diff options
| author | thomasb <thomasb@208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c> | 2012-04-13 14:43:43 +0000 |
|---|---|---|
| committer | thomasb <thomasb@208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c> | 2012-04-13 14:43:43 +0000 |
| commit | 00e07d3b1a345bf7732c0dbd13fd3cd6050effa2 (patch) | |
| tree | bc2e28564d51710875ed5a561562f6bb6005a3c8 | |
| parent | 1f0efe374f65926bf9ddb94ec5bf4c29cefa9d63 (diff) | |
New/upated texts from trunk
git-svn-id: https://svn.roundcube.net/trunk@6081 208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c
62 files changed, 5148 insertions, 910 deletions
diff --git a/translations/labels/bs.po b/translations/labels/bs.po index be0eadc5c..b76266f01 100644 --- a/translations/labels/bs.po +++ b/translations/labels/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: bs\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" -msgstr "Dobrodošli na $product" +msgstr "Dobrodošli u $product" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:username msgid "Username" -msgstr "Korisničko ime" +msgstr "Korisnik" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:password msgid "Password" -msgstr "Lozinka" +msgstr "Šifra" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:server msgid "Server" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Odjava" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mail msgid "Mail" -msgstr "Sanduče" +msgstr "Email" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:settings msgid "Settings" @@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Podešavanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" -msgstr "Imenik" +msgstr "Adresar" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:inbox msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" +msgstr "Sanduče" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:drafts msgid "Drafts" -msgstr "Drafts" +msgstr "Skice" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sent msgid "Sent" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Poslano" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:trash msgid "Trash" -msgstr "Trash" +msgstr "Smeće" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:junk msgid "Junk" -msgstr "Junk" +msgstr "Spam" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:subject msgid "Subject" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Odgovori" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:followupto msgid "Followup-To" -msgstr "Uprati" +msgstr "Prati" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:date msgid "Date" @@ -118,10 +118,14 @@ msgstr "Organizacija" msgid "Read status" msgstr "Status poruke" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Izlistaj opcije..." + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/bs_BA/labels.inc:folders msgid "Folders" -msgstr "Fascikle" +msgstr "Folderi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" @@ -129,27 +133,31 @@ msgstr "Poruke od $from do $to od ukupno $count" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:threadsfromto msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Teme $from do $to od $count" +msgstr "Teme od $from do $to od ukupno $count" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "Poruka broj $nr od $count" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to od ukupno $count" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:copy msgid "Copy" -msgstr "Kopirati" +msgstr "Kopiraj" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:move msgid "Move" -msgstr "Prebaciti" +msgstr "Premjesti" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "prebaci u..." +msgstr "Premjesti u..." #: program/localization/bs_BA/labels.inc:download msgid "Download" -msgstr "preuzmi (download)" +msgstr "Preuzmi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:filename msgid "File name" @@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Veličina datoteke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" -msgstr "Dodaj u imenik" +msgstr "Dodaj u adresar" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sun msgid "Sun" @@ -314,27 +322,35 @@ msgstr "Decembar" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:today msgid "Today" -msgstr "danas" +msgstr "Danas" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" -msgstr "Provjera novih poruka" +msgstr "Provjeri ima li novih poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:compose msgid "Compose" -msgstr "Nova poruka" +msgstr "Napiši poruku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" -msgstr "Nova poruka" +msgstr "Kreiraj novu poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" -msgstr "Odgovori na poruku" +msgstr "Odgovori pošiljaocu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Odgovori pošiljaocu i svim primaocima" +msgstr "Odgovori listi osobi ili pošiljaocu i svim primaocima" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyall msgid "Reply all" @@ -344,6 +360,18 @@ msgstr "Odgovori svima" msgid "Reply list" msgstr "Odgovori listi" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Proslijedi" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Proslijedi odmah" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Proslijedi kao prilog" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" msgstr "Proslijedi poruku" @@ -370,7 +398,7 @@ msgstr "Prikaži prvu poruku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" -msgstr "Prikaži posljednju poruku" +msgstr "Prikaži sljedeću poruku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" @@ -378,11 +406,15 @@ msgstr "Prikaži zadnju poruku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" -msgstr "Povratak na listu poruka" +msgstr "Nazad na listu poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:viewsource msgid "Show source" -msgstr "Prikaži poruku u izvornom obliku" +msgstr "Prikaži izvornu poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Označi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" @@ -398,15 +430,31 @@ msgstr "Kao nepročitane" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:markflagged msgid "As flagged" -msgstr "Kao markirane" +msgstr "Kao važne" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:markunflagged msgid "As unflagged" -msgstr "Kao nemarkirane" +msgstr "Kao nevažne" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Više akcija..." + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Više" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Opcije" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:select msgid "Select" -msgstr "Obilježi" +msgstr "Odaberi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:all msgid "All" @@ -423,15 +471,15 @@ msgstr "Trenutna stranica" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:unread msgid "Unread" -msgstr "Nepročitane" +msgstr "Nepročitano" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:flagged msgid "Flagged" -msgstr "Obilježeno" +msgstr "Važno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:unanswered msgid "Unanswered" -msgstr "Neuzvraćeno" +msgstr "Neodgovoreno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:deleted msgid "Deleted" @@ -439,7 +487,7 @@ msgstr "Obrisano" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:invert msgid "Invert" -msgstr "Izokrenuti" +msgstr "Izokreni" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:filter msgid "Filter" @@ -463,7 +511,11 @@ msgstr "Proširi nepročitane" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:collapse-all msgid "Collapse All" -msgstr "Sažmi sve" +msgstr "Zatvori sve" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Teme" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoexpand_threads msgid "Expand message threads" @@ -479,7 +531,7 @@ msgstr "samo sa nepročitanim porukama" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromto msgid "From/To" -msgstr "Pošiljaoc/Primatelj" +msgstr "Od/Za" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:flag msgid "Flag" @@ -487,7 +539,7 @@ msgstr "Oznaka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachment msgid "Attachment" -msgstr "Privitak" +msgstr "Prilog" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sentdate msgid "Sent date" @@ -515,7 +567,7 @@ msgstr "Sortiranje kolona" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:listorder msgid "Sorting order" -msgstr "Redoslijed sortiranja" +msgstr "Raspored sortiranja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:listmode msgid "List view mode" @@ -523,7 +575,7 @@ msgstr "Način prikaza liste" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderactions msgid "Folder actions..." -msgstr "Radnja fascikle..." +msgstr "Akcije za foldere..." #: program/localization/bs_BA/labels.inc:compact msgid "Compact" @@ -531,11 +583,11 @@ msgstr "Skraćeno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:empty msgid "Empty" -msgstr "Izprazni" +msgstr "Isprazni" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:quota msgid "Disk usage" -msgstr "Kvota" +msgstr "Zauzeće diska" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:unknown msgid "unknown" @@ -543,7 +595,7 @@ msgstr "nepoznato" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:unlimited msgid "unlimited" -msgstr "beskonačna" +msgstr "neograničeno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:quicksearch msgid "Quick search" @@ -551,7 +603,7 @@ msgstr "Brza pretraga" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:resetsearch msgid "Reset search" -msgstr "Prikaži sve poruke" +msgstr "Resetuj pretragu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchmod msgid "Search modifiers" @@ -559,7 +611,7 @@ msgstr "Modifikacija pretrage" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:msgtext msgid "Entire message" -msgstr "Cjela poruka" +msgstr "Cijela poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:openinextwin msgid "Open in new window" @@ -567,7 +619,7 @@ msgstr "Otvori u novom prozoru" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:emlsave msgid "Download (.eml)" -msgstr "Snimi (.eml)" +msgstr "Preuzmi (.eml)" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:editasnew msgid "Edit as new" @@ -575,7 +627,7 @@ msgstr "Uredi kao novo" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" -msgstr "Sačuvaj nacrt" +msgstr "Sačuvaj skicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sendmessage msgid "Send message" @@ -599,11 +651,23 @@ msgstr "Potvrda o prispijeću poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:dsn msgid "Delivery status notification" -msgstr "Obaviještenje o statusu isporuke" +msgstr "Obavještenje o statusu dostave" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "$date, $sender je napisao/la:" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Originalna poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:editidents msgid "Edit identities" -msgstr "Uredi pseudonime" +msgstr "Uredi identitete" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Spelovanje" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" @@ -611,20 +675,28 @@ msgstr "Provjera pravopisa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" -msgstr "Povratak u režim pisanja" +msgstr "Nastavi uređivanje" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:revertto msgid "Revert to" msgstr "Vrati na" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Priloži" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachments msgid "Attachments" -msgstr "Dodatci (Attachments)" +msgstr "Prilozi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:upload msgid "Upload" msgstr "Dodaj" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current od $total)" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -643,7 +715,7 @@ msgstr "Najniži" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:normal msgid "Normal" -msgstr "Srednji" +msgstr "Normalan" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:high msgid "High" @@ -651,7 +723,7 @@ msgstr "Visok" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:highest msgid "Highest" -msgstr "Najviši" +msgstr "Najveći" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:nosubject msgid "(no subject)" @@ -665,25 +737,29 @@ msgstr "Prikaži slike" msgid "Always show images from $sender" msgstr "Uvijek prikaži slike od $sender" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Ovo je skica." + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:plaintoggle msgid "Plain text" -msgstr "Običan tekst" +msgstr "Obični tekst" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:savesentmessagein msgid "Save sent message in" -msgstr "Spremi poslane poruke u" +msgstr "Sačuvaj poslane poruke u" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:dontsave msgid "don't save" -msgstr "ne spremaj" +msgstr "ne snimaj" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:maxuploadsize msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Maksimalna dozvoljena velicina datoteke je $size" +msgstr "Maksimalna dozvoljena veličina datoteke je $size" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcc msgid "Add Cc" @@ -695,37 +771,37 @@ msgstr "Dodaj Bcc" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addreplyto msgid "Add Reply-To" -msgstr "Dodaj Odgovori-na" +msgstr "Dodaj odgovor na" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfollowupto msgid "Add Followup-To" -msgstr "Dodaj Nastavak-na" +msgstr "Dodaj praćenje za" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Pošiljaoc ove poruke je tražio da bude obaviješten o njenom primitku. " -"Želite li obavijestiti pošiljaoca?" +msgstr "Pošiljaoc ove poruke je tražio da bude obaviješten kada pročitate ovu " +"poruku. Želite li obavijestiti pošiljaoca?" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptread msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Vrati potvrdu (pročitano)" +msgstr "Povratnica (pročitano)" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:yourmessage msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Ovo je vraćena potvrda vaše poruke" +msgstr "Ovo je povratnica vaše poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptnote msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " "recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " "understood the message contents." -msgstr "Napomena: Ova potvrda samo obaviještava da je poruka bila prikazana na " -"kompjuteru primaoca. Nije garancija da je primaoc pročitao ili razumio " -"poruku." +msgstr "Napomena: Ova povratnica samo potvrđuje da je poruka bila prikazana na " +"računaru primaoca. Nema garancija da je primaoc pročitao ili razumio " +"sadržaj poruke." #: program/localization/bs_BA/labels.inc:name msgid "Display Name" -msgstr "Puno ime" +msgstr "Ime za prikaz" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstname msgid "First Name" @@ -761,7 +837,7 @@ msgstr "Odjel" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:gender msgid "Gender" -msgstr "Rod" +msgstr "Spol" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:maidenname msgid "Maiden Name" @@ -769,7 +845,7 @@ msgstr "Djevojačko ime" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:email msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Email" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:phone msgid "Phone" @@ -805,7 +881,7 @@ msgstr "Rođendan" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:anniversary msgid "Anniversary" -msgstr "Jubilej" +msgstr "Godišnjica" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:website msgid "Website" @@ -817,7 +893,7 @@ msgstr "IM" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:notes msgid "Notes" -msgstr "bilješke" +msgstr "Napomene" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:male msgid "male" @@ -838,7 +914,23 @@ msgstr "Pomoćnik" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:spouse msgid "Spouse" -msgstr "Muž/Žena" +msgstr "Supružnik" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Sva polja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Napredna pretraga" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:other #: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeother @@ -871,7 +963,7 @@ msgstr "Fax posao" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:typecar msgid "Car" -msgstr "Auto" +msgstr "Automobil" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:typepager msgid "Pager" @@ -881,9 +973,21 @@ msgstr "Pejdžer" msgid "Video" msgstr "Video" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Početna stranica" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfield msgid "Add field..." -msgstr "Dodati polje..." +msgstr "Dodaj polje..." #: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" @@ -891,7 +995,7 @@ msgstr "Dodaj novi kontakt" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" -msgstr "Izmijeni kontakt" +msgstr "Uredi kontakt" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:contacts msgid "Contacts" @@ -907,7 +1011,7 @@ msgstr "Lični podaci" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:edit msgid "Edit" -msgstr "Izmijeni" +msgstr "Uredi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:cancel msgid "Cancel" @@ -931,7 +1035,11 @@ msgstr "Dodaj" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replacephoto msgid "Replace" -msgstr "Izmjeni" +msgstr "Zamijeni" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Dodaj fotografiju" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" @@ -943,7 +1051,7 @@ msgstr "Obriši odabrane kontakte" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:composeto msgid "Compose mail to" -msgstr "Napiši mail..." +msgstr "Napiši email za" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:contactsfromto msgid "Contacts $from to $to of $count" @@ -963,15 +1071,23 @@ msgstr "Izvezi kontakte u vCard formatu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontactgroup msgid "Create new contact group" -msgstr "Kreiraj novu kontakt-grupu" +msgstr "Kreiraj novu grupu kontakata" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Preimenuj grupu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Obriši grupu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" -msgstr "Prikaži predhodnu stranicu" +msgstr "Prikaži prethodnu stranicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" -msgstr "Prikaži prvi skup" +msgstr "Prikaži prvu stranicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" @@ -979,7 +1095,7 @@ msgstr "Prikaži sljedeću stranicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" -msgstr "Prikaži zadnji skup" +msgstr "Prikaži zadnju stranicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:group msgid "Group" @@ -993,6 +1109,14 @@ msgstr "Grupe" msgid "Personal Addresses" msgstr "Lične adrese" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Sačuvaj pretragu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Obriši pretragu" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:import msgid "Import" msgstr "Uvoz" @@ -1005,17 +1129,21 @@ msgstr "Uvoz kontakata" msgid "Import from file:" msgstr "Uvoz iz datoteke:" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Dodaj novi kontakt u adresar:" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Izmjeni čitav ovaj adresar" +msgstr "Zamijeni cijeli adresar" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtext msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently " "support importing addresses from the <a " "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." -msgstr "Možete prebaciti kontakte iz postojećeg adresara.<br/>Trenutno " -"podržavamo uvozenje adresa iz <a " -"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> formata." +msgstr "Možete dodati kontakte iz postojećeg adresara.