diff options
| author | thomasb <thomasb@208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c> | 2012-04-13 14:43:43 +0000 |
|---|---|---|
| committer | thomasb <thomasb@208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c> | 2012-04-13 14:43:43 +0000 |
| commit | 00e07d3b1a345bf7732c0dbd13fd3cd6050effa2 (patch) | |
| tree | bc2e28564d51710875ed5a561562f6bb6005a3c8 /translations/labels | |
| parent | 1f0efe374f65926bf9ddb94ec5bf4c29cefa9d63 (diff) | |
New/upated texts from trunk
git-svn-id: https://svn.roundcube.net/trunk@6081 208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c
Diffstat (limited to 'translations/labels')
36 files changed, 4318 insertions, 664 deletions
diff --git a/translations/labels/bs.po b/translations/labels/bs.po index be0eadc5c..b76266f01 100644 --- a/translations/labels/bs.po +++ b/translations/labels/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: bs\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" -msgstr "Dobrodošli na $product" +msgstr "Dobrodošli u $product" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:username msgid "Username" -msgstr "Korisničko ime" +msgstr "Korisnik" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:password msgid "Password" -msgstr "Lozinka" +msgstr "Šifra" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:server msgid "Server" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Odjava" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mail msgid "Mail" -msgstr "Sanduče" +msgstr "Email" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:settings msgid "Settings" @@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Podešavanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" -msgstr "Imenik" +msgstr "Adresar" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:inbox msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" +msgstr "Sanduče" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:drafts msgid "Drafts" -msgstr "Drafts" +msgstr "Skice" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sent msgid "Sent" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Poslano" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:trash msgid "Trash" -msgstr "Trash" +msgstr "Smeće" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:junk msgid "Junk" -msgstr "Junk" +msgstr "Spam" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:subject msgid "Subject" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Odgovori" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:followupto msgid "Followup-To" -msgstr "Uprati" +msgstr "Prati" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:date msgid "Date" @@ -118,10 +118,14 @@ msgstr "Organizacija" msgid "Read status" msgstr "Status poruke" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Izlistaj opcije..." + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/bs_BA/labels.inc:folders msgid "Folders" -msgstr "Fascikle" +msgstr "Folderi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" @@ -129,27 +133,31 @@ msgstr "Poruke od $from do $to od ukupno $count" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:threadsfromto msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Teme $from do $to od $count" +msgstr "Teme od $from do $to od ukupno $count" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "Poruka broj $nr od $count" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to od ukupno $count" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:copy msgid "Copy" -msgstr "Kopirati" +msgstr "Kopiraj" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:move msgid "Move" -msgstr "Prebaciti" +msgstr "Premjesti" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "prebaci u..." +msgstr "Premjesti u..." #: program/localization/bs_BA/labels.inc:download msgid "Download" -msgstr "preuzmi (download)" +msgstr "Preuzmi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:filename msgid "File name" @@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Veličina datoteke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" -msgstr "Dodaj u imenik" +msgstr "Dodaj u adresar" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sun msgid "Sun" @@ -314,27 +322,35 @@ msgstr "Decembar" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:today msgid "Today" -msgstr "danas" +msgstr "Danas" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" -msgstr "Provjera novih poruka" +msgstr "Provjeri ima li novih poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:compose msgid "Compose" -msgstr "Nova poruka" +msgstr "Napiši poruku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" -msgstr "Nova poruka" +msgstr "Kreiraj novu poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" -msgstr "Odgovori na poruku" +msgstr "Odgovori pošiljaocu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Odgovori pošiljaocu i svim primaocima" +msgstr "Odgovori listi osobi ili pošiljaocu i svim primaocima" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyall msgid "Reply all" @@ -344,6 +360,18 @@ msgstr "Odgovori svima" msgid "Reply list" msgstr "Odgovori listi" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Proslijedi" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Proslijedi odmah" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Proslijedi kao prilog" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" msgstr "Proslijedi poruku" @@ -370,7 +398,7 @@ msgstr "Prikaži prvu poruku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" -msgstr "Prikaži posljednju poruku" +msgstr "Prikaži sljedeću poruku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" @@ -378,11 +406,15 @@ msgstr "Prikaži zadnju poruku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" -msgstr "Povratak na listu poruka" +msgstr "Nazad na listu poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:viewsource msgid "Show source" -msgstr "Prikaži poruku u izvornom obliku" +msgstr "Prikaži izvornu poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Označi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" @@ -398,15 +430,31 @@ msgstr "Kao nepročitane" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:markflagged msgid "As flagged" -msgstr "Kao markirane" +msgstr "Kao važne" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:markunflagged msgid "As unflagged" -msgstr "Kao nemarkirane" +msgstr "Kao nevažne" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Više akcija..." + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Više" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Opcije" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:select msgid "Select" -msgstr "Obilježi" +msgstr "Odaberi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:all msgid "All" @@ -423,15 +471,15 @@ msgstr "Trenutna stranica" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:unread msgid "Unread" -msgstr "Nepročitane" +msgstr "Nepročitano" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:flagged msgid "Flagged" -msgstr "Obilježeno" +msgstr "Važno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:unanswered msgid "Unanswered" -msgstr "Neuzvraćeno" +msgstr "Neodgovoreno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:deleted msgid "Deleted" @@ -439,7 +487,7 @@ msgstr "Obrisano" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:invert msgid "Invert" -msgstr "Izokrenuti" +msgstr "Izokreni" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:filter msgid "Filter" @@ -463,7 +511,11 @@ msgstr "Proširi nepročitane" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:collapse-all msgid "Collapse All" -msgstr "Sažmi sve" +msgstr "Zatvori sve" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Teme" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoexpand_threads msgid "Expand message threads" @@ -479,7 +531,7 @@ msgstr "samo sa nepročitanim porukama" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromto msgid "From/To" -msgstr "Pošiljaoc/Primatelj" +msgstr "Od/Za" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:flag msgid "Flag" @@ -487,7 +539,7 @@ msgstr "Oznaka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachment msgid "Attachment" -msgstr "Privitak" +msgstr "Prilog" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sentdate msgid "Sent date" @@ -515,7 +567,7 @@ msgstr "Sortiranje kolona" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:listorder msgid "Sorting order" -msgstr "Redoslijed sortiranja" +msgstr "Raspored sortiranja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:listmode msgid "List view mode" @@ -523,7 +575,7 @@ msgstr "Način prikaza liste" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderactions msgid "Folder actions..." -msgstr "Radnja fascikle..." +msgstr "Akcije za foldere..." #: program/localization/bs_BA/labels.inc:compact msgid "Compact" @@ -531,11 +583,11 @@ msgstr "Skraćeno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:empty msgid "Empty" -msgstr "Izprazni" +msgstr "Isprazni" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:quota msgid "Disk usage" -msgstr "Kvota" +msgstr "Zauzeće diska" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:unknown msgid "unknown" @@ -543,7 +595,7 @@ msgstr "nepoznato" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:unlimited msgid "unlimited" -msgstr "beskonačna" +msgstr "neograničeno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:quicksearch msgid "Quick search" @@ -551,7 +603,7 @@ msgstr "Brza pretraga" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:resetsearch msgid "Reset search" -msgstr "Prikaži sve poruke" +msgstr "Resetuj pretragu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchmod msgid "Search modifiers" @@ -559,7 +611,7 @@ msgstr "Modifikacija pretrage" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:msgtext msgid "Entire message" -msgstr "Cjela poruka" +msgstr "Cijela poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:openinextwin msgid "Open in new window" @@ -567,7 +619,7 @@ msgstr "Otvori u novom prozoru" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:emlsave msgid "Download (.eml)" -msgstr "Snimi (.eml)" +msgstr "Preuzmi (.eml)" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:editasnew msgid "Edit as new" @@ -575,7 +627,7 @@ msgstr "Uredi kao novo" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" -msgstr "Sačuvaj nacrt" +msgstr "Sačuvaj skicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sendmessage msgid "Send message" @@ -599,11 +651,23 @@ msgstr "Potvrda o prispijeću poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:dsn msgid "Delivery status notification" -msgstr "Obaviještenje o statusu isporuke" +msgstr "Obavještenje o statusu dostave" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "$date, $sender je napisao/la:" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Originalna poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:editidents msgid "Edit identities" -msgstr "Uredi pseudonime" +msgstr "Uredi identitete" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Spelovanje" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" @@ -611,20 +675,28 @@ msgstr "Provjera pravopisa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" -msgstr "Povratak u režim pisanja" +msgstr "Nastavi uređivanje" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:revertto msgid "Revert to" msgstr "Vrati na" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Priloži" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachments msgid "Attachments" -msgstr "Dodatci (Attachments)" +msgstr "Prilozi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:upload msgid "Upload" msgstr "Dodaj" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current od $total)" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -643,7 +715,7 @@ msgstr "Najniži" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:normal msgid "Normal" -msgstr "Srednji" +msgstr "Normalan" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:high msgid "High" @@ -651,7 +723,7 @@ msgstr "Visok" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:highest msgid "Highest" -msgstr "Najviši" +msgstr "Najveći" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:nosubject msgid "(no subject)" @@ -665,25 +737,29 @@ msgstr "Prikaži slike" msgid "Always show images from $sender" msgstr "Uvijek prikaži slike od $sender" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Ovo je skica." + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:plaintoggle msgid "Plain text" -msgstr "Običan tekst" +msgstr "Obični tekst" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:savesentmessagein msgid "Save sent message in" -msgstr "Spremi poslane poruke u" +msgstr "Sačuvaj poslane poruke u" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:dontsave msgid "don't save" -msgstr "ne spremaj" +msgstr "ne snimaj" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:maxuploadsize msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Maksimalna dozvoljena velicina datoteke je $size" +msgstr "Maksimalna dozvoljena veličina datoteke je $size" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcc msgid "Add Cc" @@ -695,37 +771,37 @@ msgstr "Dodaj Bcc" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addreplyto msgid "Add Reply-To" -msgstr "Dodaj Odgovori-na" +msgstr "Dodaj odgovor na" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfollowupto msgid "Add Followup-To" -msgstr "Dodaj Nastavak-na" +msgstr "Dodaj praćenje za" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Pošiljaoc ove poruke je tražio da bude obaviješten o njenom primitku. " -"Želite li obavijestiti pošiljaoca?" +msgstr "Pošiljaoc ove poruke je tražio da bude obaviješten kada pročitate ovu " +"poruku. Želite li obavijestiti pošiljaoca?" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptread msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Vrati potvrdu (pročitano)" +msgstr "Povratnica (pročitano)" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:yourmessage msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Ovo je vraćena potvrda vaše poruke" +msgstr "Ovo je povratnica vaše poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptnote msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " "recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " "understood the message contents." -msgstr "Napomena: Ova potvrda samo obaviještava da je poruka bila prikazana na " -"kompjuteru primaoca. Nije garancija da je primaoc pročitao ili razumio " -"poruku." +msgstr "Napomena: Ova povratnica samo potvrđuje da je poruka bila prikazana na " +"računaru primaoca. Nema garancija da je primaoc pročitao ili razumio " +"sadržaj poruke." #: program/localization/bs_BA/labels.inc:name msgid "Display Name" -msgstr "Puno ime" +msgstr "Ime za prikaz" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstname msgid "First Name" @@ -761,7 +837,7 @@ msgstr "Odjel" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:gender msgid "Gender" -msgstr "Rod" +msgstr "Spol" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:maidenname msgid "Maiden Name" @@ -769,7 +845,7 @@ msgstr "Djevojačko ime" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:email msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Email" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:phone msgid "Phone" @@ -805,7 +881,7 @@ msgstr "Rođendan" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:anniversary msgid "Anniversary" -msgstr "Jubilej" +msgstr "Godišnjica" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:website msgid "Website" @@ -817,7 +893,7 @@ msgstr "IM" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:notes msgid "Notes" -msgstr "bilješke" +msgstr "Napomene" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:male msgid "male" @@ -838,7 +914,23 @@ msgstr "Pomoćnik" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:spouse msgid "Spouse" -msgstr "Muž/Žena" +msgstr "Supružnik" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Sva polja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Napredna pretraga" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:other #: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeother @@ -871,7 +963,7 @@ msgstr "Fax posao" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:typecar msgid "Car" -msgstr "Auto" +msgstr "Automobil" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:typepager msgid "Pager" @@ -881,9 +973,21 @@ msgstr "Pejdžer" msgid "Video" msgstr "Video" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Početna stranica" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfield msgid "Add field..." -msgstr "Dodati polje..." +msgstr "Dodaj polje..." #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" @@ -891,7 +995,7 @@ msgstr "Dodaj novi kontakt" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" -msgstr "Izmijeni kontakt" +msgstr "Uredi kontakt" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:contacts msgid "Contacts" @@ -907,7 +1011,7 @@ msgstr "Lični podaci" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:edit msgid "Edit" -msgstr "Izmijeni" +msgstr "Uredi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:cancel msgid "Cancel" @@ -931,7 +1035,11 @@ msgstr "Dodaj" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replacephoto msgid "Replace" -msgstr "Izmjeni" +msgstr "Zamijeni" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Dodaj fotografiju" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" @@ -943,7 +1051,7 @@ msgstr "Obriši odabrane kontakte" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:composeto msgid "Compose mail to" -msgstr "Napiši mail..." +msgstr "Napiši email za" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:contactsfromto msgid "Contacts $from to $to of $count" @@ -963,15 +1071,23 @@ msgstr "Izvezi kontakte u vCard formatu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontactgroup msgid "Create new contact group" -msgstr "Kreiraj novu kontakt-grupu" +msgstr "Kreiraj novu grupu kontakata" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Preimenuj grupu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Obriši grupu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" -msgstr "Prikaži predhodnu stranicu" +msgstr "Prikaži prethodnu stranicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" -msgstr "Prikaži prvi skup" +msgstr "Prikaži prvu stranicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" @@ -979,7 +1095,7 @@ msgstr "Prikaži sljedeću stranicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" -msgstr "Prikaži zadnji skup" +msgstr "Prikaži zadnju stranicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:group msgid "Group" @@ -993,6 +1109,14 @@ msgstr "Grupe" msgid "Personal Addresses" msgstr "Lične adrese" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Sačuvaj pretragu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Obriši pretragu" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:import msgid "Import" msgstr "Uvoz" @@ -1005,17 +1129,21 @@ msgstr "Uvoz kontakata" msgid "Import from file:" msgstr "Uvoz iz datoteke:" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Dodaj novi kontakt u adresar:" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Izmjeni čitav ovaj adresar" +msgstr "Zamijeni cijeli adresar" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtext msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently " "support importing addresses from the <a " "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." -msgstr "Možete prebaciti kontakte iz postojećeg adresara.<br/>Trenutno " -"podržavamo uvozenje adresa iz <a " -"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> formata." +msgstr "Možete dodati kontakte iz postojećeg adresara.<br/>Trenutno podržavamo " +"uvoz adresa iz <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> " +"formata podataka." #: program/localization/bs_BA/labels.inc:done msgid "Done" @@ -1025,17 +1153,21 @@ msgstr "Završeno" msgid "Settings for" msgstr "Podešavanja za" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Informacije" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Podešavanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:userpreferences msgid "User preferences" -msgstr "Opšta podešavanja" +msgstr "Korisničke opcije" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:editpreferences msgid "Edit user preferences" -msgstr "Izmjena opštih podešavanja" +msgstr "Uredi korisničke opcije" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:identities msgid "Identities" @@ -1043,7 +1175,7 @@ msgstr "Identiteti" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Podesi identitete za ovaj nalog" +msgstr "Podesi identitete za ovaj račun" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newidentity msgid "New identity" @@ -1051,31 +1183,39 @@ msgstr "Dodaj identitet" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newitem msgid "New item" -msgstr "New item" +msgstr "Nova stavka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:edititem msgid "Edit item" -msgstr "Edit item" +msgstr "Uredi stavku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" -msgstr "HTML format u prednosti" +msgstr "Prikaži HTML" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultcharset msgid "Default Character Set" -msgstr "Zadani skup znakova" +msgstr "Glavni skup znakova" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" -msgstr "HTML format poruke" +msgstr "HTML poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Format datuma" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Format vremena" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" -msgstr "Formatiran datum" +msgstr "Formatirani datum" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:setdefault msgid "Set default" -msgstr "Postavi glavnim" +msgstr "Postavi kao glavno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autodetect msgid "Auto" @@ -1099,15 +1239,15 @@ msgstr "Potpis" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:dstactive msgid "Daylight saving time" -msgstr "Ljetno pomjeranje vremena" +msgstr "Ljetno računanje vremena" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmleditor msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Pisi HTML poruke" +msgstr "Piši HTML poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlonreply msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "odgovor samo na HTML poruke" +msgstr "samo kao odgovor na HTML poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" @@ -1115,19 +1255,19 @@ msgstr "HTML potpis" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpane msgid "Show preview pane" -msgstr "Pokaži prethodu poruku" +msgstr "Prikaži pregled poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:skin msgid "Interface skin" -msgstr "Interfejs izgled" +msgstr "Skin interfejsa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutclear msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Očisti smeće pri izlazu" +msgstr "Očisti smeće prilikom odjavljivanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutcompact msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Komprimiraj Inbox pri izlazu" +msgstr "Optimiziraj sanduče prilikom odjavljivanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:uisettings msgid "User Interface" @@ -1139,11 +1279,11 @@ msgstr "Postavke servera" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxview msgid "Mailbox View" -msgstr "Pregled Mailboxa" +msgstr "Pregled emaila" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequests msgid "On request for return receipt" -msgstr "obavijest pošiljatelja" +msgstr "Prilikom zahtjeva za povratnicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:askuser msgid "ask me" @@ -1151,19 +1291,19 @@ msgstr "pitaj korisnika" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosend msgid "send receipt" -msgstr "Pošalji obavijest" +msgstr "pošalji povratnicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknown msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače me pitaj" +msgstr "pošalji povratnicu mojim kontaktima, u suprotnom me pitaj" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknownignore msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače ignoriši" +msgstr "pošalji povratnicu mojim kontaktima, u suprotnom zanemari" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:ignore msgid "ignore" -msgstr "ignorisati" +msgstr "zanemari" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:readwhendeleted msgid "Mark the message as read on delete" @@ -1175,15 +1315,15 @@ msgstr "Označi poruku za brisanje umjesto brisanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:skipdeleted msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Ne prikazivaj pobrisane poruke" +msgstr "Ne prikazuj obrisane poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletealways msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Ako poruke prebacujem u kantu, obriši ih odmah" +msgstr "Ako premještanje poruka u smeće ne uspije, odmah ih obriši" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" -msgstr "prikaži slike s interneta" +msgstr "Prikaži vanjske slike u porukama" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromknownsenders msgid "from known senders" @@ -1195,11 +1335,11 @@ msgstr "uvijek" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:showinlineimages msgid "Display attached images below the message" -msgstr "prikaži slike ispod poruke" +msgstr "Prikaži priložene slike ispod poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosavedraft msgid "Automatically save draft" -msgstr "Automatski spasi predlozak" +msgstr "Automatski sačuvaj skicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:everynminutes msgid "every $n minute(s)" @@ -1207,11 +1347,11 @@ msgstr "svakih $n minuta" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:keepalive msgid "Check for new messages on" -msgstr "provjeri nove poruke" +msgstr "Provjeri ima li novih poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:never msgid "never" -msgstr "nikada" +msgstr "nikad" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:immediately msgid "immediately" @@ -1219,55 +1359,79 @@ msgstr "odmah" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesdisplaying msgid "Displaying Messages" -msgstr "prikazujem poruke" +msgstr "Prikazujem poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagescomposition msgid "Composing Messages" -msgstr "komponiram poruke" +msgstr "Pisanje poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mimeparamfolding msgid "Attachment names" -msgstr "Ime priloga" +msgstr "Nazivi priloga" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Puni RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Puni RFC 2047 (ostalo)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Koristi MIME kodiranje za 8-bitne znakove" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:advancedoptions msgid "Advanced options" -msgstr "napredne opcije" +msgstr "Napredne opcije" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:focusonnewmessage msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "fokusiraj browser pri novoj poruci" +msgstr "Fokusiraj prozor preglednika na novu poruku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkallfolders msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "provjeri nove poruke u svim mapama" +msgstr "Provjeri ima li novih poruka u svim folderima" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:displaynext msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "nakon brisanja/micanja poruke, prikaži slijedeću" +msgstr "Aakon brisanja/premještanja poruke, prikaži slijedeću poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Osnovni font za HTML poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" -msgstr "glavne opcije" +msgstr "Glavne opcija" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Opcije preglednika" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:section msgid "Section" -msgstr "sekcija" +msgstr "Sekcija" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:maintenance msgid "Maintenance" -msgstr "održavanje" +msgstr "Održavanje" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessage msgid "New Message" -msgstr "nova poruka" +msgstr "Nova poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:signatureoptions msgid "Signature Options" -msgstr "opcije potpisa" +msgstr "Opcija potpisa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:whenreplying msgid "When replying" -msgstr "prilikom odgovora" +msgstr "Prilikom odgovora" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytopposting msgid "start new message above original" @@ -1279,23 +1443,23 @@ msgstr "započni novu poruku ispod originala" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyremovesignature msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "kod odgovaranja, makni originalni potpis iz poruke" +msgstr "Prilikom odgovaranja na poruku, ukloni originalni potpis iz poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoaddsignature msgid "Automatically add signature" -msgstr "automatski dodaj potpis" +msgstr "Automatski dodaj potpis" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessageonly msgid "new message only" -msgstr "samo nova poruka" +msgstr "samo za nove poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyandforwardonly msgid "replies and forwards only" -msgstr "samo odgovori i proslijeđivanja" +msgstr "samo za odgovore i prosljeđivanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysignaturepos msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "kod downloada ili proslijeđivanja postavi potpis" +msgstr "Prilikom odgovaranja ili prosljeđivanja potpis ubaci" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:belowquote msgid "below the quote" @@ -1307,11 +1471,11 @@ msgstr "iznad citata" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:insertsignature msgid "Insert signature" -msgstr "umetni potpis" +msgstr "Umetni potpis" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpanemarkread msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "obilježi pregledane poruke kao pročitane" +msgstr "Obilježi prikazane poruke kao pročitane" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:afternseconds msgid "after $n seconds" @@ -1319,23 +1483,63 @@ msgstr "nakon $n sekundi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqmdn msgid "Always request a return receipt" -msgstr "uvijek zatraži potvrdu o primitku poruke" +msgstr "Uvijek zahtjevaj povratnicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqdsn msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "uvijek zatraži potvrdu o slanju poruke" +msgstr "Uvijek zahtjevaj obavijest o statusu dostave" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysamefolder msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka" +msgstr "Sačuvaj odgovore u folder poruke na osnovu koje se piše odgovor" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "DOdaj nove kontakte u odabrani adresar" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Preskoči alternativne email adrese prilikom automatskog popunjavanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Izlistaj kontakte kao" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Opcije provjere pravopisa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Zanemari riječi sa simbolima" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Zanemari riječi sa brojevima" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Zanemari riječi napisane velikim slovima" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Dodaj u rječnik" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Registruj upravljač protokola za mailto: linkovi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:folder msgid "Folder" -msgstr "Fascikla" +msgstr "Folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldername msgid "Folder name" -msgstr "Ime fascikle" +msgstr "Naziv foldera" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:subscribed msgid "Subscribed" @@ -1343,67 +1547,67 @@ msgstr "Pretplaćen" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagecount msgid "Messages" -msgstr "poruke" +msgstr "Poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:create msgid "Create" -msgstr "Napravi" +msgstr "Kreiraj" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:createfolder msgid "Create new folder" -msgstr "Napravi novu fasciklu" +msgstr "Kreiraj novi folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:managefolders msgid "Manage folders" -msgstr "Podesi fasciklu" +msgstr "Upravljanje folderima" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:specialfolders msgid "Special Folders" -msgstr "specijalna Mapa" +msgstr "Specijalni folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:properties msgid "Properties" -msgstr "svojstva" +msgstr "Svojstva" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderproperties msgid "Folder properties" -msgstr "svojstva mape" +msgstr "Svojstva foldera" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:parentfolder msgid "Parent folder" -msgstr "glavna mapa" +msgstr "Matični folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:location msgid "Location" -msgstr "lokacija" +msgstr "Lokacija" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:info msgid "Information" -msgstr "Podatak" +msgstr "Informacije" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:getfoldersize msgid "Click to get folder size" -msgstr "kliknite da biste dobili veličinu mape" +msgstr "Kliknite da biste dobili informaciju o veličini foldera" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:changesubscription msgid "Click to change subscription" -msgstr "kliknite da biste promjenili pretplatu" +msgstr "Kliknite da promijenite pretplatu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldertype msgid "Folder Type" -msgstr "Vrsta mape" +msgstr "Vrsta foldera" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:personalfolder msgid "Private Folder" -msgstr "privatna mapa" +msgstr "Privatni folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:otherfolder msgid "Other User's Folder" -msgstr "mapa drugih korisnika" +msgstr "Folder drugog korisnika" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sharedfolder msgid "Public Folder" -msgstr "javna mapa" +msgstr "Javni folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortby msgid "Sort by" @@ -1411,11 +1615,35 @@ msgstr "Sortiraj po" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortasc msgid "Sort ascending" -msgstr "Sortiraj rastućim nizom" +msgstr "Sortiraj uzlazno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortdesc msgid "Sort descending" -msgstr "Sortiraj opadajućim nizom" +msgstr "Sortiraj silazno" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Nazad" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Izvorni kod" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Podrška" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:B msgid "B" @@ -1435,7 +1663,7 @@ msgstr "GB" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:unicode msgid "Unicode" -msgstr "unicode" +msgstr "Unikod" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:english msgid "English" @@ -1443,15 +1671,15 @@ msgstr "engleski" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:westerneuropean msgid "Western European" -msgstr "zapadnoevropski" +msgstr "Zapadna Evropa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:easterneuropean msgid "Eastern European" -msgstr "istočnoevropski" +msgstr "Istočna Evropa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:southeasterneuropean msgid "South-Eastern European" -msgstr "jugo-istočno evropski" +msgstr "Jugoistočna Evropa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:baltic msgid "Baltic" @@ -1479,7 +1707,7 @@ msgstr "turski" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:nordic msgid "Nordic" -msgstr "nordski" +msgstr "Nordijski" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:thai msgid "Thai" diff --git a/translations/labels/cs.po b/translations/labels/cs.po index 37c071cf9..e2fbfa7f2 100644 --- a/translations/labels/cs.po +++ b/translations/labels/cs.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" -"Language: cz\n" +"Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Konverzace $from až $to z celkem $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Zpráva $nr z $count" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to z $count" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Prosinec" msgid "Today" msgstr "Dnes" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Zkontrolovat nové zprávy" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Napsat zprávu" msgid "Create a new message" msgstr "Vytvořit novou zprávu" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Odpovědět" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Odpovědět odesílateli" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odpovědět všem" msgid "Reply list" msgstr "Odpovědět do e-mailové konference" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Přeposlat" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Přeposlat v textu" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Zpět do seznamu zpráv" msgid "Show source" msgstr "Zobrazit zdroj" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Označit" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Označ zprávy" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jako neoznačené" msgid "More actions..." msgstr "Další akce..." +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Více" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Původní zpráva" msgid "Edit identities" msgstr "Editovat identity" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Pravopis" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Zkontrolovat pravopis" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Pokračovat v úpravách" msgid "Revert to" msgstr "Přejít na" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Přiložit" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" @@ -883,6 +923,10 @@ msgstr "Hledat" msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:other #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1347,6 +1391,10 @@ msgstr "Kontrolovat nové zprávy ve všech složkách" msgid "After message delete/move display the next message" msgstr "Zobrazit další zprávu po smazání/přesunu zprávy" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Výchozí písmo zprávy HTML" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" msgstr "Hlavní nastavení" @@ -1439,6 +1487,10 @@ msgstr "Přidávat nové kontakty do seznamu kontaktů" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Při doplňování adres přeskočit alternativní email." +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Vypsat kontakty jako" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Před odesláním zkontrolovat pravopis" diff --git a/translations/labels/cy.po b/translations/labels/cy.po index e3c63cc14..42be44714 100644 --- a/translations/labels/cy.po +++ b/translations/labels/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: cy\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Edefau $from i $to o $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Neges $nr o $count" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to o $count" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Copio" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Rhagfyr" msgid "Today" msgstr "Heddiw" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Adnewyddu" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Edrych am negeseuon newydd" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Ysgrifennu neges" msgid "Create a new message" msgstr "Creu neges newydd" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Ymateb" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Ymateb i'r anfonwr" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Ymateb i bawb" msgid "Reply list" msgstr "Ymateb i'r rhestr" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Anfon ymlaen" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Anfon ymlaen o fewn y neges" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Nôl i'r rhestr o negeseuon" msgid "Show source" msgstr "Edrych ar y ffynhonnell" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Nodi" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Nodi'r negeseuon" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Heb eu fflagio" msgid "More actions..." msgstr "Mwy o weithredoedd..." +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Mwy" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Yn ôl" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Dewisiadau" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Dewis" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Neges Wreiddiol" msgid "Edit identities" msgstr "Golygu personoliaethau" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Sillafu" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Gwirio sillafu" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Ail-ddechrau golygu" msgid "Revert to" msgstr "Dychwelyd i" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Atodi" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Atodiadau" @@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Chwilio" msgid "Advanced Search" msgstr "Chwilio Uwch" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Uwch" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:other #: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1445,6 +1489,10 @@ msgstr "Ychwanegu cysylltiadau newydd i'r llyfr cyfeiriad dewiswyd" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Hepgor cyfeiriadau ebost amgen wrth awto-gwblhau" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Rhestrwch cysylltiadau fel" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Gwirio sillafu cyn danfon neges" diff --git a/translations/labels/da.po b/translations/labels/da.po index 647c700c2..e38af8509 100644 --- a/translations/labels/da.po +++ b/translations/labels/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: da\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Tråd $from til $to af $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Besked $nr af $count" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to af $count" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December" msgid "Today" msgstr "I dag" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Opdater" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Se efter nye beskeder" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Forfat en besked" msgid "Create a new message" msgstr "Skriv en ny besked" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Svar" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Svar på denne besked" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Svar alle" msgid "Reply list" msgstr "Svar til listen" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Frem" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Videresend" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Tilbage til beskedlisten" msgid "Show source" msgstr "Vis rå besked" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Markér" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Markér beskeder" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Som umarkeret" msgid "More actions..." msgstr "Flere funktioner..." +#: program/localization/da_DK/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Mere" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Vælg" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Original besked" msgid "Edit identities" msgstr "Ret identiteter" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Stav" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Stavekontrol" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Genoptag redigering" msgid "Revert to" msgstr "Vend tilbage til" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Vedhæft" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" @@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Søg" msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret søg" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:other #: program/localization/da_DK/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1444,6 +1488,10 @@ msgstr "Tilføj nye kontakter til den valgte adressebog" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Undgå alternative emailadresser under autofuldførelse" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "List kontakter som" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Tjek stavning inden beskeden sendes" diff --git a/translations/labels/de.po b/translations/labels/de.po index 2b91becab..fde2859e6 100644 --- a/translations/labels/de.po +++ b/translations/labels/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: de_DE\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation" msgid "Read status" msgstr "Gelesen/Ungelesen" +#: program/localization/de_DE/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Listenoptionen..." + #: program/localization/de_DE/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/de_DE/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -1076,6 +1080,10 @@ msgstr "Gruppe umbenennen" msgid "Delete group" msgstr "Gruppe löschen" +#: program/localization/de_DE/labels.inc:groupremoveselected +msgid "Remove selected contacts from group" +msgstr "Gewählte Kontakte aus Gruppe entfernen" + #: program/localization/de_DE/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Seite zurück" @@ -1403,6 +1411,10 @@ msgstr "Standard Schrift von HTML Nachrichten" msgid "Main Options" msgstr "Allgemein" +#: program/localization/de_DE/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Browsereinstellungen" + #: program/localization/de_DE/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Bereich" @@ -1520,6 +1532,10 @@ msgstr "Wörter überspringen, die nur aus Großbuchstaben bestehen" msgid "Add to dictionary" msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" +#: program/localization/de_DE/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Als Empfänger für mailto: Links einrichten" + #: program/localization/de_DE/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Ordner" diff --git a/translations/labels/de_CH.po b/translations/labels/de_CH.po index 1c2863601..ec4227036 100644 --- a/translations/labels/de_CH.po +++ b/translations/labels/de_CH.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: de_CH\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation" msgid "Read status" msgstr "Gelesen/Ungelesen" +#: program/localization/de_CH/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Listenoptionen..." + #: program/localization/de_CH/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/de_CH/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -1076,6 +1080,10 @@ msgstr "Gruppe umbenennen" msgid "Delete group" msgstr "Gruppe löschen" +#: program/localization/de_CH/labels.inc:groupremoveselected +msgid "Remove selected contacts from group" +msgstr "Gewählte Kontakte aus Gruppe entfernen" + #: program/localization/de_CH/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Eine Seite zurück" @@ -1405,6 +1413,10 @@ msgstr "Standardschrift in HTML-Nachrichten" msgid "Main Options" msgstr "Allgemein" +#: program/localization/de_CH/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Browsereinstellungen" + #: program/localization/de_CH/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Bereich" @@ -1521,6 +1533,10 @@ msgstr "Wörter überspringen, die nur aus Grossbuchstaben bestehen" msgid "Add to dictionary" msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" +#: program/localization/de_CH/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Als Empfänger für mailto: Links einrichten" + #: program/localization/de_CH/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Ordner" diff --git a/translations/labels/el.po b/translations/labels/el.po index 2b2783e58..a42724f24 100644 --- a/translations/labels/el.po +++ b/translations/labels/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: el\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Διακομιστής" #: program/localization/el_GR/labels.inc:login msgid "Login" -msgstr "Είσοδος" +msgstr "Σύνδεση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:logout msgid "Logout" -msgstr "Έξοδος" +msgstr "Αποσύνδεση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:mail msgid "Mail" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Απεσταλμένα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:trash msgid "Trash" -msgstr "Κάδος" +msgstr "Κάδος Απορριμάτων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:junk msgid "Junk" -msgstr "Junk" +msgstr "Ανεπιθύμητα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:subject msgid "Subject" @@ -84,19 +84,23 @@ msgstr "Παραλήπτης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:cc msgid "Cc" -msgstr "Αντίγραφο" +msgstr "Κοινοποίηση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:bcc msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "Κρυφή κοινοποίηση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "Απάντηση σε" +msgstr "Απάντηση στο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Σε συνέχεια" #: program/localization/el_GR/labels.inc:date msgid "Date" -msgstr "Ημ/νία" +msgstr "Ημερομηνία" #: program/localization/el_GR/labels.inc:size msgid "Size" @@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Πρoτεραιότητα" msgid "Organization" msgstr "Οργανισμός" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Κατάσταση ανάγνωσης" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/el_GR/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -119,21 +127,33 @@ msgstr "Φάκελοι" msgid "Messages $from to $to of $count" msgstr "Μηνύματα $from από $to έως $count" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Θέματα $from έως $to από $count" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "Μήνυμα $nr από $count" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to από $count" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Αντίγραφο" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "μετακίνηση σε..." +msgstr "Μετακίνηση σε..." #: program/localization/el_GR/labels.inc:download msgid "Download" -msgstr "λήψη" +msgstr "Λήψη" #: program/localization/el_GR/labels.inc:filename msgid "File name" @@ -145,7 +165,7 @@ msgstr "Μέγεθος αρχείου" #: program/localization/el_GR/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" -msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" +msgstr "Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:sun msgid "Sun" @@ -165,7 +185,7 @@ msgstr "Τετ" #: program/localization/el_GR/labels.inc:thu msgid "Thu" -msgstr "Πεμ" +msgstr "Πεμπ" #: program/localization/el_GR/labels.inc:fri msgid "Fri" @@ -222,15 +242,15 @@ msgstr "Απρ" #: program/localization/el_GR/labels.inc:may #: program/localization/el_GR/labels.inc:longmay msgid "May" -msgstr "Μάιος" +msgstr "Μαι" #: program/localization/el_GR/labels.inc:jun msgid "Jun" -msgstr "Ιον" +msgstr "Ιουν" #: program/localization/el_GR/labels.inc:jul msgid "Jul" -msgstr "Ιολ" +msgstr "Ιουλ" #: program/localization/el_GR/labels.inc:aug msgid "Aug" @@ -300,26 +320,54 @@ msgstr "Δεκέμβριος" msgid "Today" msgstr "Σήμερα" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:compose msgid "Compose" -msgstr "Συγγραφή μηνύματος" +msgstr "Δημιουργία μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Απάντηση" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" -msgstr "Απάντηση" +msgstr "Απάντηση στον αποστολέα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Απάντηση στον αποστολέα και όλους τους " -"παραλήπτες" +msgstr "Απάντηση στη λίστα ή στον αποστολέα και " +"όλους τους παραλήπτες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Απάντηση όλων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Λίστα παραληπτών απάντησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Προώθηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Forward inline" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Προώθηση σαν συνημμένο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" @@ -331,27 +379,27 @@ msgstr "Διαγραφή μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" -msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στον Κάδο" +msgstr "Διαγραφή του μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" -msgstr "Εκτύπωση" +msgstr "Εκτύπωση του μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" -msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος" +msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:firstmessage msgid "Show first message" -msgstr "Εμφάνιση πρώτου μηνύματος" +msgstr "Εμφάνιση του πρώτου μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" -msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος" +msgstr "Εμφάνιση του επόμενου μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" -msgstr "Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος" +msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" @@ -361,9 +409,13 @@ msgstr "Επιστροφή στη λίστα μηνυμάτων" msgid "Show source" msgstr "Προβολή πηγαίου κώδικα" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Μαρκάρισμα" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" -msgstr "Σήμανση μηνυμάτων" +msgstr "Μαρκάρισμα μηνυμάτων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:markread msgid "As read" @@ -375,15 +427,31 @@ msgstr "ως μη-αναγνωσμένα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:markflagged msgid "As flagged" -msgstr "Με σήμανση" +msgstr "ως με σήμανση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:markunflagged msgid "As unflagged" -msgstr "Χωρίς σήμανση" +msgstr "ως Χωρίς σήμανση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Περισσότερες ενέργειες..." + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Περισσότερα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Επιστροφή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" #: program/localization/el_GR/labels.inc:select msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" +msgstr "Επιλέξτε" #: program/localization/el_GR/labels.inc:all msgid "All" @@ -394,9 +462,17 @@ msgstr "Όλα" msgid "None" msgstr "Κανένα" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Τρέχουσα σελίδα" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:unread msgid "Unread" -msgstr "Μη αναγνωσμένα" +msgstr "Μη αναγνωσμένο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Σημειωμένο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:unanswered msgid "Unanswered" @@ -414,6 +490,90 @@ msgstr "Αναστροφή" msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Θέματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Ανάπτυξη όλων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Ανάπτυξη των μη αναγνωσμένων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Σύμπτυξη όλων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Θεματοποιημένα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Ανάπτυξη θεματοποιημένων μηνυμάτων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "όλα τα θέματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "μόνο με τα μη αναγνωσμένα μηνύματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Από/Προς" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Επισήμανση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Συνημμένο αρχείο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Ημερ. Αποστολής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Ημερ. Λήψης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "αύξουσα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "φθίνουσα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Στήλες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Ταξινόμηση στηλών" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Σειρά ταξινόμησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Προβολή σε λίστα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Ενέργειες στους φακέλους" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:compact msgid "Compact" msgstr "Συμπίεση" @@ -442,6 +602,10 @@ msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση" msgid "Reset search" msgstr "Επαναφορά Αναζήτησης" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Search modifiers" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:msgtext msgid "Entire message" msgstr "Σε όλο το μήνυμα" @@ -450,13 +614,21 @@ msgstr "Σε όλο το μήνυμα" msgid "Open in new window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Λήψη αρχείου (.eml)" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Επεξεργασία σαν νέο" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" -msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρου" +msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:sendmessage msgid "Send message" -msgstr "Αποστολή μηνύματος τώρα" +msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:addattachment msgid "Attach a file" @@ -464,7 +636,7 @@ msgstr "Επισύναψη αρχείου" #: program/localization/el_GR/labels.inc:charset msgid "Charset" -msgstr "Charset" +msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:editortype msgid "Editor type" @@ -474,17 +646,41 @@ msgstr "Είδος επεξεργαστή κειμένου" msgid "Return receipt" msgstr "Αναφορά Παράδοσης" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Κατάσταση αναφοράς παράδοσης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "Στις $date, $sender έγραψε:" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Αρχικό μήνυμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Επεξεργασία ταυτοτήτων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Συλλαβισμός" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" -msgstr "Συνέχιση επεξεργασίας" +msgstr "Συνέχεια επεξεργασίας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:revertto msgid "Revert to" -msgstr "Επαναφορά σε" +msgstr "Επαναφορά στο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Επισύναψη" #: program/localization/el_GR/labels.inc:attachments msgid "Attachments" @@ -492,12 +688,20 @@ msgstr "Συνημμένα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:upload msgid "Upload" -msgstr "Ανέβασμα" +msgstr "Αποστολή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current από $total)" #: program/localization/el_GR/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Επιλογές μηνύματος" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" @@ -516,15 +720,25 @@ msgstr "Υψηλή" #: program/localization/el_GR/labels.inc:highest msgid "Highest" -msgstr "Υψηλότερη" +msgstr "Μέγιστη δυνατή" #: program/localization/el_GR/labels.inc:nosubject msgid "(no subject)" -msgstr "(κανένα θέμα)" +msgstr "(χωρίς θέμα)" #: program/localization/el_GR/labels.inc:showimages msgid "Display images" -msgstr "Εμφάνιση εικόνων" +msgstr "Προβολή εικόνων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Να προβάλλονται πάντα οι εικόνες που " +"αποστέλλονται από τον $sender" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει σημανθεί σαν " +"πρόχειρο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" @@ -540,46 +754,56 @@ msgstr "Αποθήκευση απεσταλμένου στο φάκελο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:dontsave msgid "don't save" -msgstr "Χωρίς αποθήκευση" +msgstr "να μην αποθηκευθεί" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος αρχείου " +"είναι $size" #: program/localization/el_GR/labels.inc:addcc msgid "Add Cc" -msgstr "Προσθήκη Cc" +msgstr "Προσθήκη Παραλήπτη Κοινοποίησης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:addbcc msgid "Add Bcc" -msgstr "Προσθήκη Bcc" +msgstr "Προσθήκη Παραλήπτη Κρυφής Κοινοποίησης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:addreplyto msgid "Add Reply-To" -msgstr "Προσθήκη Απάντηση-Σε" +msgstr "Προσθήκη Απάντησης-Στο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Προσθήκη Σε συνέχεια του" #: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Ο αποστολέας του μηνύματος έχει ζητήσει " -"να ενημερωθεί όταν διαβάσετε αυτό το " -"μήνυμα. Επιθυμείτε να ενημερώστε τον " -"αποστολέα;" +msgstr "Ο αποστολέας αυτού του μηνύματος, έχει " +"ζητήσει να ειδοποιηθεί όταν θα το " +"διαβάσετε. Θέλετε να επιτρέψετε την " +"ενημέρωσή του;" #: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptread msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Αναφορά (ανάγνωσης)" +msgstr "Αναφορά παράδοσης (διαβάστε την)" #: program/localization/el_GR/labels.inc:yourmessage msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Αυτό είναι μια Αναφορά για το μήνυμά σας" +msgstr "Αυτό είναι μια αναφορά παράδοσης για το " +"μήνυμά σας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptnote msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " "recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " "understood the message contents." msgstr "Σημείωση: Αυτή η αναφορά επιβεβαιώνει " -"μόνο ότι το μήνυμα εμφανίστηκε μόνο στον " +"μόνο ότι το μήνυμά σας εμφανίστηκε στον " "υπολογιστή του παραλήπτη. Δεν " "επιβεβαιώνει ότι ο παραλήπτης έχει " "διαβάσει ή έχει κατανοήσει το " -"περιεχόμενο του μηνύματος." +"περιεχόμενό του." #: program/localization/el_GR/labels.inc:name msgid "Display Name" @@ -593,18 +817,204 @@ msgstr "Όνομα" msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Πατρώνυμο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Πρόθεμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Κατάληξη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Τίτλος εργασίας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Τμήμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Φύλο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Πατρώνυμο" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:email msgid "Email" msgstr "E-Mail" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Τηλέφωνο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Οδός" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Πόλη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "ΤΚ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Νομός" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Χώρα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Ημερ/νία Γέννησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Επέτειος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Ιστοσελίδα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "άνδρας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "γυναίκα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Υπεύθυνος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:assistant +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Υπάλληλος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Σύζυγος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Όλα τα πεδία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Προηγμένη Αναζήτηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:other +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Οικία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Εργασία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Κινητό" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Κύρια" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Φαξ οικίας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Φαξ εργασίας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Αυτοκίνητο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Βομβητής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Αρχική Σελίδα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Ιστολόγιο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Προφίλ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Προσθήκη πεδίου..." + #: program/localization/el_GR/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" -msgstr "Προσθήκη επιλεγμένης επαφής στις Επαφές" +msgstr "Προσθήκη νέας επαφής" #: program/localization/el_GR/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" msgstr "Επεξεργασία επαφής" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Επαφές" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Ιδιότητες επαφών" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:edit msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -621,9 +1031,21 @@ msgstr "Αποθήκευση" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" -msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" +msgstr "Δημιουργία νέας κάρτας επαφής" #: program/localization/el_GR/labels.inc:deletecontact msgid "Delete selected contacts" @@ -649,13 +1071,25 @@ msgstr "Εξαγωγή" msgid "Export contacts in vCard format" msgstr "Εξαγωγή επαφών σε vCard" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Δημιουργία νέας Ομάδας επαφών" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Μετονομασία ομάδας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Διαγραφή ομάδας" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" -msgstr "Εμφάνιση πρώτης σελίδας" +msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" @@ -663,7 +1097,11 @@ msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" -msgstr "Εμφάνιση τελευταίας σελίδας" +msgstr "Εμφάνιση της τελευταίας σελίδας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:groups msgid "Groups" @@ -671,7 +1109,15 @@ msgstr "Ομάδες" #: program/localization/el_GR/labels.inc:personaladrbook msgid "Personal Addresses" -msgstr "Προσωπικές Επαφές" +msgstr "Προσωπικές Διυθύνσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένης αναζήτησης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:import msgid "Import" @@ -683,16 +1129,40 @@ msgstr "Εισαγωγή επαφών" #: program/localization/el_GR/labels.inc:importfromfile msgid "Import from file:" -msgstr "Εισαγωγή από αρχείο" +msgstr "Εισαγωγή από το αρχείο:" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Προσθήκη νέων επαφών στο βιβλίο " +"διευθύνσεων:" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Αντικατάσταση όλου του βιβλίου " +"διευθύνσεων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently " +"support importing addresses from the <a " +"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." +msgstr "Μπορείτε να αποστείλετε επαφές από ένα " +"υπάρχων βιβλίο διευθύνσεων.<br/>Προς το " +"παρόν, όσον αφορά την εισαγωγή επαφών, " +"επιτρέπετε η εισαγωγή επαφών σε μορφή <a " +"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a>." #: program/localization/el_GR/labels.inc:done msgid "Done" -msgstr "Έτοιμο" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: program/localization/el_GR/labels.inc:settingsfor msgid "Settings for" msgstr "Ρυθμίσεις για" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Σχετικά" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" @@ -711,8 +1181,8 @@ msgstr "Ταυτότητες" #: program/localization/el_GR/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων για το λογαριασμό " -"αυτό" +msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων για αυτόν το " +"λογαριασμό" #: program/localization/el_GR/labels.inc:newidentity msgid "New identity" @@ -728,27 +1198,43 @@ msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου" #: program/localization/el_GR/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" -msgstr "Προτίμηση HTML" +msgstr "Προβολή σε HTML" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" -msgstr "Μήνυμα HTML" +msgstr "Μήνυμα σε μορφή HTML" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Μορφή ημερομηνίας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Μορφή ώρας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" -msgstr "Όμορφη ημ/νία" +msgstr "Κομψή ημερ/νία" #: program/localization/el_GR/labels.inc:setdefault msgid "Set default" msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματα" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:language msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:timezone msgid "Time zone" -msgstr "Περιοχή ώρας" +msgstr "Ζώνη Ώρας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:pagesize msgid "Rows per page" @@ -760,11 +1246,15 @@ msgstr "Υπογραφή" #: program/localization/el_GR/labels.inc:dstactive msgid "Daylight saving time" -msgstr "Daylight savings" +msgstr "Θερινή ώρα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:htmleditor msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Σύνθεση HTML μηνύματος" +msgstr "Δημιουργία μηνύματος σε μορφή HTML" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "μόνο σε απάντηση μηνύματος μορφής HTML" #: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" @@ -772,35 +1262,86 @@ msgstr "Υπογραφή HTML" #: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpane msgid "Show preview pane" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:skin msgid "Interface skin" -msgstr "Θεματική παραλλαγή" +msgstr "Θέμα εμφάνισης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutclear msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Άδειασμα κάδου στην έξοδο" +msgstr "Άδειασμα του κάδου στην έξοδο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutcompact msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Συμπίεση εισερχομένων στην έξοδο" +msgstr "Συμπίεση φακέλου εισερχομένων στην " +"έξοδο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Περιβάλλον χρήστη" #: program/localization/el_GR/labels.inc:serversettings msgid "Server Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή" +msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Προβολή Μηνυμάτων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequests msgid "On request for return receipt" -msgstr "Ειδοποιήσεις αποστολέα" +msgstr "Όταν ο αποστολέας έχει ζητήσει αναφορά " +"παράδοσης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "ρώτησέ με" #: program/localization/el_GR/labels.inc:autosend msgid "send receipt" -msgstr "Στείλε αυτόματα" +msgstr "στείλε αυτόματα την απόδειξη παραλαβής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "στείλε αυτόματα αποδείξεις παραλαβής σε " +"όσους έχω στις επαφές, για τους άλλους " +"ρώτα με" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "στείλε αυτόματα αποδείξεις παραλαβής σε " +"όσους έχω στις επαφές, για τους άλλους " +"καμιά ενέργεια" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "αγνόησε" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Κατά τη διαγραφή του μηνύματος, " +"μαρκάρισέ το σαν αναγνωσμένο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Αντί να το διαγράψεις, απλά και μόνο " +"σημείωσέ το" #: program/localization/el_GR/labels.inc:skipdeleted msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Μη εμφάνιση διεγραμμένων μηνυμάτων" +msgstr "Να μην εμφανίζονται τα διαγραμμένα " +"μηνύματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "αν η μετακίνηση στον κάδο αποτύχει, " +"διέγραψέ τα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Να εμφανίζονται οι εικόνες που έχουν " +"αποσταλεί σε συνδέσμους" #: program/localization/el_GR/labels.inc:fromknownsenders msgid "from known senders" @@ -812,45 +1353,212 @@ msgstr "πάντα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:showinlineimages msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Προβολή συνημμένων φωτογραφιών, κάτω από " -"το μήνυμα" +msgstr "Οι συνημμένες εικόνες να προβάλλονται " +"στο τέλος του μηνήματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:autosavedraft msgid "Automatically save draft" -msgstr "Αυτόματη αποθήκευση προχείρου" +msgstr "Να γίνεται αυτόματη αποθήκευση σαν " +"πρόχειρο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:everynminutes msgid "every $n minute(s)" msgstr "κάθε $n λεπτό/α" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:never msgid "never" msgstr "ποτέ" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "άμεσα" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:messagesdisplaying msgid "Displaying Messages" msgstr "Προβολή Μηνυμάτων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:messagescomposition msgid "Composing Messages" -msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων" +msgstr "Δημιουργία Μηνυμάτων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:mimeparamfolding msgid "Attachment names" -msgstr "Ονόματα συνημένων" +msgstr "Ονόματα συνημμένων αρχείων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Full RFC 2231 (μορφή Thunderbird)" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (μορφή MS Outlook)" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Full RFC 2047 (άλλη μορφή)" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Να γίνεται χρήση της κωδικοποίησης MIME " +"για τους χαρακτήρες 8-bit" #: program/localization/el_GR/labels.inc:advancedoptions msgid "Advanced options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Τα νέα μηνύματα να επιλέγονται αυτόματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Να γίνεται έλεγχος σε όλους τους " +"φακέλους για νέα μηνύματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Μετά από κάθε μετακίνηση/διαγραφή " +"μηνήματος να εμφανίζεται το επόμενο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για τα " +"μηνύματα μορφής HTML" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" msgstr "Βασικές επιλογές" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Ενότητα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Συντήρηση" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessage msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Επιλογές υπογραφής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Στις απαντήσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "το νέο μήνυμα να είναι πάνω από το αρχικό" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "το νέο μήνυμα να είναι κάτω από το αρχικό" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Όταν το μήνυμα είναι απάντηση, να " +"αφαιρείται η υπογραφή του αρχικού " +"μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Η υπογραφή να προστίθεται αυτόματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "μόνο στα νέα μηνύματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "μόνο στις απαντήσεις και προωθήσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Όταν γίνεται απάντηση ή προώθηση, η " +"υπογραφή να τοποθετείτε" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "πάνω από την παράθεση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "κάτω από την παράθεση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Προσθήκη υπογραφής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Στα μηνύματα που έγινε προεπισκόπηση να " +"μαρκάρονται σαν αναγνωσμένα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "μετά από $n δευτερόλεπτα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση για αναφορά " +"απάντησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση για αναφορά " +"παράδοσης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Τα μηνύματα που είναι απαντήσεις να " +"τοποθετούνται σε ξεχωριστό φάκελο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Οι νέες επαφές να αποθηκεύονται στο " +"επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Να μην χρησιμοποιούνται οι εναλλακτικές " +"διευθύνσεις κατά την αυτόματη " +"συμπλήρωση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Να γίνεται πάντα έλεγχος ορθογραφίας " +"πριν την αποστολή του μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Επιλογές Ορθογραφικού ελέγχου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Οι λέξεις που περιέχουν σύμβολα να " +"αγνοούνται" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Οι λέξεις που περιέχουν αριθμούς να " +"αγνοούνται" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Οι λέξεις γραμμένες με ΚΕΦΑΛΑΙΑ να " +"αγνοούνται" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Προσθήκη στο λεξικό" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" @@ -861,7 +1569,7 @@ msgstr "Όνομα φακέλου" #: program/localization/el_GR/labels.inc:subscribed msgid "Subscribed" -msgstr "Εγγραφή" +msgstr "Εγγεγραμμένος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:messagecount msgid "Messages" @@ -883,6 +1591,52 @@ msgstr "Διαχείριση φακέλων" msgid "Special Folders" msgstr "Ειδικοί Φάκελοι" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Ιδιότητες φακέλου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Γονικός φάκελος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε το μέγεθος " +"του φακέλου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τη " +"συνδρομή σας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Τύπος φακέλου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Φάκελοι άλλων χρηστών" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Κοινόχρηστος φάκελος" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:sortby msgid "Sort by" msgstr "Ταξινόμηση κατά" @@ -894,3 +1648,115 @@ msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:sortdesc msgid "Sort descending" msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Πρόσθετο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Προέλευση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Άδεια χρήσης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Υποστήριξη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Αγγλικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Ανατολικής Ευρώπης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Νοτιο-Ανατολικής Ευρώπης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Βαλτικής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Κυριλλικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Τουρκικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Σκανδιναβικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Ταϊλανδέζικα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Κελτικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Βιετναμέζικα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Κορεατικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Κινεζικά" diff --git a/translations/labels/en_GB.po b/translations/labels/en_GB.po index beef88296..2b556a905 100644 --- a/translations/labels/en_GB.po +++ b/translations/labels/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: en_GB\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Threads $from to $to of $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Message $nr of $count" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to of $count" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December" msgid "Today" msgstr "Today" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Check for new messages" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Compose a message" msgid "Create a new message" msgstr "Create a new message" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Reply" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Reply to sender" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Reply all" msgid "Reply list" msgstr "Reply list" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Forward inline" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Back to message list" msgid "Show source" msgstr "Show source" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Mark" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Mark messages" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "As unflagged" msgid "More actions..." msgstr "More actions..." +#: program/localization/en_GB/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "More" + +#: program/localization/en_GB/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: program/localization/en_GB/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Options" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Select" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Original Message" msgid "Edit identities" msgstr "Edit identities" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Spell" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Check spelling" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Resume editing" msgid "Revert to" msgstr "Revert to" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Attach" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Attachments" @@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Search" msgid "Advanced Search" msgstr "Advanced Search" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Advanced" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:other #: program/localization/en_GB/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1269,6 +1313,10 @@ msgstr "Do not show deleted messages" msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" msgstr "If moving messages to \"Deleted Items\" fails, permanently delete them" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:deletejunk +msgid "Directly delete messages in Junk" +msgstr "Directly delete messages in Junk" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" msgstr "Display remote inline images" diff --git a/translations/labels/eo.po b/translations/labels/eo.po index e3aa73643..a99a58b97 100644 --- a/translations/labels/eo.po +++ b/translations/labels/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: eo\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Servilo" #: program/localization/eo/labels.inc:login msgid "Login" -msgstr "Ensalutu" +msgstr "Ensaluti" #: program/localization/eo/labels.inc:logout msgid "Logout" -msgstr "Elsalutu" +msgstr "Elsaluti" #: program/localization/eo/labels.inc:mail msgid "Mail" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Retpoŝto" #: program/localization/eo/labels.inc:settings msgid "Settings" -msgstr "Preferoj" +msgstr "Agordoj" #: program/localization/eo/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" @@ -125,7 +125,11 @@ msgstr "Mesaĝo $nr-a de $count" #: program/localization/eo/labels.inc:copy msgid "Copy" -msgstr "Kopio" +msgstr "Kopii" + +#: program/localization/eo/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Movi" #: program/localization/eo/labels.inc:moveto msgid "Move to..." @@ -805,7 +809,7 @@ msgstr "Mesaĝoj" #: program/localization/eo/labels.inc:create msgid "Create" -msgstr "Kreu" +msgstr "Krei" #: program/localization/eo/labels.inc:createfolder msgid "Create new folder" diff --git a/translations/labels/es.po b/translations/labels/es.po index 0f1e89de1..b21292c8f 100644 --- a/translations/labels/es.po +++ b/translations/labels/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: es_ES\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Servidor" #: program/localization/es_ES/labels.inc:login msgid "Login" -msgstr "Entrar" +msgstr "Iniciar sesión" #: program/localization/es_ES/labels.inc:logout msgid "Logout" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Destinatario" #: program/localization/es_ES/labels.inc:cc msgid "Cc" -msgstr "Copia" +msgstr "Cc" #: program/localization/es_ES/labels.inc:bcc msgid "Bcc" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Cco" #: program/localization/es_ES/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "Respuesta a" +msgstr "Responder a" #: program/localization/es_ES/labels.inc:followupto msgid "Followup-To" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Leer estado" #: program/localization/es_ES/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/es_ES/labels.inc:folders msgid "Folders" -msgstr "Bandejas" +msgstr "Carpetas" #: program/localization/es_ES/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Hilos $from a $to de $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Mensaje $nr de $count" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to de $count" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Mover" #: program/localization/es_ES/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "Mover a..." +msgstr "Mover a…" #: program/localization/es_ES/labels.inc:download msgid "Download" @@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "Abr" #: program/localization/es_ES/labels.inc:may #: program/localization/es_ES/labels.inc:longmay msgid "May" -msgstr "Mayo" +msgstr "May" #: program/localization/es_ES/labels.inc:jun msgid "Jun" @@ -316,17 +320,25 @@ msgstr "Diciembre" msgid "Today" msgstr "Hoy" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" -msgstr "Revisar si hay nuevos mensajes" +msgstr "Revisar si hay mensajes nuevos" #: program/localization/es_ES/labels.inc:compose msgid "Compose" -msgstr "Escribir un mensaje" +msgstr "Redactar" #: program/localization/es_ES/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" -msgstr "Crear nuevo mensaje" +msgstr "Crear un mensaje nuevo" + +#: program/localization/es_ES/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Responder" #: program/localization/es_ES/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Responder a todos" msgid "Reply list" msgstr "Responder a la lista" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Reenviar directamente" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Volver a la lista de mensajes" msgid "Show source" msgstr "Mostrar código" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Marcar mensajes" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Como no marcado" msgid "More actions..." msgstr "Más acciones…" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Más" + +#: program/localization/es_ES/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Volver" + +#: program/localization/es_ES/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Elija" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Mensaje original" msgid "Edit identities" msgstr "Editar identidades" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Corrector ortográfico" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Revisar ortografía" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Continuar edición" msgid "Revert to" msgstr "Revertir a" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Adjuntar" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" @@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Buscar" msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzadas" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:other #: program/localization/es_ES/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1103,7 +1147,7 @@ msgstr "Configuración para" #: program/localization/es_ES/labels.inc:about msgid "About" -msgstr "Acerca De" +msgstr "Acerca de" #: program/localization/es_ES/labels.inc:preferences msgid "Preferences" @@ -1347,8 +1391,7 @@ msgstr "Comprobar en todas las bandejas si hay mensajes nuevos" #: program/localization/es_ES/labels.inc:displaynext msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Después de borrar/mover, mostrar el siguiente mensaje después de " -"borrar/mover un mensaje" +msgstr "Después de borrar/mover un mensaje, mostrar el siguiente" #: program/localization/es_ES/labels.inc:defaultfont msgid "Default font of HTML message" @@ -1628,7 +1671,7 @@ msgstr "Cirílico" #: program/localization/es_ES/labels.inc:arabic msgid "Arabic" -msgstr "√Årabe" +msgstr "Árabe" #: program/localization/es_ES/labels.inc:greek msgid "Greek" diff --git a/translations/labels/et.po b/translations/labels/et.po index a33b51905..2a0b98e0a 100644 --- a/translations/labels/et.po +++ b/translations/labels/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: et\n" @@ -1400,6 +1400,10 @@ msgstr "HTML kirjade vaikefont" msgid "Main Options" msgstr "Peamised valikud" +#: program/localization/et_EE/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Sirvimis valikud" + #: program/localization/et_EE/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Osa" diff --git a/translations/labels/fi.po b/translations/labels/fi.po index 5871b1b4e..c482d5162 100644 --- a/translations/labels/fi.po +++ b/translations/labels/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: fi_FI\n" @@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Piilokopio" msgid "Reply-To" msgstr "Vastaus osoitteeseen" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Keskustelunsiirto" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:date msgid "Date" msgstr "Päiväys" @@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Tärkeys" msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Luettu" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/fi_FI/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -127,6 +135,10 @@ msgstr "Viestiketjut $from-$to/$count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Viesti $nr/$count" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to (yhteensä $count)" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopioi" @@ -340,10 +352,18 @@ msgstr "Vastaa kaikille" msgid "Reply all" msgstr "Vastaa kaikille" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Vastaa listalle" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:forward msgid "Forward" msgstr "Välitä eteenpäin" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Välitä viesti" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:forwardattachment msgid "Forward as attachment" msgstr "Välitä viesti liitteenä" @@ -388,6 +408,10 @@ msgstr "Takaisin viesteihin" msgid "Show source" msgstr "Näytä lähdekoodi" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Merkitse" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Merkitse viestit" @@ -420,6 +444,10 @@ msgstr "Lisää" msgid "Back" msgstr "Takaisin" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Valitse" @@ -481,6 +509,10 @@ msgstr "Laajenna lukemattomat" msgid "Collapse All" msgstr "Kutista kaikki" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Säikeet" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:autoexpand_threads msgid "Expand message threads" msgstr "Laajenna viestiketjut automaattisesti" @@ -497,6 +529,10 @@ msgstr "vain ne joissa lukemattomia viestejä" msgid "From/To" msgstr "Lähettäjä/Vastaanottaja" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Merkitse" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:attachment msgid "Attachment" msgstr "Liite" @@ -529,6 +565,10 @@ msgstr "Lajittelu kenttä" msgid "Sorting order" msgstr "Lajittelu järjestys" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Listausnäkymä" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:folderactions msgid "Folder actions..." msgstr "Kansiotoiminnot..." @@ -605,10 +645,26 @@ msgstr "Editorin tyyppi" msgid "Return receipt" msgstr "Perillesaapumisilmoitus" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Toimituksen tilailmoitus" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "$sender kirjoitti $date:" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:originalmessage msgid "Original Message" msgstr "Alkuperäinen viesti" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Muokkaa identiteettejä" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Oikeinkirjoitus" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus" @@ -621,6 +677,10 @@ msgstr "Jatka muokkausta" msgid "Revert to" msgstr "Muuta takaisin" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Liitä" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Liitetiedostot" @@ -629,10 +689,18 @@ msgstr "Liitetiedostot" msgid "Upload" msgstr "Lisää" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current, yhteensä $total)" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Sulje" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Viestin asetukset..." + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "Matala" @@ -701,6 +769,10 @@ msgstr "Lisää piilokopio" msgid "Add Reply-To" msgstr "Lisää vastausosoite" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Lisää keskustelunsiirto" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" @@ -852,6 +924,15 @@ msgstr "Haku" msgid "Advanced Search" msgstr "Tarkennettu haku" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:other +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Muu" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehome msgid "Home" msgstr "Koti" @@ -864,6 +945,10 @@ msgstr "Työ" msgid "Mobile" msgstr "Matkapuhelin" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Oma" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehomefax msgid "Home Fax" msgstr "Kotifaksi" @@ -880,6 +965,10 @@ msgstr "Auto" msgid "Pager" msgstr "Hakulaite" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Video" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehomepage msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" @@ -944,6 +1033,10 @@ msgstr "Lisää" msgid "Replace" msgstr "Korvaa" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Lähetä kuva" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Luo uusi yhteystieto" @@ -1147,6 +1240,10 @@ msgstr "Kesäaika" msgid "Compose HTML messages" msgstr "Kirjoita HTML-muodossa" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "Vain vastatessa HTML-viesteihin" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" msgstr "HTML-allekirjoitus" @@ -1191,6 +1288,14 @@ msgstr "kysy käyttäjältä" msgid "send receipt" msgstr "lähetä automaattisesti" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "Lähetä kuittaus kontaktilistassa oleville, kysy muulloin" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "Lähetä kuittaus vain kontaktilistassa oleville" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:ignore msgid "ignore" msgstr "jätä huomiotta" @@ -1233,7 +1338,7 @@ msgstr "Tallenna luonnos automaattisesti" #: program/localization/fi_FI/labels.inc:everynminutes msgid "every $n minute(s)" -msgstr "joka $n minuutti" +msgstr "joka $n. minuutti" #: program/localization/fi_FI/labels.inc:keepalive msgid "Check for new messages on" @@ -1299,6 +1404,10 @@ msgstr "HTML-viestin oletuskirjasin" msgid "Main Options" msgstr "Pääasetukset" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Selainasetukset" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Kohta" @@ -1367,6 +1476,31 @@ msgstr "Merkitse esikatsellut viestit luetuiksi" msgid "after $n seconds" msgstr "$n sekunnin jälkeen" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Pyydä aina kuittausviestiä" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Pyydä aina toimituksen tilailmoitus" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Laita vastaukseni samaan hakemistoon alkuperäisen viestin kanssa" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Lisää uudet kontaktit valittuun osoitekirjaan" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Älä huomioi vaihtoehtoisia sähköpostiosoitteita automaattisessa " +"täydennyksessä" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Listaa yhteystiedot" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus ennen viestin lähetystä" @@ -1447,6 +1581,10 @@ msgstr "Tietoja" msgid "Click to get folder size" msgstr "Napsauta saadaksesi kansion koon" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Klikkaa muuttaaksesi tilausta" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:foldertype msgid "Folder Type" msgstr "Kansion tyyppi" diff --git a/translations/labels/gl.po b/translations/labels/gl.po index 741bad021..24d71fc3b 100644 --- a/translations/labels/gl.po +++ b/translations/labels/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: gl\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Setembro" #: program/localization/gl_ES/labels.inc:longoct msgid "October" -msgstr "Outobro" +msgstr "Outubro" #: program/localization/gl_ES/labels.inc:longnov msgid "November" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Fonte" #: program/localization/gl_ES/labels.inc:license msgid "License" -msgstr "Licencia" +msgstr "Licenza" #: program/localization/gl_ES/labels.inc:support msgid "Get support" diff --git a/translations/labels/he.po b/translations/labels/he.po index 193da9248..667d26a81 100644 --- a/translations/labels/he.po +++ b/translations/labels/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: he\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "שרשור $from עד $to מתוך $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "הודעה $nr מתוך $count" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to מתוך $count" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "העתק" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "דצמבר" msgid "Today" msgstr "היום" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "רענון" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "משיכת הודעות חדשות" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "כתיבת הודעה" msgid "Create a new message" msgstr "יצירת הודעה חדשה" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "תגובה" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "מענה לשולח" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "מענה לכולם" msgid "Reply list" msgstr "מענה לרשימת תפוצה" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "העברה" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "העבר בגוף ההודעה" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "חזרה אל רשימת ההודעות" msgid "Show source" msgstr "הצגת קוד מקור" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "סימון" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "סימון הודעות" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "כלא מסומן" msgid "More actions..." msgstr "פעולות נוספות..." +#: program/localization/he_IL/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "עוד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "חזרה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "בחירה" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "הודעה מקורית" msgid "Edit identities" msgstr "עריכת זהויות" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "איות" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "בדיקת איות" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "המשך עריכה" msgid "Revert to" msgstr "חזור למצב קודם" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "צירוף" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "קבצים מצורפים" @@ -883,6 +923,10 @@ msgstr "חיפוש" msgid "Advanced Search" msgstr "חיםוש מתקדם" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:other #: program/localization/he_IL/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1447,6 +1491,10 @@ msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "לדלג על כתובת דואר חילופית בעת שימוש " "בהשלמה אוטומטית של הקלדה" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "הצגת איש הקשר בתור" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "בדיקת איות לפני המשלוח" diff --git a/translations/labels/hr.po b/translations/labels/hr.po index a21df8052..03d21d88a 100644 --- a/translations/labels/hr.po +++ b/translations/labels/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: hr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Dobrodošli na $product" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:username msgid "Username" -msgstr "E-mail" +msgstr "Korisničko ime" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:password msgid "Password" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Odjava" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:mail msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Pošta" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:settings msgid "Settings" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Imenik" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:inbox msgid "Inbox" -msgstr "Sandučić" +msgstr "Pristigla pošta" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:drafts msgid "Drafts" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Bcc" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovor-na" +msgstr "Odgovori" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:followupto msgid "Followup-To" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Teme od $from do $to od ukupno $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Poruka broj $nr od $count" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to od $count" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" @@ -314,7 +318,11 @@ msgstr "Prosinac" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:today msgid "Today" -msgstr "danas" +msgstr "Danas" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" @@ -326,7 +334,11 @@ msgstr "Nova poruka" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" -msgstr "Nova poruka" +msgstr "Stvori novu poruku" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odgovori svima" msgid "Reply list" msgstr "Odgovori listi" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Proslijedi" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Proslijedi citirano" @@ -358,7 +374,7 @@ msgstr "Prosljedi poruku" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" -msgstr "Prebaci poruku u mapu smeće" +msgstr "Obriši poruku" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" @@ -366,7 +382,7 @@ msgstr "Preseli poruke u smeće" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" -msgstr "Print poruke" +msgstr "Ispiši ovu poruku" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Povratak na listu poruka" msgid "Show source" msgstr "Prikaži poruku u izvornom obliku" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Označi" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Označi poruke" @@ -412,9 +432,25 @@ msgstr "Kao označenu" msgid "As unflagged" msgstr "Kao neoznačenu" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Više akcija" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Više" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Postavke" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:select msgid "Select" -msgstr "Označi" +msgstr "Odaberi" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:all msgid "All" @@ -613,10 +649,22 @@ msgstr "Potvrda o primitku poruke" msgid "Delivery status notification" msgstr "Potvrda o poslanoj poruci" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "Dana $date, $sender je napisao(la):" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Izvorna Poruka" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:editidents msgid "Edit identities" msgstr "Promijeni identitete" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Piši" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Provjera pravopisa" @@ -629,6 +677,10 @@ msgstr "Povratak u pisanje" msgid "Revert to" msgstr "Vrati na" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Priloži" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Privitci (Attachments)" @@ -637,6 +689,10 @@ msgstr "Privitci (Attachments)" msgid "Upload" msgstr "Dodaj" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current od $total)" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -677,6 +733,10 @@ msgstr "Prikaži slike" msgid "Always show images from $sender" msgstr "Uvijek prikaži slike od $sender" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Ova poruka je skica (draft)" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -852,6 +912,22 @@ msgstr "Asistent" msgid "Spouse" msgstr "Suprug/a" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Sva polja" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Napredna Pretraga" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:other #: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -893,6 +969,18 @@ msgstr "Pejdžer" msgid "Video" msgstr "Video" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Početna stranica" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:addfield msgid "Add field..." msgstr "Dodaj polje..." @@ -977,6 +1065,14 @@ msgstr "Izvezi kontakte u vCard formatu" msgid "Create new contact group" msgstr "Napravi novu kontaktnu grupu" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Promijeni ime grupe" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Izbriši grupu" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Prethodna strana" @@ -1005,6 +1101,14 @@ msgstr "Grupe" msgid "Personal Addresses" msgstr "Privatna adresa" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Pohrani pretragu" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Obriši pretragu" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:import msgid "Import" msgstr "Uvoz" @@ -1017,6 +1121,10 @@ msgstr "Uvoz kontakta" msgid "Import from file:" msgstr "Uvezi iz datoteke:" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Dodaj nove kontakte u imenik:" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" msgstr "Prepiši cijeli adresar" @@ -1037,6 +1145,10 @@ msgstr "Završeno" msgid "Settings for" msgstr "Postavke za" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "O programu" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Postavke" @@ -1081,6 +1193,14 @@ msgstr "Zadani skup znakova" msgid "HTML Message" msgstr "HTML format poruke" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Format datuma" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Format vremena" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" msgstr "Formatiran datum" @@ -1273,6 +1393,10 @@ msgstr "Provjeri nove poruke u svim mapama" msgid "After message delete/move display the next message" msgstr "Nakon brisanja/micanja poruke, prikaži slijedeću" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Predodređeni font HTML poruke" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" msgstr "Glavne postavke" @@ -1357,6 +1481,38 @@ msgstr "Uvijek zatraži potvrdu o slanju poruke" msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" msgstr "Spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Dodaj nove kontakte u odabrani imenik" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Preskoči alternativne email adrese u autocomplete prijedlozima" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Postavke provjere pravopisa" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ignoriraj riječi koje sadrže simbole" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ignoriraj riječi koje sadrže brojeve" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ignoriraj riječi sa sa svim velikim slovima" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Dodaj u rječnik" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -1445,6 +1601,30 @@ msgstr "Sortiraj rastućim nizom" msgid "Sort descending" msgstr "Sortiraj opadajućim nizom" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Poništi" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Podrška" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:B msgid "B" msgstr "B" diff --git a/translations/labels/hu.po b/translations/labels/hu.po index c02632855..0aa66089d 100644 --- a/translations/labels/hu.po +++ b/translations/labels/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: hu_HU\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Témák ($from - $to, összesen $count)" msgid "Message $nr of $count" msgstr "$nr / $count üzenet" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to / $count" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Másolás" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December" msgid "Today" msgstr "Ma" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Új üzenetek ellenőrzése" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Üzenet létrehozása" msgid "Create a new message" msgstr "Új üzenet" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Válasz" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Válasz mindenkinek" msgid "Reply list" msgstr "Válasz a listának" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Továbbítás" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Továbbítás beágyazva" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Vissza az üzenetekhez" msgid "Show source" msgstr "Forrás megtekintése" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Jelölés" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Üzenetek megjelölése" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jelöletlenként" msgid "More actions..." msgstr "További műveletek..." +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Még egy" + +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Kijelölés" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Eredeti üzenet" msgid "Edit identities" msgstr "Azonosítók szerkesztése" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Helyesírás ellenőrzés" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés vége" msgid "Revert to" msgstr "Visszaállítás erre" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Csatolás" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Csatolmányok" @@ -885,6 +925,10 @@ msgstr "Keresés" msgid "Advanced Search" msgstr "Részletes keresés" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó beállítások" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:other #: program/localization/hu_HU/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1448,6 +1492,10 @@ msgstr "Új kapcsolatok hozzáadása a kiválasztott címjegyzékhez" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "TRANSLATE!" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Névjegyek listázása" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés az üzenet elküldése előtt" diff --git a/translations/labels/hy.po b/translations/labels/hy.po index 8216254ac..2560214c8 100644 --- a/translations/labels/hy.po +++ b/translations/labels/hy.po @@ -7,13 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" -"Language: am\n" +"Language: hy\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Նախընտրանքներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Օգտվողի նախընտրանքներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Խմբագրել օգտվողի նախընտրանքները" + #: program/localization/hy_AM/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" msgstr "Բարի գալուստ $product" @@ -106,10 +118,6 @@ msgstr "Չափ" msgid "Priority" msgstr "Առավելություն" -#: program/localization/hy_AM/labels.inc:organization -msgid "Organization" -msgstr "Կազմակերպություն" - #: program/localization/hy_AM/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/hy_AM/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -704,18 +712,6 @@ msgstr "Ավարտված է" msgid "Settings for" msgstr "Նախասիրություններ" -#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Ընդհանուր" - -#: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Օգտվողի նախասիրություններ" - -#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Խմբագրել օգտվողի նախասիրությունները" - #: program/localization/hy_AM/labels.inc:identities msgid "Identities" msgstr "Անձիք" diff --git a/translations/labels/id.po b/translations/labels/id.po index 3aa17d4f8..1ce73780b 100644 --- a/translations/labels/id.po +++ b/translations/labels/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: id_ID\n" @@ -1489,6 +1489,10 @@ msgstr "Tambahkan kontak baru ke buku alamat terpilih" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Lewatkan alamat email alternatif pada pelengkapan otomatis" +#: program/localization/id_ID/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Daftar kontak sebagai" + #: program/localization/id_ID/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Periksa ejaan sebelum mengirimkan pesan" diff --git a/translations/labels/is.po b/translations/labels/is.po index e1bee60af..8eb46fad7 100644 --- a/translations/labels/is.po +++ b/translations/labels/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: is_IS\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: program/localization/is_IS/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" -msgstr "Vefpóstur" +msgstr "Velkomin í $product" #: program/localization/is_IS/labels.inc:username msgid "Username" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Lykilorð" #: program/localization/is_IS/labels.inc:server msgid "Server" -msgstr "Server" +msgstr "Póstþjónn" #: program/localization/is_IS/labels.inc:login msgid "Login" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Stillingar" #: program/localization/is_IS/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" -msgstr "Netfangaskrá" +msgstr "Nafnaskrá" #: program/localization/is_IS/labels.inc:inbox msgid "Inbox" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Sent" #: program/localization/is_IS/labels.inc:trash msgid "Trash" -msgstr "Eyddir hlutir" +msgstr "Rusl" #: program/localization/is_IS/labels.inc:junk msgid "Junk" @@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "Ruslpóstur" #: program/localization/is_IS/labels.inc:subject msgid "Subject" -msgstr "Efni" +msgstr "Titill" #: program/localization/is_IS/labels.inc:from msgid "From" -msgstr "Sendandi" +msgstr "Frá" #: program/localization/is_IS/labels.inc:to msgid "To" -msgstr "Viðtakandi" +msgstr "Til" #: program/localization/is_IS/labels.inc:cc msgid "Cc" @@ -92,11 +92,15 @@ msgstr "Blint afrit" #: program/localization/is_IS/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "Reply-To" +msgstr "Svar til" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Svar við" #: program/localization/is_IS/labels.inc:date msgid "Date" -msgstr "Dags" +msgstr "Dagsetning" #: program/localization/is_IS/labels.inc:size msgid "Size" @@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Forgangur" msgid "Organization" msgstr "Stofnun" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Lesmerking" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/is_IS/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -119,61 +127,73 @@ msgstr "Möppur" msgid "Messages $from to $to of $count" msgstr "Skeyti $from til $to af $count" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Þræðir $from til $to af $count" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "Skeyti $nr af $count" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to af $count" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Afrit" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Færa" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "færa í..." +msgstr "Færa í..." #: program/localization/is_IS/labels.inc:download msgid "Download" -msgstr "sækja" +msgstr "Hlaða niður" #: program/localization/is_IS/labels.inc:filename msgid "File name" -msgstr "Skrárnafn" +msgstr "Skráarheiti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:filesize msgid "File size" -msgstr "Skrárstærð" +msgstr "Skráarstærð" #: program/localization/is_IS/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" -msgstr "Bæta í netfangaskrá" +msgstr "Bæta í nafnaskrá" #: program/localization/is_IS/labels.inc:sun msgid "Sun" -msgstr "sun" +msgstr "sunn." #: program/localization/is_IS/labels.inc:mon msgid "Mon" -msgstr "mán" +msgstr "mán." #: program/localization/is_IS/labels.inc:tue msgid "Tue" -msgstr "þri" +msgstr "þrið." #: program/localization/is_IS/labels.inc:wed msgid "Wed" -msgstr "mið" +msgstr "miðv." #: program/localization/is_IS/labels.inc:thu msgid "Thu" -msgstr "fim" +msgstr "fimm." #: program/localization/is_IS/labels.inc:fri msgid "Fri" -msgstr "fös" +msgstr "föst." #: program/localization/is_IS/labels.inc:sat msgid "Sat" -msgstr "lau" +msgstr "laug." #: program/localization/is_IS/labels.inc:sunday msgid "Sunday" @@ -205,100 +225,104 @@ msgstr "laugardagur" #: program/localization/is_IS/labels.inc:jan msgid "Jan" -msgstr "Jan" +msgstr "jan" #: program/localization/is_IS/labels.inc:feb msgid "Feb" -msgstr "Feb" +msgstr "feb" #: program/localization/is_IS/labels.inc:mar msgid "Mar" -msgstr "Mar" +msgstr "mar" #: program/localization/is_IS/labels.inc:apr msgid "Apr" -msgstr "Apr" +msgstr "apr" #: program/localization/is_IS/labels.inc:may #: program/localization/is_IS/labels.inc:longmay msgid "May" -msgstr "Maí" +msgstr "maí" #: program/localization/is_IS/labels.inc:jun msgid "Jun" -msgstr "Jún" +msgstr "jún" #: program/localization/is_IS/labels.inc:jul msgid "Jul" -msgstr "Júl" +msgstr "júl" #: program/localization/is_IS/labels.inc:aug msgid "Aug" -msgstr "Ágú" +msgstr "ágú" #: program/localization/is_IS/labels.inc:sep msgid "Sep" -msgstr "Sep" +msgstr "sep" #: program/localization/is_IS/labels.inc:oct msgid "Oct" -msgstr "Okt" +msgstr "okt" #: program/localization/is_IS/labels.inc:nov msgid "Nov" -msgstr "Nóv" +msgstr "nóv" #: program/localization/is_IS/labels.inc:dec msgid "Dec" -msgstr "Des" +msgstr "des" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longjan msgid "January" -msgstr "Janúar" +msgstr "janúar" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longfeb msgid "February" -msgstr "Febrúar" +msgstr "febrúar" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longmar msgid "March" -msgstr "Mars" +msgstr "mars" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longapr msgid "April" -msgstr "Apríl" +msgstr "apríl" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longjun msgid "June" -msgstr "Júní" +msgstr "júní" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longjul msgid "July" -msgstr "Júlí" +msgstr "júlí" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longaug msgid "August" -msgstr "Ágúst" +msgstr "ágúst" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longsep msgid "September" -msgstr "September" +msgstr "september" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longoct msgid "October" -msgstr "Október" +msgstr "október" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longnov msgid "November" -msgstr "Nóvember" +msgstr "nóvember" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longdec msgid "December" -msgstr "Desember" +msgstr "desember" #: program/localization/is_IS/labels.inc:today msgid "Today" -msgstr "í dag" +msgstr "Í dag" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Endurhlaða" #: program/localization/is_IS/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" @@ -312,17 +336,41 @@ msgstr "Semja skeyti" msgid "Create a new message" msgstr "Búa til nýtt skeyti" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Svara" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Svara skeyti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Svara sendanda og öllum viðtakendum" +msgstr "Svar til lista eða sendanda og allra viðtakenda" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Svara öllum" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Svar til lista" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Áframsenda" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Áframsenda innan skeytis" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Áframsenda sem viðhengi" #: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" -msgstr "Framsenda skeyti" +msgstr "Áframsenda skeyti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" @@ -330,7 +378,7 @@ msgstr "Eyða skeyti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" -msgstr "Færa skeyti í rusl" +msgstr "Færa skeyti í ruslið" #: program/localization/is_IS/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" @@ -350,7 +398,7 @@ msgstr "Sýna næsta skeyti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" -msgstr "Sýna síðasta skeytið" +msgstr "Sýna síðasta skeyti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" @@ -360,6 +408,10 @@ msgstr "Til baka í skeytalista" msgid "Show source" msgstr "Skoða kóða" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Merki" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Merkja skeyti" @@ -380,6 +432,22 @@ msgstr "Sem flögguð" msgid "As unflagged" msgstr "Sem óflögguð" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Fleiri aðgerðir..." + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Velja" @@ -393,6 +461,10 @@ msgstr "Allt" msgid "None" msgstr "Ekkert" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Núverandi síða" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:unread msgid "Unread" msgstr "Ólesið" @@ -405,10 +477,102 @@ msgstr "Flaggað" msgid "Unanswered" msgstr "Ósvarað" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Eytt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Umhverfa" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:filter msgid "Filter" msgstr "Sía" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Þræðir" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Þenja allt út" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Þenja ólesið" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Fella allt saman" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Þrætt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Þenja skeytaþræði út" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "allir þræðir" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "aðeins ólesin skeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Frá/Til" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Flagg" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Viðhengi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Sendingardagur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Komudagur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "hækkandi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "lækkandi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Listadálkar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Röðunardálkur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Röðun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Listayfirlit" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Möppuaðgerðir..." + #: program/localization/is_IS/labels.inc:compact msgid "Compact" msgstr "Pakka" @@ -437,10 +601,26 @@ msgstr "Flýtileit" msgid "Reset search" msgstr "Tæma leit" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Allt skeytið" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:openinextwin msgid "Open in new window" msgstr "Opna í nýjum glugga" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Niðurhlaða (.eml)" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Breyta sem nýju" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" msgstr "Vista drög" @@ -465,9 +645,29 @@ msgstr "Gerð ritils" msgid "Return receipt" msgstr "Kvittun við lestur" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Afhendingarstaða" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "Þann $date, $sender reit:" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Upprunalegt skeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Breyta sjálfum" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Stafsetning" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" -msgstr "Villuleita" +msgstr "Athuga stafsetningu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" @@ -477,18 +677,30 @@ msgstr "Aftur í ritham" msgid "Revert to" msgstr "Hverfa til" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Viðhengi" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Viðhengi" #: program/localization/is_IS/labels.inc:upload msgid "Upload" -msgstr "Senda" +msgstr "Hlaða upp" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current af $total)" #: program/localization/is_IS/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Loka" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Skeytisvalmöguleikar..." + #: program/localization/is_IS/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "Lágt" @@ -511,23 +723,27 @@ msgstr "Hæst" #: program/localization/is_IS/labels.inc:nosubject msgid "(no subject)" -msgstr "(ekkert efni)" +msgstr "(án titils)" #: program/localization/is_IS/labels.inc:showimages msgid "Display images" -msgstr "Birta myndir" +msgstr "Sýna myndir" #: program/localization/is_IS/labels.inc:alwaysshow msgid "Always show images from $sender" msgstr "Sýna alltaf myndir frá $sender" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Þetta eru drög að skeyti" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" #: program/localization/is_IS/labels.inc:plaintoggle msgid "Plain text" -msgstr "Einfaldur" +msgstr "Venjulegur texti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:savesentmessagein msgid "Save sent message in" @@ -553,6 +769,10 @@ msgstr "Bæta við Bcc" msgid "Add Reply-To" msgstr "Bæta við Reply-To" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Nýtt svar við" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" @@ -577,31 +797,217 @@ msgstr "ATH: Þessi kvittun segir aðeins til um að skeytið kom upp á skjánu #: program/localization/is_IS/labels.inc:name msgid "Display Name" -msgstr "Nafn til birtingar" +msgstr "Skjánafn" #: program/localization/is_IS/labels.inc:firstname msgid "First Name" -msgstr "Fornafn" +msgstr "Eiginnafn" #: program/localization/is_IS/labels.inc:surname msgid "Last Name" msgstr "Eftirnafn" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Millinafn" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Forskeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Viðskeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Stuttnefni" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Starfstitill" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Kyn" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Ættarnafn móður" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:email msgid "Email" msgstr "Netfang" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Sími" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Götuheiti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Staður" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Póstnúmer" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Ríki/Fylki" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Afmælisdagur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Afmæli" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Vefur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "Spjall" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Glósur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "karlkyns" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "kvenkyns" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Stjórnandi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:assistant +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Aðstoðarmaður" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Maki" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Öll svæði" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Leit" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Ítarleg leit" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Flóknari stillingar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:other +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Heimamappa" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Vinnusími" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Farsími" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Aðalstillingar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Heimafax" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Vinnufax" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Bíll" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Friðþjófur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Myndband" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Vefur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blogg" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Mannlýsing" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Bæta við svæði..." + #: program/localization/is_IS/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" -msgstr "Bæta við nýju" +msgstr "Nýr tengiliður" #: program/localization/is_IS/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" msgstr "Lagfæra" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Tengiliðir" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Persónulegar upplýsingar" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:edit msgid "Edit" -msgstr "Laga" +msgstr "Breyta" #: program/localization/is_IS/labels.inc:cancel msgid "Cancel" @@ -615,13 +1021,25 @@ msgstr "Vista" msgid "Delete" msgstr "Eyða" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Búa til nýtt nafnspjald" #: program/localization/is_IS/labels.inc:deletecontact msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Eyða völdum netföngum" +msgstr "Eyða völdum tengiliðum" #: program/localization/is_IS/labels.inc:composeto msgid "Compose mail to" @@ -643,21 +1061,37 @@ msgstr "Flytja út" msgid "Export contacts in vCard format" msgstr "Flytja út nafnspjöld á vCard formi" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Nýr tengiliðahópur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Breyta nafni hóps" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Fjarlægja hóp" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" -msgstr "Sýni fyrri skammt" +msgstr "Sýna fyrri síðu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" -msgstr "Sýna fyrsta skammt" +msgstr "Sýna fyrstu síðu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" -msgstr "Sýna næsta skammt" +msgstr "Sýna næstu síðu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" -msgstr "Sýna síðasta skammt" +msgstr "Sýna síðustu síðu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Hópur" #: program/localization/is_IS/labels.inc:groups msgid "Groups" @@ -667,6 +1101,14 @@ msgstr "Hópar" msgid "Personal Addresses" msgstr "Persónuleg heimilisföng" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Vista leit" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Eyða leit" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:import msgid "Import" msgstr "Flytja inn" @@ -679,6 +1121,10 @@ msgstr "Flytja inn nafnspjöld" msgid "Import from file:" msgstr "Flytja inn af skrá" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Bæta nýjum tengiliðum við:" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" msgstr "Skipta út allri netfangaskránni" @@ -693,12 +1139,16 @@ msgstr "Þú getur flutt inn nafnspjöld frá núverandi netfangaskrá. <br/>Nú #: program/localization/is_IS/labels.inc:done msgid "Done" -msgstr "Afgreitt" +msgstr "Búið" #: program/localization/is_IS/labels.inc:settingsfor msgid "Settings for" msgstr "Stillingar fyrir" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Um forritið" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Stillingar" @@ -713,15 +1163,15 @@ msgstr "Breyta notendastillingum" #: program/localization/is_IS/labels.inc:identities msgid "Identities" -msgstr "Identities" +msgstr "Auðkenni" #: program/localization/is_IS/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Manage identities for this account" +msgstr "Stjórna auðkennum þessa reiknings" #: program/localization/is_IS/labels.inc:newidentity msgid "New identity" -msgstr "New identity" +msgstr "Nýtt auðkenni" #: program/localization/is_IS/labels.inc:newitem msgid "New item" @@ -729,16 +1179,28 @@ msgstr "Nýtt" #: program/localization/is_IS/labels.inc:edititem msgid "Edit item" -msgstr "Laga" +msgstr "Breyta" #: program/localization/is_IS/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" msgstr "Vil HTML" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Venjulegt stafasett" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" msgstr "HTML skeyti" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Snið dagsetningar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Tímasnið" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" msgstr "Fallegar dagsetningar" @@ -775,6 +1237,10 @@ msgstr "Sumar-/vetratími" msgid "Compose HTML messages" msgstr "Skrifa HTML-skeyti" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "sem svar við HTML-skeytum aðeins" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" msgstr "HTML-undirskrift" @@ -793,11 +1259,11 @@ msgstr "Tæma rusl við útskráningu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:logoutcompact msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Þjappa Innhólfi við útskráningu" +msgstr "Þjappa innhólf við útskráningu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:uisettings msgid "User Interface" -msgstr "Notendasniðmát" +msgstr "Notandaviðmót" #: program/localization/is_IS/labels.inc:serversettings msgid "Server Settings" @@ -805,11 +1271,11 @@ msgstr "Stillingar þjóns" #: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxview msgid "Mailbox View" -msgstr "Pósthólfs útlit" +msgstr "Útlit pósthólfs" #: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequests msgid "On request for return receipt" -msgstr "Viðvaranir sendanda" +msgstr "Við beiðni um kvittun skeytis" #: program/localization/is_IS/labels.inc:askuser msgid "ask me" @@ -817,7 +1283,15 @@ msgstr "spyrja notanda" #: program/localization/is_IS/labels.inc:autosend msgid "send receipt" -msgstr "senda sjálfkrafa" +msgstr "senda kvittun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, spyrja mig ella" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, hunsa ella" #: program/localization/is_IS/labels.inc:ignore msgid "ignore" @@ -835,6 +1309,10 @@ msgstr "Merkja skeyti til eyðingar í stað þess að eyða" msgid "Do not show deleted messages" msgstr "Ekki sýna eydd skeyti" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Ef ekki er hægt að setja skeytið í ruslafötuna, henda þeim" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" msgstr "Sýna myndir annarsstaðar frá" @@ -867,6 +1345,10 @@ msgstr "Athuga ný skeyti á" msgid "never" msgstr "aldrei" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "samstundis" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:messagesdisplaying msgid "Displaying Messages" msgstr "Sýni skeyti" @@ -889,11 +1371,15 @@ msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" #: program/localization/is_IS/labels.inc:2047folding msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Full RFC 2047 (annað)" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Nota MIME kóðun fyrir 8-bita stafi" #: program/localization/is_IS/labels.inc:advancedoptions msgid "Advanced options" -msgstr "Frekari möguleikar" +msgstr "Ítarlegir valkostir" #: program/localization/is_IS/labels.inc:focusonnewmessage msgid "Focus browser window on new message" @@ -903,6 +1389,134 @@ msgstr "Láta glugga beinast að nýju skeyti" msgid "Check all folders for new messages" msgstr "Athuga ný skeyti í öllum möppum" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Að eyðingu/færslu lokinni sýna næsta skeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Sjálfgefið letur HTML-skeyta" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Aðalstillingar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Hluti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Viðhald" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Nýtt skeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Valkostir undirskriftar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Þegar svarað" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "hefja nýtt skeyti fyrir ofan eldra" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "hefja nýtt skeyti undir eldra" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Þegar svarað fjarlægja upphaflega undirskrift úr skeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Bæta undirskrift við sjálfkrafa" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "ný skeyti eingöngu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "svör og áframsendingar eingöngu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Þegar skeytum er svarað eða áframsend setja undirskrift" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "undir tilvitnun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "fyrir ofan tilvitnun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Bæta undirskrift við" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Merka forskoðuð skeyti sem lesin" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "eftir $n sekúndur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Biðja ávallt um kvittun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Biðja ávallt um sendingarstöðu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Setja svarskeyti í möppu sem upphaflegt skeyti er í" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Bæta nýjum tengiliðum við valda netfangaskrá" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Sleppa aukanetföngum í sjálfklárun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Lista tengiliði sem" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Athuga stafsetningu áður en skeyti er sent" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Stafsetningarvalkostir" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Hunsa orð með merki" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Hunsa orð með tölum" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Hunsa orð sem eru í hástöfum" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Bæta við orðalista" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -929,12 +1543,56 @@ msgstr "Búa til nýja möppu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:managefolders msgid "Manage folders" -msgstr "Sýsla með möppum" +msgstr "Sýsla með möppur" #: program/localization/is_IS/labels.inc:specialfolders msgid "Special Folders" msgstr "Sérstakar möppur" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Eiginleikar möppu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Yfirmappa" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Smelltu til að sjá stærð möppu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Smelltu til að breyta áskrift" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Möpputegund" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Einkamappa" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Möppur annara notenda" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Opin mappa" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:sortby msgid "Sort by" msgstr "Raða eftir" @@ -947,6 +1605,30 @@ msgstr "Raða vaxandi" msgid "Sort descending" msgstr "Raða minnkandi" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Taka til baka" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Viðbætur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Útgáfa" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Notkunarleyfi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Fá aðstoð" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:B msgid "B" msgstr "B" @@ -962,3 +1644,75 @@ msgstr "MB" #: program/localization/is_IS/labels.inc:GB msgid "GB" msgstr "GB" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Enska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Vesturevrópskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Austurevrópskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Suðausturevrópskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Eystrasalts" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kýrílíska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkneska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Norðurlanda" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Tælenskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Keltneskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Víetnamskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Japanskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Kóreska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Kínverska" diff --git a/translations/labels/ja.po b/translations/labels/ja.po index 7c8065256..70c46cc2b 100644 --- a/translations/labels/ja.po +++ b/translations/labels/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ja\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" -msgstr "ようこそ $product へ" +msgstr "$productにようこそ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:username msgid "Username" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "ログアウト" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mail msgid "Mail" -msgstr "メール" +msgstr "電子メール" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:settings msgid "Settings" -msgstr "個人設定" +msgstr "設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "アドレス帳" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:inbox msgid "Inbox" -msgstr "受信トレイ" +msgstr "受信箱" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:drafts msgid "Drafts" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "下書き" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sent msgid "Sent" -msgstr "送信済みアイテム" +msgstr "送信済み" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:trash msgid "Trash" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "件名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:from msgid "From" -msgstr "差出人" +msgstr "発信者" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:to msgid "To" @@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "宛先" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:cc msgid "Cc" -msgstr "コピー" +msgstr "写し(Cc)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:bcc msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "隠した写し(Bcc)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "返信先の指定" +msgstr "返信先" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:followupto msgid "Followup-To" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "日付" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:size msgid "Size" -msgstr "容量" +msgstr "大きさ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:priority msgid "Priority" @@ -121,19 +121,23 @@ msgstr "閲覧の状態" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ja_JP/labels.inc:folders msgid "Folders" -msgstr "フォルダー一覧" +msgstr "フォルダー" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "表示中のメール: $from ~ $to (全: $count 件)" +msgstr "$count通の$from通目から$to通目のメッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:threadsfromto msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "表示中のスレッド: $from ~ $to (全: $count 件)" +msgstr "$count通の$from通目から$to通目のスレッド" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" -msgstr "現在のメール: $nr (全: $count 件)" +msgstr "$count通の$nr通目のメッセージ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$count通の$from通目から$to通目" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:copy msgid "Copy" @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "移動" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "フォルダーの移動" +msgstr "フォルダーに移動" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:download msgid "Download" @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "ファイル名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:filesize msgid "File size" -msgstr "ファイル サイズ" +msgstr "ファイルの大きさ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" @@ -221,120 +225,128 @@ msgstr "土曜日" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:jan msgid "Jan" -msgstr "1 月" +msgstr "1月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:feb msgid "Feb" -msgstr "2 月" +msgstr "2月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mar msgid "Mar" -msgstr "3 月" +msgstr "3月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:apr msgid "Apr" -msgstr "4 月" +msgstr "4月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:may #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmay msgid "May" -msgstr "5 月" +msgstr "5月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:jun msgid "Jun" -msgstr "6 月" +msgstr "6月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:jul msgid "Jul" -msgstr "7 月" +msgstr "7月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:aug msgid "Aug" -msgstr "8 月" +msgstr "8月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sep msgid "Sep" -msgstr "9 月" +msgstr "9月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:oct msgid "Oct" -msgstr "10 月" +msgstr "10月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:nov msgid "Nov" -msgstr "11 月" +msgstr "11月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:dec msgid "Dec" -msgstr "12 月" +msgstr "12月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjan msgid "January" -msgstr "1 月" +msgstr "1月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longfeb msgid "February" -msgstr "2 月" +msgstr "2月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmar msgid "March" -msgstr "3 月" +msgstr "3月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longapr msgid "April" -msgstr "4 月" +msgstr "4月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjun msgid "June" -msgstr "6 月" +msgstr "6月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjul msgid "July" -msgstr "7 月" +msgstr "7月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longaug msgid "August" -msgstr "8 月" +msgstr "8月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longsep msgid "September" -msgstr "9 月" +msgstr "9月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longoct msgid "October" -msgstr "10 月" +msgstr "10月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longnov msgid "November" -msgstr "11 月" +msgstr "11月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longdec msgid "December" -msgstr "12 月" +msgstr "12月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:today msgid "Today" msgstr "今日" +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "再読込み" + #: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" -msgstr "新着の確認" +msgstr "新しく届いたメッセージを確認" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:compose msgid "Compose" -msgstr "メールの作成" +msgstr "メッセージを作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" -msgstr "新規メールの作成" +msgstr "新しいメッセージを作成" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "返信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" -msgstr "返信" +msgstr "送信者に返信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "差出人とすべての宛先に返信" +msgstr "メーリングリスト、または送信者とすべての宛先に返信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyall msgid "Reply all" @@ -342,7 +354,11 @@ msgstr "全員に返信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replylist msgid "Reply list" -msgstr "ML に返信" +msgstr "メーリングリストに返信" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "転送" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" @@ -350,15 +366,15 @@ msgstr "本文に挿入して転送" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardattachment msgid "Forward as attachment" -msgstr "添付形式で転送" +msgstr "添付ファイルとして転送" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" -msgstr "転送" +msgstr "メッセージを転送" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" -msgstr "削除" +msgstr "メッセージを削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" @@ -366,31 +382,35 @@ msgstr "ごみ箱に移動" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" -msgstr "印刷" +msgstr "メッセージを印刷" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" -msgstr "前のメールへ" +msgstr "前のメッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstmessage msgid "Show first message" -msgstr "最初のメールへ" +msgstr "最初のメッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" -msgstr "次のメールへ" +msgstr "次のメッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" -msgstr "最後のメールへ" +msgstr "最後のメッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" -msgstr "一覧に戻る" +msgstr "メッセージの一覧に戻る" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:viewsource msgid "Show source" -msgstr "ソースの表示" +msgstr "ソースを表示" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "マーク" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" @@ -398,24 +418,36 @@ msgstr "マークを付ける" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:markread msgid "As read" -msgstr "既読にする" +msgstr "既読に設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunread msgid "As unread" -msgstr "未読にする" +msgstr "未読に設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:markflagged msgid "As flagged" -msgstr "フラグを付ける" +msgstr "フラグを設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunflagged msgid "As unflagged" -msgstr "フラグを外す" +msgstr "フラグを解除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:moreactions msgid "More actions..." msgstr "その他の操作..." +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "続く" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "オプション" + #: program/localization/ja_JP/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "選択" @@ -439,7 +471,7 @@ msgstr "未読" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagged msgid "Flagged" -msgstr "フラグあり" +msgstr "フラグ付き" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:unanswered msgid "Unanswered" @@ -471,7 +503,7 @@ msgstr "すべて展開" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand-unread msgid "Expand Unread" -msgstr "未開封のメールを展開" +msgstr "未開封のメッセージを展開" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:collapse-all msgid "Collapse All" @@ -479,11 +511,11 @@ msgstr "すべて折りたたむ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:threaded msgid "Threaded" -msgstr "スレッドにする" +msgstr "スレッド化" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoexpand_threads msgid "Expand message threads" -msgstr "スレッドの展開" +msgstr "メッセージのスレッドを展開" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:do_expand msgid "all threads" @@ -491,11 +523,11 @@ msgstr "すべてのスレッド" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand_only_unread msgid "only with unread messages" -msgstr "未開封のメールのみ" +msgstr "未読のメッセージだけ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromto msgid "From/To" -msgstr "送信者 / 宛先" +msgstr "発信者/宛先" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:flag msgid "Flag" @@ -523,15 +555,15 @@ msgstr "降順" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:listcolumns msgid "List columns" -msgstr "列の一覧" +msgstr "列を一覧" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:listsorting msgid "Sorting column" -msgstr "整列基準" +msgstr "並べ替える列" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:listorder msgid "Sorting order" -msgstr "整列順" +msgstr "並べ替える順序" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:listmode msgid "List view mode" @@ -543,7 +575,7 @@ msgstr "フォルダーの操作..." #: program/localization/ja_JP/labels.inc:compact msgid "Compact" -msgstr "コンパクト" +msgstr "圧縮" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:empty msgid "Empty" @@ -551,7 +583,7 @@ msgstr "空" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:quota msgid "Disk usage" -msgstr "ディスク使用量" +msgstr "ディスクの使用状況" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:unknown msgid "unknown" @@ -563,19 +595,19 @@ msgstr "無制限" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:quicksearch msgid "Quick search" -msgstr "検索" +msgstr "高速検索" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:resetsearch msgid "Reset search" -msgstr "検索解除" +msgstr "検索を解除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchmod msgid "Search modifiers" -msgstr "検索条件" +msgstr "検索の条件" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:msgtext msgid "Entire message" -msgstr "すべてのメール" +msgstr "メッセージの全体" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:openinextwin msgid "Open in new window" @@ -583,27 +615,27 @@ msgstr "新しいウィンドウで開く" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:emlsave msgid "Download (.eml)" -msgstr "eml 形式で保存する" +msgstr "ダウンロード(.eml形式)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:editasnew msgid "Edit as new" -msgstr "新規として編集" +msgstr "新しいメッセージとして編集" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" -msgstr "下書きに保存" +msgstr "下書きとして保存" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sendmessage msgid "Send message" -msgstr "今すぐ送信" +msgstr "メッセージを送信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addattachment msgid "Attach a file" -msgstr "ファイルの添付" +msgstr "ファイルを添付" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:charset msgid "Charset" -msgstr "文字エンコード" +msgstr "文字セット" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:editortype msgid "Editor type" @@ -615,11 +647,11 @@ msgstr "開封確認" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:dsn msgid "Delivery status notification" -msgstr "配送状況の通知" +msgstr "配送状態通知" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailreplyintro msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "$date に $sender が書きました:" +msgstr "$date に $sender さんは書きました:" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:originalmessage msgid "Original Message" @@ -627,20 +659,28 @@ msgstr "元のメッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:editidents msgid "Edit identities" -msgstr "個人情報の編集" +msgstr "識別情報を編集" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "スペル" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" -msgstr "スペル チェック" +msgstr "スペルチェック" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" -msgstr "メール作成に戻る" +msgstr "編集を再開" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:revertto msgid "Revert to" msgstr "元に戻す" +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "添付" + #: program/localization/ja_JP/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "添付ファイル" @@ -663,7 +703,7 @@ msgstr "メッセージのオプション..." #: program/localization/ja_JP/labels.inc:low msgid "Low" -msgstr "低い" +msgstr "低" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:lowest msgid "Lowest" @@ -675,7 +715,7 @@ msgstr "通常" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:high msgid "High" -msgstr "高い" +msgstr "高" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:highest msgid "Highest" @@ -687,7 +727,7 @@ msgstr "(件名なし)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:showimages msgid "Display images" -msgstr "画像の表示" +msgstr "画像を表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:alwaysshow msgid "Always show images from $sender" @@ -707,7 +747,7 @@ msgstr "テキスト" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:savesentmessagein msgid "Save sent message in" -msgstr "送信済みメールの保存先" +msgstr "送信したメッセージの保存先" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:dontsave msgid "don't save" @@ -715,43 +755,43 @@ msgstr "保存しない" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:maxuploadsize msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "添付可能なファイルのサイズは最大 $size です。" +msgstr "添付可能なファイルは最大で$sizeです。" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcc msgid "Add Cc" -msgstr "Cc 追加" +msgstr "写し(Cc)を追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addbcc msgid "Add Bcc" -msgstr "Bcc 追加" +msgstr "隠した写し(Bcc)を追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addreplyto msgid "Add Reply-To" -msgstr "Reply-To 追加" +msgstr "返信先(Reply-To)を追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfollowupto msgid "Add Followup-To" -msgstr "Followup-To 追加" +msgstr "フォロー先(Followup-Toを追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "メールの差出人は開封確認の送付を求めています。開封確認のメールを送付しますか?" +msgstr "このメッセージを読んだときに、送信者が通知を受けたいと依頼しています。開封確認の通知を送信しますか?" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptread msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "開封確認 (表示済み)" +msgstr "開封確認(表示済み)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:yourmessage msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "これはあなたが送信したメールに対する開封確認です。" +msgstr "これはあなたが送信したメッセージに対する開封確認です。" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptnote msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " "recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " "understood the message contents." msgstr "注意: " -"この開封確認はメールが受信者に表示されたことの通知です。受信者がメールを読んだこと、内容を理解したことを保証するものではありません。" +"この開封確認は、メッセージが宛先のコンピューターで表示されたことだけを知らせるものです。受信者がメッセージを読んだり、内容を理解したと保証するものではありません。" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:name msgid "Display Name" @@ -759,11 +799,11 @@ msgstr "表示名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstname msgid "First Name" -msgstr "名 (ファーストネーム)" +msgstr "名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:surname msgid "Last Name" -msgstr "姓 (ラストネーム)" +msgstr "姓" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:middlename msgid "Middle Name" @@ -771,11 +811,11 @@ msgstr "ミドルネーム" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:nameprefix msgid "Prefix" -msgstr "敬称 (名前の前)" +msgstr "敬称(名前の前)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:namesuffix msgid "Suffix" -msgstr "敬称 (名前の後)" +msgstr "敬称(名前の後)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:nickname msgid "Nickname" @@ -783,7 +823,7 @@ msgstr "ニックネーム" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:jobtitle msgid "Job Title" -msgstr "肩書き" +msgstr "職名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:department msgid "Department" @@ -799,7 +839,7 @@ msgstr "旧姓" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:email msgid "Email" -msgstr "メールアドレス" +msgstr "電子メール" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:phone msgid "Phone" @@ -811,7 +851,7 @@ msgstr "住所" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:street msgid "Street" -msgstr "通り" +msgstr "住所" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:locality msgid "City" @@ -823,7 +863,7 @@ msgstr "郵便番号" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:region msgid "State/Province" -msgstr "州" +msgstr "都道府県" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:country msgid "Country" @@ -843,11 +883,11 @@ msgstr "ウェブサイト" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:instantmessenger msgid "IM" -msgstr "IM" +msgstr "インスタントメッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:notes msgid "Notes" -msgstr "メモ" +msgstr "注釈" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:male msgid "male" @@ -872,7 +912,7 @@ msgstr "配偶者" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:allfields msgid "All fields" -msgstr "全項目" +msgstr "すべての項目" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:search msgid "Search" @@ -882,10 +922,14 @@ msgstr "検索" msgid "Advanced Search" msgstr "高度な検索" +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "高度" + #: program/localization/ja_JP/labels.inc:other #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeother msgid "Other" -msgstr "他" +msgstr "その他" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehome msgid "Home" @@ -901,15 +945,15 @@ msgstr "モバイル" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typemain msgid "Main" -msgstr "主要回線" +msgstr "主回線" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomefax msgid "Home Fax" -msgstr "自宅 Fax" +msgstr "自宅ファクス" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeworkfax msgid "Work Fax" -msgstr "職場 Fax" +msgstr "職場のFax" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typecar msgid "Car" @@ -917,11 +961,11 @@ msgstr "車" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typepager msgid "Pager" -msgstr "ポケベル(ページャー)" +msgstr "ページャー(ポケットベル)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typevideo msgid "Video" -msgstr "ビデオ" +msgstr "動画" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomepage msgid "Home Page" @@ -937,15 +981,15 @@ msgstr "プロフィール" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfield msgid "Add field..." -msgstr "項目の追加..." +msgstr "項目を追加..." #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" -msgstr "連絡先の新規追加" +msgstr "新しい連絡先を追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" -msgstr "連絡先の編集" +msgstr "連絡先を編集" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:contacts msgid "Contacts" @@ -953,7 +997,7 @@ msgstr "連絡先" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactproperties msgid "Contact properties" -msgstr "連絡先のプロパティ" +msgstr "連絡先の属性" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:personalinfo msgid "Personal information" @@ -965,7 +1009,7 @@ msgstr "編集" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:cancel msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgstr "取り消し" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:save msgid "Save" @@ -977,7 +1021,7 @@ msgstr "削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:rename msgid "Rename" -msgstr "名前の変更" +msgstr "名前を変更" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addphoto msgid "Add" @@ -985,23 +1029,23 @@ msgstr "追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replacephoto msgid "Replace" -msgstr "置換" +msgstr "置き換え" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" -msgstr "連絡先の新規作成" +msgstr "新しい連絡先カードを作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletecontact msgid "Delete selected contacts" -msgstr "連絡先の削除" +msgstr "選択した連絡先を削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:composeto msgid "Compose mail to" -msgstr "この連絡先へメールの送信" +msgstr "この連絡先宛にメッセージを作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactsfromto msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "連絡先: $from ~ $to (全: $count 件)" +msgstr "$count件の連絡先の$from件目から$to件目" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:print msgid "Print" @@ -1013,35 +1057,35 @@ msgstr "エクスポート" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:exportvcards msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "vCard 形式でエクスポート" +msgstr "vCard形式でエクスポート" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontactgroup msgid "Create new contact group" -msgstr "連絡先グループの新規作成" +msgstr "連絡先グループを新しく作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:grouprename msgid "Rename group" -msgstr "グループ名の変更" +msgstr "グループ名を変更" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:groupdelete msgid "Delete group" -msgstr "グループの削除" +msgstr "グループを削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" -msgstr "前のページへ" +msgstr "前のページを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" -msgstr "最初のページへ" +msgstr "最初のページを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" -msgstr "次のページへ" +msgstr "次のページを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" -msgstr "最後のページへ" +msgstr "最後のページを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:group msgid "Group" @@ -1053,15 +1097,15 @@ msgstr "グループ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:personaladrbook msgid "Personal Addresses" -msgstr "個人アドレス" +msgstr "個人の住所" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchsave msgid "Save search" -msgstr "検索情報の保存" +msgstr "検索情報を保存" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchdelete msgid "Delete search" -msgstr "検索情報の削除" +msgstr "検索情報を削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:import msgid "Import" @@ -1069,25 +1113,25 @@ msgstr "インポート" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:importcontacts msgid "Import contacts" -msgstr "連絡先のインポート" +msgstr "連絡先をインポート" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:importfromfile msgid "Import from file:" -msgstr "インポートするファイル:" +msgstr "ファイルからインポート" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtarget msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "アドレス帳へ新規連絡先の追加:" +msgstr "アドレス帳に新しい連絡先の追加:" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" -msgstr "現在のアドレス帳と置き換える" +msgstr "アドレス帳全体と置き換え" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtext msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently " "support importing addresses from the <a " "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." -msgstr "既存のアドレス帳の連絡先をアップロードできます。現在、<a " +msgstr "既存のアドレス帳から連絡先をアップロードできます。現在、<a " "href=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> " "形式からのインポートに対応しています。" @@ -1101,7 +1145,7 @@ msgstr "次の設定:" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:about msgid "About" -msgstr "Roundcube Webmail について" +msgstr "Roundcube Webmailについて" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferences msgid "Preferences" @@ -1113,19 +1157,19 @@ msgstr "ユーザー設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:editpreferences msgid "Edit user preferences" -msgstr "ユーザー設定の変更" +msgstr "ユーザー設定を変更" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:identities msgid "Identities" -msgstr "個人情報" +msgstr "識別情報" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" -msgstr "アカウントの個人情報管理" +msgstr "このアカウントの識別情報を管理" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newidentity msgid "New identity" -msgstr "個人情報の新規作成" +msgstr "新しい識別情報" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newitem msgid "New item" @@ -1137,15 +1181,15 @@ msgstr "項目の編集" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" -msgstr "HTML を表示する" +msgstr "HTMLを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultcharset msgid "Default Character Set" -msgstr "標準の文字セット" +msgstr "初期設定の文字セット" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" -msgstr "HTML メール" +msgstr "HTMLメッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:dateformat msgid "Date format" @@ -1153,7 +1197,7 @@ msgstr "日付の書式" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:timeformat msgid "Time format" -msgstr "時間の書式" +msgstr "時刻の書式" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" @@ -1161,7 +1205,7 @@ msgstr "短い日付で表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:setdefault msgid "Set default" -msgstr "標準の設定" +msgstr "初期値を設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autodetect msgid "Auto" @@ -1177,7 +1221,7 @@ msgstr "タイムゾーン" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:pagesize msgid "Rows per page" -msgstr "1 ページの表示件数" +msgstr "1ページの表示件数" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:signature msgid "Signature" @@ -1185,39 +1229,39 @@ msgstr "署名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:dstactive msgid "Daylight saving time" -msgstr "サマータイムを適用する" +msgstr "サマータイムを適用" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmleditor msgid "Compose HTML messages" -msgstr "新規メールでは HTML を標準にする" +msgstr "作成時にHTMLメッセージを使用" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlonreply msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "メールの返信時は常に HTML を使用する" +msgstr "返信時にHTMLメッセージを使用" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" -msgstr "署名に HTML タグを使用する" +msgstr "HTMLの署名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpane msgid "Show preview pane" -msgstr "プレビュー ペインを表示する" +msgstr "プレビュー枠の表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:skin msgid "Interface skin" -msgstr "スキン" +msgstr "インターフェイスのスキン" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutclear msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "ログアウト時にごみ箱を空にする" +msgstr "ログアウト時にごみ箱の内容を消去" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutcompact msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "ログアウト時にフォルダーを整理する" +msgstr "ログアウト時にフォルダーを整理" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:uisettings msgid "User Interface" -msgstr "ユーザー インターフェース" +msgstr "ユーザーインターフェイス" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:serversettings msgid "Server Settings" @@ -1229,23 +1273,23 @@ msgstr "受信箱" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequests msgid "On request for return receipt" -msgstr "開封確認の送信要求時" +msgstr "開封確認の要求の処理" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:askuser msgid "ask me" -msgstr "開封確認メールの送信を確認する" +msgstr "開封確認の送信を確認" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosend msgid "send receipt" -msgstr "開封確認メールを送信する" +msgstr "開封確認を送信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknown msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は問い合わせる" +msgstr "送信者が連絡先に登録されていれば送信、それ以外は確認" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknownignore msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は無視する" +msgstr "送信者が連絡先に登録されていれば送信、それ以外は無視" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:ignore msgid "ignore" @@ -1253,23 +1297,23 @@ msgstr "無視" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:readwhendeleted msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "削除したメールを既読にする" +msgstr "削除したメッセージを既読に設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagfordeletion msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "実際に削除せずに削除済みフラグを付ける" +msgstr "削除する代わりに削除済みフラグを設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:skipdeleted msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "削除済みメールを表示しない" +msgstr "削除済みのメッセージを表示しない" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletealways msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "ごみ箱への移動に失敗したメールはすぐに削除" +msgstr "ごみ箱への移動できなかったメッセージは削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" -msgstr "外部 URL の画像をインライン表示する" +msgstr "外部のインライン画像を表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromknownsenders msgid "from known senders" @@ -1277,23 +1321,23 @@ msgstr "送信者が知人の場合" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:always msgid "always" -msgstr "常に" +msgstr "常時" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:showinlineimages msgid "Display attached images below the message" -msgstr "メールに添付された画像を表示する" +msgstr "メッセージに添付された画像を下に表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosavedraft msgid "Automatically save draft" -msgstr "自動的に下書きを保存する" +msgstr "自動的に下書きを保存" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:everynminutes msgid "every $n minute(s)" -msgstr "$n 分毎" +msgstr "$n分毎" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:keepalive msgid "Check for new messages on" -msgstr "新着メールの確認間隔" +msgstr "新着メッセージを確認する間隔" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:never msgid "never" @@ -1301,35 +1345,35 @@ msgstr "しない" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:immediately msgid "immediately" -msgstr "すぐに" +msgstr "即時" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesdisplaying msgid "Displaying Messages" -msgstr "メールの表示" +msgstr "メッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagescomposition msgid "Composing Messages" -msgstr "メールの作成" +msgstr "メッセージを作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mimeparamfolding msgid "Attachment names" -msgstr "添付ファイル名" +msgstr "添付ファイルの名前" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:2231folding msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "RFC 2231 準拠 (Thunderbird)" +msgstr "RFC 