid "Click to get folder size"
+msgstr "Click pentru dimensiunea dosarului"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:changesubscription
+msgid "Click to change subscription"
+msgstr "Click pentru a modifica abonarea"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:foldertype
+msgid "Folder Type"
+msgstr "Tip dosar"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:personalfolder
+msgid "Private Folder"
+msgstr "Dosar privat"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:otherfolder
+msgid "Other User's Folder"
+msgstr "Dosarul altui utilizator"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:sharedfolder
+msgid "Public Folder"
+msgstr "Dosar public"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:sortby
msgid "Sort by"
msgstr "Sortează după"
@@ -1163,6 +1602,30 @@ msgstr "Sortează ascendent"
msgid "Sort descending"
msgstr "Sortează descendent"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:undo
+msgid "Undo"
+msgstr "Anulaţi/Revocați"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:plugin
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:version
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:source
+msgid "Source"
+msgstr "Sursă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:license
+msgid "License"
+msgstr "Licență"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:support
+msgid "Get support"
+msgstr "Cere asistenţă"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:B
msgid "B"
msgstr "O"
diff --git a/translations/labels/ru.po b/translations/labels/ru.po
index aba357f3f..d84cb4afb 100644
--- a/translations/labels/ru.po
+++ b/translations/labels/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ru_RU\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Организация"
msgid "Read status"
msgstr "Статус прочтения"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Настройки списка..."
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Обсуждения с $from по $to из $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Сообщение $nr из $count"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to из $count"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
@@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "Декабрь"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Доставить почту"
@@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Написать сообщение"
msgid "Create a new message"
msgstr "Новое сообщение"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Ответить"
@@ -345,6 +361,10 @@ msgstr "Ответить всем"
msgid "Reply list"
msgstr "Ответить в список рассылки"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Переслать в теле письма"
@@ -393,6 +413,10 @@ msgstr "К списку сообщений"
msgid "Show source"
msgstr "Исходный текст"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Пометить"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Пометить сообщение"
@@ -417,6 +441,18 @@ msgstr "Снять флаг"
msgid "More actions..."
msgstr "Дополнительные действия..."
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Еще"
+
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
@@ -630,6 +666,10 @@ msgstr "Исходное сообщение"
msgid "Edit identities"
msgstr "Изменить данные"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Орфография"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Проверить орфографию"
@@ -642,6 +682,10 @@ msgstr "Продолжить редактирование"
msgid "Revert to"
msgstr "Отменить правки"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Вложить"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
@@ -889,6 +933,10 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:other
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -995,6 +1043,10 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Загрузить фотографию"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Создать новый контакт"
@@ -1374,6 +1426,10 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию HTML сообщения"
msgid "Main Options"
msgstr "Основные настройки"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Настройки обозревателя"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
@@ -1470,6 +1526,10 @@ msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Пропускать дополнительные адреса в "
"автозавершении"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Выводить список контактов как"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Проверять орфографию перед отправкой"
@@ -1494,6 +1554,11 @@ msgstr "Пропускать слова из прописных букв"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Добавить в словарь"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Зарегистрировать обработчик для ссылок "
+"mailto:"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
diff --git a/translations/labels/sk.po b/translations/labels/sk.po
index 083833c3d..631d3864c 100644
--- a/translations/labels/sk.po
+++ b/translations/labels/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: sk_SK\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organizácia"
msgid "Read status"
msgstr "Čítať stav"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Nastavenia zoznamu..."
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Konverzácie od $from do $to z $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Správa $nr z $count"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to z $count"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
@@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "December"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnoviť"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Skontrolovať nové správy"
@@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Vytvoriť správu"
msgid "Create a new message"
msgstr "Vytvoriť novú správu"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedať"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Odpovedať"
@@ -344,6 +360,10 @@ msgstr "Odpovedať všetkým"
msgid "Reply list"
msgstr "Zoznam odpovedí"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Poslať ďalej"
@@ -392,6 +412,10 @@ msgstr "Späť na zoznam správ"
msgid "Show source"
msgstr "Ukázať zdroj správy"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Označiť"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Označiť správy"
@@ -416,6 +440,18 @@ msgstr "Ako neoznačené"
msgid "More actions..."
msgstr "Ďalšie akcie..."