<br/>Trenutno podržavamo " +"uvoz adresa iz <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> " +"formata podataka." #: program/localization/bs_BA/labels.inc:done msgid "Done" @@ -1025,17 +1153,21 @@ msgstr "Završeno" msgid "Settings for" msgstr "Podešavanja za" +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Informacije" + #: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Podešavanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:userpreferences msgid "User preferences" -msgstr "Opšta podešavanja" +msgstr "Korisničke opcije" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:editpreferences msgid "Edit user preferences" -msgstr "Izmjena opštih podešavanja" +msgstr "Uredi korisničke opcije" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:identities msgid "Identities" @@ -1043,7 +1175,7 @@ msgstr "Identiteti" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Podesi identitete za ovaj nalog" +msgstr "Podesi identitete za ovaj račun" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newidentity msgid "New identity" @@ -1051,31 +1183,39 @@ msgstr "Dodaj identitet" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newitem msgid "New item" -msgstr "New item" +msgstr "Nova stavka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:edititem msgid "Edit item" -msgstr "Edit item" +msgstr "Uredi stavku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" -msgstr "HTML format u prednosti" +msgstr "Prikaži HTML" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultcharset msgid "Default Character Set" -msgstr "Zadani skup znakova" +msgstr "Glavni skup znakova" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" -msgstr "HTML format poruke" +msgstr "HTML poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Format datuma" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Format vremena" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" -msgstr "Formatiran datum" +msgstr "Formatirani datum" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:setdefault msgid "Set default" -msgstr "Postavi glavnim" +msgstr "Postavi kao glavno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autodetect msgid "Auto" @@ -1099,15 +1239,15 @@ msgstr "Potpis" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:dstactive msgid "Daylight saving time" -msgstr "Ljetno pomjeranje vremena" +msgstr "Ljetno računanje vremena" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmleditor msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Pisi HTML poruke" +msgstr "Piši HTML poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlonreply msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "odgovor samo na HTML poruke" +msgstr "samo kao odgovor na HTML poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" @@ -1115,19 +1255,19 @@ msgstr "HTML potpis" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpane msgid "Show preview pane" -msgstr "Pokaži prethodu poruku" +msgstr "Prikaži pregled poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:skin msgid "Interface skin" -msgstr "Interfejs izgled" +msgstr "Skin interfejsa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutclear msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Očisti smeće pri izlazu" +msgstr "Očisti smeće prilikom odjavljivanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutcompact msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Komprimiraj Inbox pri izlazu" +msgstr "Optimiziraj sanduče prilikom odjavljivanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:uisettings msgid "User Interface" @@ -1139,11 +1279,11 @@ msgstr "Postavke servera" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxview msgid "Mailbox View" -msgstr "Pregled Mailboxa" +msgstr "Pregled emaila" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequests msgid "On request for return receipt" -msgstr "obavijest pošiljatelja" +msgstr "Prilikom zahtjeva za povratnicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:askuser msgid "ask me" @@ -1151,19 +1291,19 @@ msgstr "pitaj korisnika" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosend msgid "send receipt" -msgstr "Pošalji obavijest" +msgstr "pošalji povratnicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknown msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače me pitaj" +msgstr "pošalji povratnicu mojim kontaktima, u suprotnom me pitaj" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknownignore msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače ignoriši" +msgstr "pošalji povratnicu mojim kontaktima, u suprotnom zanemari" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:ignore msgid "ignore" -msgstr "ignorisati" +msgstr "zanemari" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:readwhendeleted msgid "Mark the message as read on delete" @@ -1175,15 +1315,15 @@ msgstr "Označi poruku za brisanje umjesto brisanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:skipdeleted msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Ne prikazivaj pobrisane poruke" +msgstr "Ne prikazuj obrisane poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletealways msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Ako poruke prebacujem u kantu, obriši ih odmah" +msgstr "Ako premještanje poruka u smeće ne uspije, odmah ih obriši" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" -msgstr "prikaži slike s interneta" +msgstr "Prikaži vanjske slike u porukama" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromknownsenders msgid "from known senders" @@ -1195,11 +1335,11 @@ msgstr "uvijek" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:showinlineimages msgid "Display attached images below the message" -msgstr "prikaži slike ispod poruke" +msgstr "Prikaži priložene slike ispod poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosavedraft msgid "Automatically save draft" -msgstr "Automatski spasi predlozak" +msgstr "Automatski sačuvaj skicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:everynminutes msgid "every $n minute(s)" @@ -1207,11 +1347,11 @@ msgstr "svakih $n minuta" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:keepalive msgid "Check for new messages on" -msgstr "provjeri nove poruke" +msgstr "Provjeri ima li novih poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:never msgid "never" -msgstr "nikada" +msgstr "nikad" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:immediately msgid "immediately" @@ -1219,55 +1359,79 @@ msgstr "odmah" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesdisplaying msgid "Displaying Messages" -msgstr "prikazujem poruke" +msgstr "Prikazujem poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagescomposition msgid "Composing Messages" -msgstr "komponiram poruke" +msgstr "Pisanje poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mimeparamfolding msgid "Attachment names" -msgstr "Ime priloga" +msgstr "Nazivi priloga" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Puni RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Puni RFC 2047 (ostalo)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Koristi MIME kodiranje za 8-bitne znakove" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:advancedoptions msgid "Advanced options" -msgstr "napredne opcije" +msgstr "Napredne opcije" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:focusonnewmessage msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "fokusiraj browser pri novoj poruci" +msgstr "Fokusiraj prozor preglednika na novu poruku" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkallfolders msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "provjeri nove poruke u svim mapama" +msgstr "Provjeri ima li novih poruka u svim folderima" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:displaynext msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "nakon brisanja/micanja poruke, prikaži slijedeću" +msgstr "Aakon brisanja/premještanja poruke, prikaži slijedeću poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Osnovni font za HTML poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" -msgstr "glavne opcije" +msgstr "Glavne opcija" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Opcije preglednika" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:section msgid "Section" -msgstr "sekcija" +msgstr "Sekcija" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:maintenance msgid "Maintenance" -msgstr "održavanje" +msgstr "Održavanje" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessage msgid "New Message" -msgstr "nova poruka" +msgstr "Nova poruka" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:signatureoptions msgid "Signature Options" -msgstr "opcije potpisa" +msgstr "Opcija potpisa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:whenreplying msgid "When replying" -msgstr "prilikom odgovora" +msgstr "Prilikom odgovora" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytopposting msgid "start new message above original" @@ -1279,23 +1443,23 @@ msgstr "započni novu poruku ispod originala" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyremovesignature msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "kod odgovaranja, makni originalni potpis iz poruke" +msgstr "Prilikom odgovaranja na poruku, ukloni originalni potpis iz poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoaddsignature msgid "Automatically add signature" -msgstr "automatski dodaj potpis" +msgstr "Automatski dodaj potpis" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessageonly msgid "new message only" -msgstr "samo nova poruka" +msgstr "samo za nove poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyandforwardonly msgid "replies and forwards only" -msgstr "samo odgovori i proslijeđivanja" +msgstr "samo za odgovore i prosljeđivanja" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysignaturepos msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "kod downloada ili proslijeđivanja postavi potpis" +msgstr "Prilikom odgovaranja ili prosljeđivanja potpis ubaci" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:belowquote msgid "below the quote" @@ -1307,11 +1471,11 @@ msgstr "iznad citata" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:insertsignature msgid "Insert signature" -msgstr "umetni potpis" +msgstr "Umetni potpis" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpanemarkread msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "obilježi pregledane poruke kao pročitane" +msgstr "Obilježi prikazane poruke kao pročitane" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:afternseconds msgid "after $n seconds" @@ -1319,23 +1483,63 @@ msgstr "nakon $n sekundi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqmdn msgid "Always request a return receipt" -msgstr "uvijek zatraži potvrdu o primitku poruke" +msgstr "Uvijek zahtjevaj povratnicu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqdsn msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "uvijek zatraži potvrdu o slanju poruke" +msgstr "Uvijek zahtjevaj obavijest o statusu dostave" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysamefolder msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka" +msgstr "Sačuvaj odgovore u folder poruke na osnovu koje se piše odgovor" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "DOdaj nove kontakte u odabrani adresar" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Preskoči alternativne email adrese prilikom automatskog popunjavanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Izlistaj kontakte kao" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Opcije provjere pravopisa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Zanemari riječi sa simbolima" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Zanemari riječi sa brojevima" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Zanemari riječi napisane velikim slovima" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Dodaj u rječnik" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Registruj upravljač protokola za mailto: linkovi" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:folder msgid "Folder" -msgstr "Fascikla" +msgstr "Folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldername msgid "Folder name" -msgstr "Ime fascikle" +msgstr "Naziv foldera" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:subscribed msgid "Subscribed" @@ -1343,67 +1547,67 @@ msgstr "Pretplaćen" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagecount msgid "Messages" -msgstr "poruke" +msgstr "Poruke" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:create msgid "Create" -msgstr "Napravi" +msgstr "Kreiraj" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:createfolder msgid "Create new folder" -msgstr "Napravi novu fasciklu" +msgstr "Kreiraj novi folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:managefolders msgid "Manage folders" -msgstr "Podesi fasciklu" +msgstr "Upravljanje folderima" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:specialfolders msgid "Special Folders" -msgstr "specijalna Mapa" +msgstr "Specijalni folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:properties msgid "Properties" -msgstr "svojstva" +msgstr "Svojstva" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderproperties msgid "Folder properties" -msgstr "svojstva mape" +msgstr "Svojstva foldera" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:parentfolder msgid "Parent folder" -msgstr "glavna mapa" +msgstr "Matični folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:location msgid "Location" -msgstr "lokacija" +msgstr "Lokacija" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:info msgid "Information" -msgstr "Podatak" +msgstr "Informacije" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:getfoldersize