2231に完全準拠(Thunderbird)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:miscfolding msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231(MS Outlook)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:2047folding msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "RFC 2047 準拠 (他のメーラー)" +msgstr "RFC 2047に完全準拠(その他)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:force7bit msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "マルチバイト文字列を MIME エンコードする" +msgstr "8ビット文字列にMIMEエンコードを使用" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:advancedoptions msgid "Advanced options" @@ -1337,23 +1381,23 @@ msgstr "高度な設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:focusonnewmessage msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "新着メールが届いたらブラウザーをアクティブにする" +msgstr "新しいメッセージが届いたらブラウザーをアクティブ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkallfolders msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "全フォルダーで新着メールを表示する" +msgstr "すべてのフォルダーで新着メールを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:displaynext msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "メールの削除や移動後に次のメールを表示する" +msgstr "メッセージを削除や移動した後で次のメッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultfont msgid "Default font of HTML message" -msgstr "HTML メッセージの初期フォント" +msgstr "HTMLメッセージの初期フォント" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" -msgstr "基本設定" +msgstr "基本的な設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:section msgid "Section" @@ -1361,11 +1405,11 @@ msgstr "設定項目" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:maintenance msgid "Maintenance" -msgstr "メンテナンス設定" +msgstr "保守" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessage msgid "New Message" -msgstr "新着メール設定" +msgstr "新しいメッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:signatureoptions msgid "Signature Options" @@ -1377,75 +1421,79 @@ msgstr "返信時の本文" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytopposting msgid "start new message above original" -msgstr "元のメッセージ引用部の前に本文を作成する" +msgstr "元のメッセージを引用した前に本文を作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replybottomposting msgid "start new message below original" -msgstr "元のメッセージ引用部の後に本文を作成する" +msgstr "元のメッセージを引用した後に本文を作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyremovesignature msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "返信時にメッセージからオリジナルの署名を除去する" +msgstr "返信時に元の署名をメッセージから削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoaddsignature msgid "Automatically add signature" -msgstr "自動的に署名を付加する" +msgstr "自動的に署名を付加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessageonly msgid "new message only" -msgstr "新規作成時のみ" +msgstr "新しいメッセージだけ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyandforwardonly msgid "replies and forwards only" -msgstr "返信・転送時のみ" +msgstr "返信と転送だけ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysignaturepos msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "返信・転送時に署名を挿入する位置" +msgstr "返信や転送で署名を挿入する位置" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:belowquote msgid "below the quote" -msgstr "引用部の後" +msgstr "引用の後" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:abovequote msgid "above the quote" -msgstr "引用部の前" +msgstr "引用の前" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:insertsignature msgid "Insert signature" -msgstr "署名の挿入" +msgstr "署名を挿入" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpanemarkread msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "開封済みにする" +msgstr "プレビューしたメッセージを既読に設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:afternseconds msgid "after $n seconds" -msgstr "$n 秒後" +msgstr "$n秒後" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqmdn msgid "Always request a return receipt" -msgstr "常に開封確認通知を要求する" +msgstr "常に開封確認通知を要求" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqdsn msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "常に配送状況の通知を要求する" +msgstr "常に配送状態通知を要求" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysamefolder msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "返信されたメールを返信元メールと同じフォルダに保存" +msgstr "返信したメッセージを元のメールと同じフォルダに保存" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultaddressbook msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "次のアドレス帳に新規連絡先を追加する" +msgstr "選択したアドレス帳に新しい連絡先を追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autocompletesingle msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "自動補完で代替メールアドレスを飛ばす" +msgstr "自動補完で代替のメールアドレスを飛ばして進める" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "連絡先の一覧表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "メールの送信前にスペル チェック" +msgstr "メッセージを送信する前にスペルチェック" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckoptions msgid "Spellcheck Options" @@ -1453,15 +1501,15 @@ msgstr "スペルチェックのオプション" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignoresyms msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "記号の単語を無視する" +msgstr "記号を含む単語を無視" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorenums msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "数字の単語を無視する" +msgstr "数字を含む単語を無視" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorecaps msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "すべて大文字の単語を無視する" +msgstr "すべて大文字の単語を無視" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtodict msgid "Add to dictionary" @@ -1481,7 +1529,7 @@ msgstr "購読済み" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagecount msgid "Messages" -msgstr "メール" +msgstr "メッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:create msgid "Create" @@ -1489,11 +1537,11 @@ msgstr "作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:createfolder msgid "Create new folder" -msgstr "フォルダーの新規作成" +msgstr "新しいフォルダーを作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:managefolders msgid "Manage folders" -msgstr "フォルダーの管理" +msgstr "フォルダーを管理" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:specialfolders msgid "Special Folders" @@ -1501,15 +1549,15 @@ msgstr "特殊なフォルダー" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:properties msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" +msgstr "属性" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:folderproperties msgid "Folder properties" -msgstr "フォルダーのプロパティ" +msgstr "フォルダーの属性" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:parentfolder msgid "Parent folder" -msgstr "親フォルダー" +msgstr "親のフォルダー" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:location msgid "Location" @@ -1521,11 +1569,11 @@ msgstr "情報" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:getfoldersize msgid "Click to get folder size" -msgstr "クリックでフォルダー サイズの取得" +msgstr "クリックしてフォルダーの大きさを取得" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:changesubscription msgid "Click to change subscription" -msgstr "クリックで購読の変更" +msgstr "クリックして購読状態を変更" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:foldertype msgid "Folder Type" @@ -1545,15 +1593,15 @@ msgstr "公開フォルダー" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortby msgid "Sort by" -msgstr "並び替えの基準" +msgstr "並べ替え" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortasc msgid "Sort ascending" -msgstr "昇順で並び替え" +msgstr "昇順で並べ替え" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortdesc msgid "Sort descending" -msgstr "降順で並び替え" +msgstr "降順で並べ替え" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:undo msgid "Undo" @@ -1577,7 +1625,7 @@ msgstr "ライセンス" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:support msgid "Get support" -msgstr "ヘルプを受ける" +msgstr "サポートを得る" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:B msgid "B" @@ -1617,11 +1665,11 @@ msgstr "南東ヨーロッパ言語" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:baltic msgid "Baltic" -msgstr "バルト言語" +msgstr "バルト諸語" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:cyrillic msgid "Cyrillic" -msgstr "キリル言語" +msgstr "キリル文字" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:arabic msgid "Arabic" diff --git a/translations/labels/km.po b/translations/labels/km.po index c2031bc75..9e60088c4 100644 --- a/translations/labels/km.po +++ b/translations/labels/km.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: km\n" @@ -322,6 +322,10 @@ msgstr "ថ្ងៃនេះ" msgid "Check for new messages" msgstr "ពិនិត្យសំបុត្រថ្មី" +#: program/localization/km_KH/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី" + #: program/localization/km_KH/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "បើកក្នុងវីនដូវថ្មី" msgid "Download (.eml)" msgstr "រក្សាទុកទិន្នន័យជាឯកសារប្រភេទ(.eml)" -#: program/localization/km_KH/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី" - #: program/localization/km_KH/labels.inc:editasnew msgid "Edit as new" msgstr "កែហើយរក្សាទុកដូចជាសំបុត្រថ្មី" diff --git a/translations/labels/labels.pot b/translations/labels/labels.pot index e69ebd27d..4d49f9538 100644 --- a/translations/labels/labels.pot +++ b/translations/labels/labels.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: en_US\n" @@ -1078,6 +1078,10 @@ msgstr "" msgid "Delete group" msgstr "" +#: program/localization/en_US/labels.inc:groupremoveselected +msgid "Remove selected contacts from group" +msgstr "" + #: program/localization/en_US/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "" @@ -1316,6 +1320,10 @@ msgstr "" msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" msgstr "" +#: program/localization/en_US/labels.inc:deletejunk +msgid "Directly delete messages in Junk" +msgstr "" + #: program/localization/en_US/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" msgstr "" diff --git a/translations/labels/lt.po b/translations/labels/lt.po index f249c7c48..c2fea5a5a 100644 --- a/translations/labels/lt.po +++ b/translations/labels/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: lt_LT\n" @@ -316,6 +316,10 @@ msgstr "Gruodis" msgid "Today" msgstr "Šiandien" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų" @@ -328,6 +332,10 @@ msgstr "Rašyti naują laišką" msgid "Create a new message" msgstr "Rašyti naują laišką" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyti" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Atsakyti siuntėjui" @@ -344,6 +352,10 @@ msgstr "Atsakyti visiems" msgid "Reply list" msgstr "Atsakyti el. pašto grupei" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Peradresuoti" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Persiųsti cituojant" @@ -416,6 +428,18 @@ msgstr "Pašalinti gairelę" msgid "More actions..." msgstr "Kiti veiksmai…" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Daugiau" + +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Grįžti" + +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Pažymėti" @@ -641,6 +665,10 @@ msgstr "Tęsti redagavimą" msgid "Revert to" msgstr "Atstatyti į" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Prisegti" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Pridėti failai" @@ -884,6 +912,10 @@ msgstr "Paieška" msgid "Advanced Search" msgstr "Išplėstinė paieška" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Išsamiau" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:other #: program/localization/lt_LT/labels.inc:typeother msgid "Other" diff --git a/translations/labels/ms.po b/translations/labels/ms.po index 1ef6eba59..4bdf71f0d 100644 --- a/translations/labels/ms.po +++ b/translations/labels/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ms\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Organisasi" #: program/localization/ms_MY/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ms_MY/labels.inc:folders msgid "Folders" -msgstr "Kabinet Fail" +msgstr "Folder" #: program/localization/ms_MY/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" diff --git a/translations/labels/ne_NP.po b/translations/labels/ne_NP.po index 5c7eaafac..f29e6206d 100644 --- a/translations/labels/ne_NP.po +++ b/translations/labels/ne_NP.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ne_NP\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "$product मा स्वागत छ" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:username msgid "Username" -msgstr "युसरनेम" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:password msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" +msgstr "प्रवेश शब्द" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:server msgid "Server" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "सर्भर" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:login msgid "Login" -msgstr "लगईन" +msgstr "लगइन गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:logout msgid "Logout" -msgstr "लगआउट" +msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:mail msgid "Mail" @@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "व्यक्तिगत रोजाईहरु" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" -msgstr "ठेगाना किताब" +msgstr "ठेगाना पुस्तिका" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:inbox msgid "Inbox" -msgstr "इनबक्स" +msgstr "प्राप्ति मञ्जूषा" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:drafts msgid "Drafts" -msgstr "ड्राफ्ट" +msgstr "ड्राफ्टहरू" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:sent msgid "Sent" @@ -84,15 +84,19 @@ msgstr "प्रापक" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:cc msgid "Cc" -msgstr "कार्बन कपि" +msgstr "बोधार्थ" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:bcc msgid "Bcc" -msgstr "अंधो कार्बन कपि" +msgstr "गुप्त बोधार्थ" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "पुन: जवाब" +msgstr "लाई-जवाफ" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "यसलाई अनुसरण गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:date msgid "Date" @@ -104,12 +108,16 @@ msgstr "नाप" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:priority msgid "Priority" -msgstr "मेलको प्राथमिकता" +msgstr "प्राथमिकता" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:organization msgid "Organization" msgstr "संस्था" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "पढेको अवस्था" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ne_NP/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -120,17 +128,30 @@ msgid "Messages $from to $to of $count" msgstr "मेलहरु $from बाट $to सम्म, $count " "मध्यबाट" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "थ्रेडहरु $from बाट $to सम्म, $count " +"मध्यबाट" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "$nr नम्बर मेल, $count मध्यबाट" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to, $count मध्यबाट" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:copy msgid "Copy" -msgstr "कार्बन कपि" +msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "सार्नुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "सार्नुहोस..." +msgstr "यहाँ सार्नुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:download msgid "Download" @@ -146,8 +167,7 @@ msgstr "फाईलको नाप" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" -msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा " -"जोड्नुहोस" +msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा भर्नुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:sun msgid "Sun" @@ -205,74 +225,223 @@ msgstr "शुक्रवार" msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "जनवरी" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "फेब्रुवरी" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "मार्च" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "अप्रिल" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:may +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "मई" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "जुन" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "जुलाई" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "अगस्ट" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "अक्टोबर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "नोभेम्बर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "डिसेम्बर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "फेब्रुवरी" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "अप्रिल" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "जुन" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "अगस्ट" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "अक्टोबर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "नोभेम्बर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "डिसेम्बर" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:today msgid "Today" msgstr "आज" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "नया मेल खोज्नुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:compose msgid "Compose" -msgstr "मेल लखन गर्नुहोस" +msgstr "रचना गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" -msgstr "नया मेल लेखनुहोस" +msgstr "नया मेल लेख्नुहोस" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "जवाफ दिनुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" -msgstr "मेलको जवाफ दिनुहोस" +msgstr "प्रेषकलाई जवाफ दिनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" msgstr "प्रेषक लगायत सबैलाई जवाफ " "दिनुहोस" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "सबैलाई जवाफ दिनुहोस" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "जवाफ तालिका" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "फरवार्ड गर्नुहोस्" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "आन्तरिक पंक्तिमा फरवार्ड " +"गर्नुहोस" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "एट्याचमेन्ट जसरी फरवार्ड " +"गर्नुहोस" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" msgstr "मेल अगाडि पठाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" -msgstr "रद्दी टोकरीमा सार्नुहोस" +msgstr "रद्दी टोकरीमा हाल्नुहोस" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "सन्देशलाई रद्दी टोकरीमा " +"सार्नुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" -msgstr "मेल छाप्नुहोस" +msgstr "यो सन्देशलाई मुद्रण " +"गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" -msgstr "पछाडिको मेल देखाउनुहोस" +msgstr "पछाडिको सन्देश देखाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:firstmessage msgid "Show first message" -msgstr "पहलो मेल देखाउनुहोस" +msgstr "पहलो सन्देश देखाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" -msgstr "अगाडिको मेल देखाउनुहोस" +msgstr "अगाडिको सन्देश देखाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" -msgstr "अन्तिम मेल देखाउनुहोस" +msgstr "अन्तिम सन्देश देखाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" -msgstr "मेल सूची देखाउनुहोस" +msgstr "सन्देश सूची देखाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:viewsource msgid "Show source" msgstr "श्रोत देखाउनुहोस" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "सन्देशमा चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "अझ धेरै" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "पछाडि" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "विकल्पहरू" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:select msgid "Select" -msgstr "चुन्नुहोस" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:all msgid "All" -msgstr "सबै |" +msgstr "सबै" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:none #: program/localization/ne_NP/labels.inc:nonesort diff --git a/translations/labels/nl.po b/translations/labels/nl.po index e5f109260..b0a438797 100644 --- a/translations/labels/nl.po +++ b/translations/labels/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: nl_NL\n" @@ -1491,6 +1491,10 @@ msgstr "Voeg nieuw contactpersoon toe aan geselecteerd adresboek" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Sla alternatieve e-mailadressen over bij automatisch aanvullen" +#: program/localization/nl_NL/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Contacten weergeven als" + #: program/localization/nl_NL/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Controleer spelling voor het versturen van een bericht" diff --git a/translations/labels/pl.po b/translations/labels/pl.po index 90bd088a2..111c57a2e 100644 --- a/translations/labels/pl.po +++ b/translations/labels/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: pl\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Wątki od $from do $to z $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Wiadomość $nr z $count" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to z $count" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "grudzień" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Sprawdź skrzynkę" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Utwórz wiadomość" msgid "Create a new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Odpowiedz" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Odpowiedz nadawcy" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odpowiedz wszystkim" msgid "Reply list" msgstr "Odpowiedz na listę" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Przekaż" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Prześlij w treści" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Pokaż listę wiadomości" msgid "Show source" msgstr "Pokaż źródło" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Zaznacz" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Oznacz wiadomości" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jako nieoflagowane" msgid "More actions..." msgstr "Więcej akcji..." +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Więcej" + +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Ustawienia" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Zaznacz" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Wiadomość oryginalna" msgid "Edit identities" msgstr "Edytuj tożsamości" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Pisownia" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Sprawdź pisownię" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Zakończ sprawdzanie pisowni" msgid "Revert to" msgstr "Powróć do" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Załącz" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" @@ -885,6 +925,10 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Advanced Search" msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:other #: program/localization/pl_PL/labels.inc:typeother msgid "Other" diff --git a/translations/labels/pt.po b/translations/labels/pt.po index 72f1a77f6..25d32d997 100644 --- a/translations/labels/pt.po +++ b/translations/labels/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: pt_PT\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organização" msgid "Read status" msgstr "Estado de leitura" +#: program/localization/pt_PT/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Lista de opções..." + #: program/localization/pt_PT/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/pt_PT/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -1032,6 +1036,10 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Replace" msgstr "Substituir" +#: program/localization/pt_PT/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Carregar foto" + #: program/localization/pt_PT/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Criar novo contacto" @@ -1399,6 +1407,10 @@ msgstr "Tipo de letra padrão para mensagens HTML" msgid "Main Options" msgstr "Opções" +#: program/localization/pt_PT/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Opções do browser" + #: program/localization/pt_PT/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Secção" @@ -1487,6 +1499,10 @@ msgstr "Adicionar novo contacto ao livro de endereços selecionado" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Ignorar endereços de email alternativos no preenchimento automático" +#: program/localization/pt_PT/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Listar contactos como" + #: program/localization/pt_PT/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Verificar ortografia antes de enviar a mensagem" @@ -1511,6 +1527,10 @@ msgstr "Ignorar palavras em maiúsculas" msgid "Add to dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário" +#: program/localization/pt_PT/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Registar manipulador de protocolo para mailto: links" + #: program/localization/pt_PT/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Pasta" diff --git a/translations/labels/pt_BR.po b/translations/labels/pt_BR.po index 7e9a0d441..3b7a0f641 100644 --- a/translations/labels/pt_BR.po +++ b/translations/labels/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organização" msgid "Read status" msgstr "Status de leitura" +#: program/localization/pt_BR/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Lista de opções..." + #: program/localization/pt_BR/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/pt_BR/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -1033,6 +1037,10 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Replace" msgstr "Substituir" +#: program/localization/pt_BR/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Enviar foto" + #: program/localization/pt_BR/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Criar novo contato" @@ -1401,6 +1409,10 @@ msgstr "Fonte padrão para mensagens HTML" msgid "Main Options" msgstr "Opções Principais" +#: program/localization/pt_BR/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Opções de navegação" + #: program/localization/pt_BR/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Seção" @@ -1489,6 +1501,10 @@ msgstr "Adicionar novos contatos para o catálogo de endereços selecionado" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Ignorar endereços alternativos no autocompletar" +#: program/localization/pt_BR/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Listar contatos como" + #: program/localization/pt_BR/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Verificar ortografia antes de enviar uma mensagem" @@ -1513,6 +1529,10 @@ msgstr "Ignorar palavras toda em maiúsculo" msgid "Add to dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário" +#: program/localization/pt_BR/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Registrar o tratador de protocolo para mailto: links" + #: program/localization/pt_BR/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Pasta" diff --git a/translations/labels/ro.po b/translations/labels/ro.po index d02b89bb2..6f739f096 100644 --- a/translations/labels/ro.po +++ b/translations/labels/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ro_RO\n" @@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Copie oarbă (BCC)" msgid "Reply-To" msgstr "Răspunde la" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Followup-To" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:date msgid "Date" msgstr "Data" @@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Prioritate" msgid "Organization" msgstr "Organizaţie" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Starea de citit" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ro_RO/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -127,6 +135,10 @@ msgstr "Grupuri de la $from până la $to din $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "$nr mesaje din $count" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to din $count" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Copiază" @@ -308,6 +320,10 @@ msgstr "Decembrie" msgid "Today" msgstr "Astăzi" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizează" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Verifică mesaje noi" @@ -320,6 +336,10 @@ msgstr "Scrie un mesaj" msgid "Create a new message" msgstr "Scrie mesaj nou" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Răspunde" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Răspunde la mesaj" @@ -328,6 +348,26 @@ msgstr "Răspunde la mesaj" msgid "Reply to list or to sender and all recipients" msgstr "Răspunde la toţi" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Răspunde la toţi" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Lista de răspuns" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Înaintează" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Înaintează ca citat" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Înaintează ca ataşament" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" msgstr "Trimite mesajul mai departe" @@ -368,6 +408,10 @@ msgstr "Înapoi la lista cu mesaje" msgid "Show source" msgstr "Afişează sursa" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Marchează" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Marchează