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Ďalšie"
+
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Dozadu"
+
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Výber"
@@ -629,6 +665,10 @@ msgstr "Pôvodná správa"
msgid "Edit identities"
msgstr "Editovať identity"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Pravopis"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Skontrolovať pravopis"
@@ -641,6 +681,10 @@ msgstr "Pokračovať v úpravách"
msgid "Revert to"
msgstr "Vrátiť sa na"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Priložiť"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
@@ -883,6 +927,10 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšírené vyhľadávanie"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rozšírené"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:other
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -988,6 +1036,10 @@ msgstr "Pridať"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Nahrať fotku"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Vytvoriť nový kontakt"
@@ -1355,6 +1407,10 @@ msgstr "Prednastavený font HTML správ"
msgid "Main Options"
msgstr "Hlavné nastavenia"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Nastavenia prehliadania"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
@@ -1444,6 +1500,10 @@ msgstr "Pridať nové kontakty do zvoleného adresára"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Vynechať alternatívnu emailovú adresu pri automatickom dopĺňaní"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Zobraziť kontakt ako"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Skontrolovať pravopis pred odoslaním správy"
diff --git a/translations/labels/sv.po b/translations/labels/sv.po
index 2345e958f..190611951 100644
--- a/translations/labels/sv.po
+++ b/translations/labels/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: sv\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Read status"
msgstr "Lässtatus"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Listalternativ..."
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Tråd $from till $to av $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Meddelande $nr av $count"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to av $count"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
@@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "December"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Hämta nya meddelanden"
@@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Nytt meddelande"
msgid "Create a new message"
msgstr "Nytt meddelande"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Svara"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Svara avsändaren"
@@ -344,6 +360,10 @@ msgstr "Svara alla"
msgid "Reply list"
msgstr "Svara lista"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Vidarebefordra"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Vidarebefordra infogat"
@@ -392,6 +412,10 @@ msgstr "Tillbaka till meddelandelistan"
msgid "Show source"
msgstr "Visa källkod"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Märk"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Märk meddelande"
@@ -416,6 +440,18 @@ msgstr "Oflaggat"
msgid "More actions..."
msgstr "Ytterligare hantering..."
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Fler"
+
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Välj"
@@ -629,6 +665,10 @@ msgstr "Ursprungligt meddelande"
msgid "Edit identities"
msgstr "Ändra identiteter"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Rättstava"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrollera stavning"
@@ -641,6 +681,10 @@ msgstr "Återuppta redigering"
msgid "Revert to"
msgstr "Återgå till"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Bifoga"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
@@ -884,6 +928,10 @@ msgstr "Sök"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Sök avancerat"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerad"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:other
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -989,6 +1037,10 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Ladda upp foto"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Ny kontakt"
@@ -1357,6 +1409,10 @@ msgstr "Standardtypsnitt i HTML-meddelande"
msgid "Main Options"
msgstr "Huvudalternativ"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Webbläsaralternativ"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Avdelning"
@@ -1445,6 +1501,10 @@ msgstr "Lägg till nya kontakter i vald adressbok"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Hoppa över alternativa adresser vid automatisk komplettering"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Lista kontakter som"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Kontrollera stavning innan meddelanden skickas"
@@ -1469,6 +1529,10 @@ msgstr "Ignorera ord med enbart stora bokstäver"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Lägg till i ordlista"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Ange program för hantering av mailto-länkar"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
diff --git a/translations/labels/tr.po b/translations/labels/tr.po
index 791158334..08dfc1eb5 100644
--- a/translations/labels/tr.po
+++ b/translations/labels/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Dizilmler: $from - $to, Toplam $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Posta: $nr / $count"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to , Toplam: $count"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Aralık"
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Yeni postaları kontrol et"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Yeni posta oluştur"
msgid "Create a new message"
msgstr "Yeni posta oluştur"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Yanıtla"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Gönderene yanıtla"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Tümüne yanıtla"
msgid "Reply list"
msgstr "Listeye yanıtla"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "İlet"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Postanın içinde ilet"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Posta listesine dön"
msgid "Show source"
msgstr "Kaynağı göster"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "İşaretle"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Postaları işaretle"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "işaretsiz olarak"
msgid "More actions..."
msgstr "Daha fazla eylem..."