msgid "Click to get folder size" -msgstr "kliknite da biste dobili veličinu mape" +msgstr "Kliknite da biste dobili informaciju o veličini foldera" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:changesubscription msgid "Click to change subscription" -msgstr "kliknite da biste promjenili pretplatu" +msgstr "Kliknite da promijenite pretplatu" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldertype msgid "Folder Type" -msgstr "Vrsta mape" +msgstr "Vrsta foldera" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:personalfolder msgid "Private Folder" -msgstr "privatna mapa" +msgstr "Privatni folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:otherfolder msgid "Other User's Folder" -msgstr "mapa drugih korisnika" +msgstr "Folder drugog korisnika" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sharedfolder msgid "Public Folder" -msgstr "javna mapa" +msgstr "Javni folder" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortby msgid "Sort by" @@ -1411,11 +1615,35 @@ msgstr "Sortiraj po" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortasc msgid "Sort ascending" -msgstr "Sortiraj rastućim nizom" +msgstr "Sortiraj uzlazno" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortdesc msgid "Sort descending" -msgstr "Sortiraj opadajućim nizom" +msgstr "Sortiraj silazno" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Nazad" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Izvorni kod" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Podrška" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:B msgid "B" @@ -1435,7 +1663,7 @@ msgstr "GB" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:unicode msgid "Unicode" -msgstr "unicode" +msgstr "Unikod" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:english msgid "English" @@ -1443,15 +1671,15 @@ msgstr "engleski" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:westerneuropean msgid "Western European" -msgstr "zapadnoevropski" +msgstr "Zapadna Evropa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:easterneuropean msgid "Eastern European" -msgstr "istočnoevropski" +msgstr "Istočna Evropa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:southeasterneuropean msgid "South-Eastern European" -msgstr "jugo-istočno evropski" +msgstr "Jugoistočna Evropa" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:baltic msgid "Baltic" @@ -1479,7 +1707,7 @@ msgstr "turski" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:nordic msgid "Nordic" -msgstr "nordski" +msgstr "Nordijski" #: program/localization/bs_BA/labels.inc:thai msgid "Thai" diff --git a/translations/labels/cs.po b/translations/labels/cs.po index 37c071cf9..e2fbfa7f2 100644 --- a/translations/labels/cs.po +++ b/translations/labels/cs.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" -"Language: cz\n" +"Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Konverzace $from až $to z celkem $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Zpráva $nr z $count" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to z $count" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Prosinec" msgid "Today" msgstr "Dnes" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Zkontrolovat nové zprávy" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Napsat zprávu" msgid "Create a new message" msgstr "Vytvořit novou zprávu" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Odpovědět" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Odpovědět odesílateli" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odpovědět všem" msgid "Reply list" msgstr "Odpovědět do e-mailové konference" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Přeposlat" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Přeposlat v textu" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Zpět do seznamu zpráv" msgid "Show source" msgstr "Zobrazit zdroj" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Označit" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Označ zprávy" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jako neoznačené" msgid "More actions..." msgstr "Další akce..." +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Více" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Původní zpráva" msgid "Edit identities" msgstr "Editovat identity" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Pravopis" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Zkontrolovat pravopis" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Pokračovat v úpravách" msgid "Revert to" msgstr "Přejít na" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Přiložit" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" @@ -883,6 +923,10 @@ msgstr "Hledat" msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:other #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1347,6 +1391,10 @@ msgstr "Kontrolovat nové zprávy ve všech složkách" msgid "After message delete/move display the next message" msgstr "Zobrazit další zprávu po smazání/přesunu zprávy" +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Výchozí písmo zprávy HTML" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" msgstr "Hlavní nastavení" @@ -1439,6 +1487,10 @@ msgstr "Přidávat nové kontakty do seznamu kontaktů" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Při doplňování adres přeskočit alternativní email." +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Vypsat kontakty jako" + #: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Před odesláním zkontrolovat pravopis" diff --git a/translations/labels/cy.po b/translations/labels/cy.po index e3c63cc14..42be44714 100644 --- a/translations/labels/cy.po +++ b/translations/labels/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: cy\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Edefau $from i $to o $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Neges $nr o $count" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to o $count" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Copio" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Rhagfyr" msgid "Today" msgstr "Heddiw" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Adnewyddu" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Edrych am negeseuon newydd" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Ysgrifennu neges" msgid "Create a new message" msgstr "Creu neges newydd" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Ymateb" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Ymateb i'r anfonwr" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Ymateb i bawb" msgid "Reply list" msgstr "Ymateb i'r rhestr" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Anfon