mesajele" @@ -388,6 +432,22 @@ msgstr "Ca marcat" msgid "As unflagged" msgstr "Ca nemarcat" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Mai multe acțiuni..." + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Mai multe" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Opţiuni" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Selectează" @@ -509,6 +569,10 @@ msgstr "Ordinea de sortare" msgid "List view mode" msgstr "Mod de vizualizare" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Actiuni asupra folder-ului..." + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:compact msgid "Compact" msgstr "Compactează" @@ -581,6 +645,26 @@ msgstr "Tip de editor" msgid "Return receipt" msgstr "Returnează confirmare de primire" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Notificare despre starea trimiterii" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "În $date, $sender a scris:" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Mesaj original" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Editează identităţi" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Ortografie" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Verifică ortografie" @@ -593,6 +677,10 @@ msgstr "Reia editarea" msgid "Revert to" msgstr "Revino la" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Ataşează" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Ataşamente" @@ -601,10 +689,18 @@ msgstr "Ataşamente" msgid "Upload" msgstr "Încarcă" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current din $total)" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Închide" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Opţiuni mesaj..." + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "Mică" @@ -637,6 +733,10 @@ msgstr "Afişează imagini" msgid "Always show images from $sender" msgstr "Afişează întotdeauna imaginile de la $sender" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Acesta este un mesaj schiţă." + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -669,6 +769,10 @@ msgstr "Adaugă Bcc" msgid "Add Reply-To" msgstr "Adaugă Raspunde-La" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Adaugă Followup-To" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" @@ -703,10 +807,184 @@ msgstr "Nume" msgid "Last Name" msgstr "Prenume" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Iniţiala tatălui" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Sufix" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Poreclă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Funcția" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Sex" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Nume de fată" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:email msgid "Email" msgstr "E-Mail" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Adresă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Stradă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Oraș" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Cod poştal" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/Judeţ" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Țară" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Ziua de naştere:" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversare" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Pagină web" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM (Mesaj Instant)" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Notițe" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "masculin" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "feminin" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:assistant +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Soț/soție" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Toate câmpurile" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Căutare avansată" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:other +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Pagina Principală" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Servici" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax acasă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax serviciu" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Mașină" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Pagină de pornire" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Adaugă câmp..." + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" msgstr "Adaugă contactul selectat în agendă" @@ -715,6 +993,18 @@ msgstr "Adaugă contactul selectat în agendă" msgid "Edit contact" msgstr "Modifică contact" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Proprietăţile contactului..." + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Informații personale" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:edit msgid "Edit" msgstr "Editează" @@ -731,6 +1021,18 @@ msgstr "Salvează" msgid "Delete" msgstr "Şterge" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Redenumeşte" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Înlocuiește" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Creează contact nou" @@ -763,6 +1065,14 @@ msgstr "Exportă contactele în format vCard" msgid "Create new contact group" msgstr "Creează un nou grup de contacte" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Redenumește grupul" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Șterge grupul" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Pagina anterioară" @@ -791,6 +1101,14 @@ msgstr "Grupuri" msgid "Personal Addresses" msgstr "Adrese personale" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Salvează căutarea" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Şterge căutarea" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:import msgid "Import" msgstr "Importă" @@ -803,6 +1121,10 @@ msgstr "Importă contacte" msgid "Import from file:" msgstr "Importă din fişier:" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Adaugă contactele noi în agenda:" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" msgstr "Înlocuieşte întreaga agendă" @@ -822,6 +1144,10 @@ msgstr "Finalizat" msgid "Settings for" msgstr "Setări pentru" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Despre" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -866,6 +1192,14 @@ msgstr "Set implicit de caractere" msgid "HTML Message" msgstr "Mesaj HTML" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Format dată" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Format oră" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" msgstr "Dată formatată" @@ -902,6 +1236,10 @@ msgstr "Reglare automată oră de vară" msgid "Compose HTML messages" msgstr "Scrie mesaje HTML" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "la răspunsul doar către un mesaj HTML" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" msgstr "Semnatură HTML" @@ -946,6 +1284,15 @@ msgstr "întreabă utilizatorul" msgid "send receipt" msgstr "trimite automat" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "trimite confirmarea de primire către contactele mele, în rest " +"întreabă-mă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "trimite confirmarea de primire către contactele mele, în rest ignoră" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:ignore msgid "ignore" msgstr "ignoră" @@ -1047,6 +1394,10 @@ msgid "After message delete/move display the next message" msgstr "După ştergerea sau mutarea unui mesaj afişează-l pe următorul din " "listă" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Font-ul implicit al mesajului HTML" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" msgstr "Opţiuni principale" @@ -1119,6 +1470,50 @@ msgstr "Marchează mesajele previzualizate ca citite" msgid "after $n seconds" msgstr "după $n secunde" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Cere întotdeauna o confirmare de primire" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Cere întotdeauna o notificare a stării de trimitere" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Pune răspunsurile în folder-ul mesajului la care se răspunde" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Adaugă noile contacte la agenda selectată" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Sari peste adresele e-mail alternative la autocompletare" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Verifică ortografia înainte de a trimite un mesaj" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Opţiuni verificare ortografie" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ignoră cuvintele cu simboluri" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ignoră cuvintele cu numere" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ignoră cuvintele din litere mari" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Adaugă la dicţionar" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Dosar" @@ -1151,6 +1546,50 @@ msgstr "Administrează dosare" msgid "Special Folders" msgstr "Dosare speciale" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Proprietăți" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Proprietăţile folder-ului" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Dosar părinte" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Informații" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Click pentru dimensiunea dosarului" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Click pentru a modifica abonarea" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Tip dosar" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Dosar privat" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Dosarul altui utilizator" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Dosar public" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:sortby msgid "Sort by" msgstr "Sortează după" @@ -1163,6 +1602,30 @@ msgstr "Sortează ascendent" msgid "Sort descending" msgstr "Sortează descendent" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Anulaţi/Revocați" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Versiune" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Sursă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licență" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Cere asistenţă" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:B msgid "B" msgstr "O" diff --git a/translations/labels/ru.po b/translations/labels/ru.po index aba357f3f..d84cb4afb 100644 --- a/translations/labels/ru.po +++ b/translations/labels/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ru_RU\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Организация" msgid "Read status" msgstr "Статус прочтения" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Настройки списка..." + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ru_RU/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Обсуждения с $from по $to из $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Сообщение $nr из $count" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to из $count" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Копировать" @@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "Декабрь" msgid "Today" msgstr "Сегодня" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Доставить почту" @@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Написать сообщение" msgid "Create a new message" msgstr "Новое сообщение" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Ответить" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Ответить" @@ -345,6 +361,10 @@ msgstr "Ответить всем" msgid "Reply list" msgstr "Ответить в список рассылки" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Переслать в теле письма" @@ -393,6 +413,10 @@ msgstr "К списку сообщений" msgid "Show source" msgstr "Исходный текст" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Пометить" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Пометить сообщение" @@ -417,6 +441,18 @@ msgstr "Снять флаг" msgid "More actions..." msgstr "Дополнительные действия..." +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Еще" + +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Выбрать" @@ -630,6 +666,10 @@ msgstr "Исходное сообщение" msgid "Edit identities" msgstr "Изменить данные" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Орфография" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Проверить орфографию" @@ -642,6 +682,10 @@ msgstr "Продолжить редактирование" msgid "Revert to" msgstr "Отменить правки" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Вложить" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Вложения" @@ -889,6 +933,10 @@ msgstr "Поиск" msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:other #: program/localization/ru_RU/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -995,6 +1043,10 @@ msgstr "Добавить" msgid "Replace" msgstr "Заменить" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Загрузить фотографию" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Создать новый контакт" @@ -1374,6 +1426,10 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию HTML сообщения" msgid "Main Options" msgstr "Основные настройки" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Настройки обозревателя" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Раздел" @@ -1470,6 +1526,10 @@ msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Пропускать дополнительные адреса в " "автозавершении" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Выводить список контактов как" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Проверять орфографию перед отправкой" @@ -1494,6 +1554,11 @@ msgstr "Пропускать слова из прописных букв" msgid "Add to dictionary" msgstr "Добавить в словарь" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Зарегистрировать обработчик для ссылок " +"mailto:" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Папка" diff --git a/translations/labels/sk.po b/translations/labels/sk.po index 083833c3d..631d3864c 100644 --- a/translations/labels/sk.po +++ b/translations/labels/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: sk_SK\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organizácia" msgid "Read status" msgstr "Čítať stav" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Nastavenia zoznamu..." + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/sk_SK/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Konverzácie od $from do $to z $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Správa $nr z $count" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to z $count" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" @@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "December" msgid "Today" msgstr "Dnes" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Skontrolovať nové správy" @@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Vytvoriť správu" msgid "Create a new message" msgstr "Vytvoriť novú správu" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Odpovedať" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Odpovedať" @@ -344,6 +360,10 @@ msgstr "Odpovedať všetkým" msgid "Reply list" msgstr "Zoznam odpovedí" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Dopredu" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Poslať ďalej" @@ -392,6 +412,10 @@ msgstr "Späť na zoznam správ" msgid "Show source" msgstr "Ukázať zdroj správy" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Označiť" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Označiť správy" @@ -416,6 +440,18 @@ msgstr "Ako neoznačené" msgid "More actions..." msgstr "Ďalšie akcie..." +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Ďalšie" + +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Dozadu" + +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Výber" @@ -629,6 +665,10 @@ msgstr "Pôvodná správa" msgid "Edit identities" msgstr "Editovať identity" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Pravopis" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Skontrolovať pravopis" @@ -641,6 +681,10 @@ msgstr "Pokračovať v úpravách" msgid "Revert to" msgstr "Vrátiť sa na" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Priložiť" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" @@ -883,6 +927,10 @@ msgstr "Hľadať" msgid "Advanced Search" msgstr "Rozšírené vyhľadávanie" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Rozšírené" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:other #: program/localization/sk_SK/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -988,6 +1036,10 @@ msgstr "Pridať" msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Nahrať fotku" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Vytvoriť nový kontakt" @@ -1355,6 +1407,10 @@ msgstr "Prednastavený font HTML správ" msgid "Main Options" msgstr "Hlavné nastavenia" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Nastavenia prehliadania" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Sekcia" @@ -1444,6 +1500,10 @@ msgstr "Pridať nové kontakty do zvoleného adresára" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Vynechať alternatívnu emailovú adresu pri automatickom dopĺňaní" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Zobraziť kontakt ako" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Skontrolovať pravopis pred odoslaním správy" diff --git a/translations/labels/sv.po b/translations/labels/sv.po index 2345e958f..190611951 100644 --- a/translations/labels/sv.po +++ b/translations/labels/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: sv\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation" msgid "Read status" msgstr "Lässtatus" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Listalternativ..." + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/sv_SE/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Tråd $from till $to av $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Meddelande $nr av $count" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to av $count" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopiera" @@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "December" msgid "Today" msgstr "Idag" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Hämta nya meddelanden" @@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Nytt meddelande" msgid "Create a new message" msgstr "Nytt meddelande" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Svara" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Svara avsändaren" @@ -344,6 +360,10 @@ msgstr "Svara alla" msgid "Reply list" msgstr "Svara lista" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Vidarebefordra" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Vidarebefordra infogat" @@ -392,6 +412,10 @@ msgstr "Tillbaka till meddelandelistan" msgid "Show source" msgstr "Visa källkod" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Märk" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Märk meddelande" @@ -416,6 +440,18 @@ msgstr "Oflaggat" msgid "More actions..." msgstr "Ytterligare hantering..." +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Fler" + +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Välj" @@ -629,6 +665,10 @@ msgstr "Ursprungligt meddelande" msgid "Edit identities" msgstr "Ändra identiteter" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Rättstava" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Kontrollera stavning" @@ -641,6 +681,10 @@ msgstr "Återuppta redigering" msgid "Revert to" msgstr "Återgå till" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Bifoga" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" @@ -884,6 +928,10 @@ msgstr "Sök" msgid "Advanced Search" msgstr "Sök avancerat" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerad" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:other #: program/localization/sv_SE/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -989,6 +1037,10 @@ msgstr "Lägg till" msgid "Replace" msgstr "Ersätt" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Ladda upp foto" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Ny kontakt" @@ -1357,6 +1409,10 @@ msgstr "Standardtypsnitt i HTML-meddelande" msgid "Main Options" msgstr "Huvudalternativ" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Webbläsaralternativ" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Avdelning" @@ -1445,6 +1501,10 @@ msgstr "Lägg till nya kontakter i vald adressbok" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Hoppa över alternativa adresser vid automatisk komplettering" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Lista kontakter som" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Kontrollera stavning innan meddelanden skickas" @@ -1469,6 +1529,10 @@ msgstr "Ignorera ord med enbart stora bokstäver" msgid "Add to dictionary" msgstr "Lägg till i ordlista" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Ange program för hantering av mailto-länkar" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Katalog" diff --git a/translations/labels/tr.po b/translations/labels/tr.po index 791158334..08dfc1eb5 100644 --- a/translations/labels/tr.po +++ b/translations/labels/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: tr_TR\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Dizilmler: $from - $to, Toplam $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Posta: $nr / $count" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to , Toplam: $count" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Aralık" msgid "Today" msgstr "Bugün" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Yeni postaları kontrol et" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Yeni posta oluştur" msgid "Create a new message" msgstr "Yeni posta oluştur" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Yanıtla" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Gönderene yanıtla" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Tümüne yanıtla" msgid "Reply list" msgstr "Listeye yanıtla" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "İlet" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Postanın içinde ilet" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Posta listesine dön" msgid "Show source" msgstr "Kaynağı göster" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "İşaretle" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Postaları işaretle" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "işaretsiz olarak" msgid "More actions..." msgstr "Daha fazla eylem..." +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Daha Fazla" + +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Seç" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Özgün ileti" msgid "Edit identities" msgstr "Kimlikleri düzenle" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Yazım denetimi" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Yazım denetimi yap" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Düzenlemeye devam et" msgid "Revert to" msgstr "Geri çevir:" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Ekle" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Ekler" @@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Ara" msgid "Advanced Search" msgstr "Gelişmiş ara" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:other #: program/localization/tr_TR/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1445,6 +1489,10 @@ msgstr "Yeni kişileri seçili adres defterine ekle" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Otomatik tamamlamalarda alternatif e-posta adreslerini atla" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Kişiyi görüntüle" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Posta göndermeden önce yazım denetimi yap" diff --git a/translations/labels/zh_CN.po b/translations/labels/zh_CN.po index 9f1f06d72..507accd66 100644 --- a/translations/labels/zh_CN.po +++ b/translations/labels/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "第 $from 到 $to,共 $count 个主题" msgid "Message $nr of $count" msgstr "第 $nr 封邮件,共 $count 封" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "自 $from – $to 统计 $count" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "十二月" msgid "Today" msgstr "今日" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "收取新邮件" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "写新邮件" msgid "Create a new message" msgstr "写新邮件" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "回复" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "回复发件人" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "回复全部" msgid "Reply list" msgstr "回复列表" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "转发" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "直接转发" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "返回邮件列表" msgid "Show source" msgstr "显示邮件源文件" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "标记" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "标记邮件" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "未标记" msgid "More actions..." msgstr "更多动作..." +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "后退" + +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "选项" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "选择" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "原始信件" msgid "Edit identities" msgstr "编辑身份" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "拼写" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "拼写检查" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "重新编辑" msgid "Revert to" msgstr "恢复至" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "附加" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "附件" @@ -881,6 +921,10 @@ msgstr "查询" msgid "Advanced Search" msgstr "高级查询" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "高级选项" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:other #: program/localization/zh_CN/labels.inc:typeother msgid "Other" diff --git a/translations/labels/zh_TW.po b/translations/labels/zh_TW.po index f3cf9b6cf..5c8186b31 100644 --- a/translations/labels/zh_TW.po +++ b/translations/labels/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "電子郵件" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:settings msgid "Settings" -msgstr "個人設定" +msgstr "設定" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "郵件串 $from 至 $to,共有 $count 個" msgid "Message $nr of $count" msgstr "第 $nr 封郵件,共有 $count 封" +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "自 $from – $to 統計 $count" + #: program/localization/zh_TW/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "傳送狀態通知" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:mailreplyintro msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "$sender 於 $data 寫到:" +msgstr "$sender 於 $date 寫到:" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:originalmessage msgid "Original Message" @@ -657,6 +661,10 @@ msgstr "郵件顯示設定" msgid "Edit identities" msgstr "編輯身份資訊" +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "拼字" + #: program/localization/zh_TW/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "拼字檢查" @@ -681,6 +689,10 @@ msgstr "附加檔案" msgid "Upload" msgstr "上傳" +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current / $total)" + #: program/localization/zh_TW/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1084,7 +1096,7 @@ msgstr "群組" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:personaladrbook msgid "Personal Addresses" -msgstr "個人住址" +msgstr "個人通訊錄" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:searchsave msgid "Save search" @@ -1298,6 +1310,10 @@ msgstr "不要顯示已刪除的郵件" msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" msgstr "如果移到垃圾桶失敗,就直接刪除" +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:deletejunk +msgid "Directly delete messages in Junk" +msgstr "直接從垃圾郵件刪除" + #: program/localization/zh_TW/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" msgstr "顯示遠端郵件內文中的圖片" @@ -1470,6 +1486,14 @@ msgstr "將回覆與回覆信件放置於相同資料夾" msgid "Add new contacts to the selected addressbook" msgstr "新增連絡人至指定通訊錄" +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "在自動完成中略過另一個email" + +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "標記聯絡人為" + #: program/localization/zh_TW/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "寄送前執行拼字檢查" |