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Daha Fazla"
+
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Seç"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Özgün ileti"
msgid "Edit identities"
msgstr "Kimlikleri düzenle"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Yazım denetimi"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Yazım denetimi yap"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Düzenlemeye devam et"
msgid "Revert to"
msgstr "Geri çevir:"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Ekle"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
@@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Ara"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Gelişmiş ara"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:other
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1445,6 +1489,10 @@ msgstr "Yeni kişileri seçili adres defterine ekle"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Otomatik tamamlamalarda alternatif e-posta adreslerini atla"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Kişiyi görüntüle"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Posta göndermeden önce yazım denetimi yap"
diff --git a/translations/labels/zh_CN.po b/translations/labels/zh_CN.po
index 9f1f06d72..507accd66 100644
--- a/translations/labels/zh_CN.po
+++ b/translations/labels/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "第 $from 到 $to,共 $count 个主题"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "第 $nr 封邮件,共 $count 封"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "自 $from – $to 统计 $count"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "十二月"
msgid "Today"
msgstr "今日"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "收取新邮件"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "写新邮件"
msgid "Create a new message"
msgstr "写新邮件"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "回复"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "回复发件人"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "回复全部"
msgid "Reply list"
msgstr "回复列表"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "转发"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "直接转发"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "返回邮件列表"
msgid "Show source"
msgstr "显示邮件源文件"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "标记"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "标记邮件"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "未标记"
msgid "More actions..."
msgstr "更多动作..."
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "更多"
+
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "后退"
+
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "选择"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "原始信件"
msgid "Edit identities"
msgstr "编辑身份"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "拼写"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "拼写检查"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "重新编辑"
msgid "Revert to"
msgstr "恢复至"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "附加"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
@@ -881,6 +921,10 @@ msgstr "查询"
msgid "Advanced Search"
msgstr "高级查询"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级选项"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:other
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:typeother
msgid "Other"
diff --git a/translations/labels/zh_TW.po b/translations/labels/zh_TW.po
index f3cf9b6cf..5c8186b31 100644
--- a/translations/labels/zh_TW.po
+++ b/translations/labels/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "電子郵件"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:settings
msgid "Settings"
-msgstr "個人設定"
+msgstr "設定"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "郵件串 $from 至 $to,共有 $count 個"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "第 $nr 封郵件,共有 $count 封"
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "自 $from – $to 統計 $count"
+
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "複製"
@@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "傳送狀態通知"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:mailreplyintro
msgid "On $date, $sender wrote:"
-msgstr "$sender 於 $data 寫到:"
+msgstr "$sender 於 $date 寫到:"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:originalmessage
msgid "Original Message"
@@ -657,6 +661,10 @@ msgstr "郵件顯示設定"
msgid "Edit identities"
msgstr "編輯身份資訊"
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "拼字"
+
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "拼字檢查"
@@ -681,6 +689,10 @@ msgstr "附加檔案"
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current / $total)"
+
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "關閉"
@@ -1084,7 +1096,7 @@ msgstr "群組"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:personaladrbook
msgid "Personal Addresses"
-msgstr "個人住址"
+msgstr "個人通訊錄"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:searchsave
msgid "Save search"
@@ -1298,6 +1310,10 @@ msgstr "不要顯示已刪除的郵件"
msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
msgstr "如果移到垃圾桶失敗,就直接刪除"
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:deletejunk
+msgid "Directly delete messages in Junk"
+msgstr "直接從垃圾郵件刪除"
+
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
msgstr "顯示遠端郵件內文中的圖片"
@@ -1470,6 +1486,14 @@ msgstr "將回覆與回覆信件放置於相同資料夾"
msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
msgstr "新增連絡人至指定通訊錄"
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "在自動完成中略過另一個email"
+
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "標記聯絡人為"
+
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "寄送前執行拼字檢查"