ymlaen" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Anfon ymlaen o fewn y neges" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Nôl i'r rhestr o negeseuon" msgid "Show source" msgstr "Edrych ar y ffynhonnell" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Nodi" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Nodi'r negeseuon" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Heb eu fflagio" msgid "More actions..." msgstr "Mwy o weithredoedd..." +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Mwy" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Yn ôl" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Dewisiadau" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Dewis" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Neges Wreiddiol" msgid "Edit identities" msgstr "Golygu personoliaethau" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Sillafu" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Gwirio sillafu" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Ail-ddechrau golygu" msgid "Revert to" msgstr "Dychwelyd i" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Atodi" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Atodiadau" @@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Chwilio" msgid "Advanced Search" msgstr "Chwilio Uwch" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Uwch" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:other #: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1445,6 +1489,10 @@ msgstr "Ychwanegu cysylltiadau newydd i'r llyfr cyfeiriad dewiswyd" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Hepgor cyfeiriadau ebost amgen wrth awto-gwblhau" +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Rhestrwch cysylltiadau fel" + #: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Gwirio sillafu cyn danfon neges" diff --git a/translations/labels/da.po b/translations/labels/da.po index 647c700c2..e38af8509 100644 --- a/translations/labels/da.po +++ b/translations/labels/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: da\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Tråd $from til $to af $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Besked $nr af $count" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to af $count" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December" msgid "Today" msgstr "I dag" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Opdater" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Se efter nye beskeder" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Forfat en besked" msgid "Create a new message" msgstr "Skriv en ny besked" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Svar" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Svar på denne besked" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Svar alle" msgid "Reply list" msgstr "Svar til listen" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Frem" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Videresend" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Tilbage til beskedlisten" msgid "Show source" msgstr "Vis rå besked" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Markér" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Markér beskeder" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Som umarkeret" msgid "More actions..." msgstr "Flere funktioner..." +#: program/localization/da_DK/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Mere" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Vælg" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Original besked" msgid "Edit identities" msgstr "Ret identiteter" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Stav" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Stavekontrol" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Genoptag redigering" msgid "Revert to" msgstr "Vend tilbage til" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Vedhæft" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" @@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Søg" msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret søg" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:other #: program/localization/da_DK/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1444,6 +1488,10 @@ msgstr "Tilføj nye kontakter til den valgte adressebog" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Undgå alternative emailadresser under autofuldførelse" +#: program/localization/da_DK/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "List kontakter som" + #: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Tjek stavning inden beskeden sendes" diff --git a/translations/labels/de.po b/translations/labels/de.po index 2b91becab..fde2859e6 100644 --- a/translations/labels/de.po +++ b/translations/labels/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: de_DE\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation" msgid "Read status" msgstr "Gelesen/Ungelesen" +#: program/localization/de_DE/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Listenoptionen..." + #: program/localization/de_DE/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/de_DE/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -1076,6 +1080,10 @@ msgstr "Gruppe umbenennen" msgid "Delete group" msgstr "Gruppe löschen" +#: program/localization/de_DE/labels.inc:groupremoveselected +msgid "Remove selected contacts from group" +msgstr "Gewählte Kontakte aus Gruppe entfernen" + #: program/localization/de_DE/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Seite zurück" @@ -1403,6 +1411,10 @@ msgstr "Standard Schrift von HTML Nachrichten" msgid "Main Options" msgstr "Allgemein" +#: program/localization/de_DE/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Browsereinstellungen" + #: program/localization/de_DE/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Bereich" @@ -1520,6 +1532,10 @@ msgstr "Wörter überspringen, die nur aus Großbuchstaben bestehen" msgid "Add to dictionary" msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" +#: program/localization/de_DE/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Als Empfänger für mailto: Links einrichten" + #: program/localization/de_DE/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Ordner" diff --git a/translations/labels/de_CH.po b/translations/labels/de_CH.po index 1c2863601..ec4227036 100644 --- a/translations/labels/de_CH.po +++ b/translations/labels/de_CH.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: de_CH\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation" msgid "Read status" msgstr "Gelesen/Ungelesen" +#: program/localization/de_CH/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Listenoptionen..." + #: program/localization/de_CH/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/de_CH/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -1076,6 +1080,10 @@ msgstr "Gruppe umbenennen" msgid "Delete group" msgstr "Gruppe löschen" +#: program/localization/de_CH/labels.inc:groupremoveselected +msgid "Remove selected contacts from group" +msgstr "Gewählte Kontakte aus Gruppe entfernen" + #: program/localization/de_CH/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Eine Seite zurück" @@ -1405,6 +1413,10 @@ msgstr "Standardschrift in HTML-Nachrichten" msgid "Main Options" msgstr "Allgemein" +#: program/localization/de_CH/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Browsereinstellungen" + #: program/localization/de_CH/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Bereich" @@ -1521,6 +1533,10 @@ msgstr "Wörter überspringen, die nur aus Grossbuchstaben bestehen" msgid "Add to dictionary" msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" +#: program/localization/de_CH/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Als Empfänger für mailto: Links einrichten" + #: program/localization/de_CH/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Ordner" diff --git a/translations/labels/el.po b/translations/labels/el.po index 2b2783e58..a42724f24 100644 --- a/translations/labels/el.po +++ b/translations/labels/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: el\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Διακομιστής" #: program/localization/el_GR/labels.inc:login msgid "Login" -msgstr "Είσοδος" +msgstr "Σύνδεση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:logout msgid "Logout" -msgstr "Έξοδος" +msgstr "Αποσύνδεση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:mail msgid "Mail" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Απεσταλμένα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:trash msgid "Trash" -msgstr "Κάδος" +msgstr "Κάδος Απορριμάτων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:junk msgid "Junk" -msgstr "Junk" +msgstr "Ανεπιθύμητα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:subject msgid "Subject" @@ -84,19 +84,23 @@ msgstr "Παραλήπτης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:cc msgid "Cc" -msgstr "Αντίγραφο" +msgstr "Κοινοποίηση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:bcc msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "Κρυφή κοινοποίηση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "Απάντηση σε" +msgstr "Απάντηση στο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Σε συνέχεια" #: program/localization/el_GR/labels.inc:date msgid "Date" -msgstr "Ημ/νία" +msgstr "Ημερομηνία" #: program/localization/el_GR/labels.inc:size msgid "Size" @@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Πρoτεραιότητα" msgid "Organization" msgstr "Οργανισμός" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Κατάσταση ανάγνωσης" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/el_GR/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -119,21 +127,33 @@ msgstr "Φάκελοι" msgid "Messages $from to $to of $count" msgstr "Μηνύματα $from από $to έως $count" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Θέματα $from έως $to από $count" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "Μήνυμα $nr από $count" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to από $count" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Αντίγραφο" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "μετακίνηση σε..." +msgstr "Μετακίνηση σε..." #: program/localization/el_GR/labels.inc:download msgid "Download" -msgstr "λήψη" +msgstr "Λήψη" #: program/localization/el_GR/labels.inc:filename msgid "File name" @@ -145,7 +165,7 @@ msgstr "Μέγεθος αρχείου" #: program/localization/el_GR/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" -msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" +msgstr "Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:sun msgid "Sun" @@ -165,7 +185,7 @@ msgstr "Τετ" #: program/localization/el_GR/labels.inc:thu msgid "Thu" -msgstr "Πεμ" +msgstr "Πεμπ" #: program/localization/el_GR/labels.inc:fri msgid "Fri" @@ -222,15 +242,15 @@ msgstr "Απρ" #: program/localization/el_GR/labels.inc:may #: program/localization/el_GR/labels.inc:longmay msgid "May" -msgstr "Μάιος" +msgstr "Μαι" #: program/localization/el_GR/labels.inc:jun msgid "Jun" -msgstr "Ιον" +msgstr "Ιουν" #: program/localization/el_GR/labels.inc:jul msgid "Jul" -msgstr "Ιολ" +msgstr "Ιουλ" #: program/localization/el_GR/labels.inc:aug msgid "Aug" @@ -300,26 +320,54 @@ msgstr "Δεκέμβριος" msgid "Today" msgstr "Σήμερα" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:compose msgid "Compose" -msgstr "Συγγραφή μηνύματος" +msgstr "Δημιουργία μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Απάντηση" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" -msgstr "Απάντηση" +msgstr "Απάντηση στον αποστολέα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Απάντηση στον αποστολέα και όλους τους " -"παραλήπτες" +msgstr "Απάντηση στη λίστα ή στον αποστολέα και " +"όλους τους παραλήπτες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Απάντηση όλων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Λίστα παραληπτών απάντησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Προώθηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Forward inline" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Προώθηση σαν συνημμένο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" @@ -331,27 +379,27 @@ msgstr "Διαγραφή μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" -msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στον Κάδο" +msgstr "Διαγραφή του μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" -msgstr "Εκτύπωση" +msgstr "Εκτύπωση του μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" -msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος" +msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:firstmessage msgid "Show first message" -msgstr "Εμφάνιση πρώτου μηνύματος" +msgstr "Εμφάνιση του πρώτου μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" -msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος" +msgstr "Εμφάνιση του επόμενου μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" -msgstr "Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος" +msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" @@ -361,9 +409,13 @@ msgstr "Επιστροφή στη λίστα μηνυμάτων" msgid "Show source" msgstr "Προβολή πηγαίου κώδικα" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Μαρκάρισμα" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" -msgstr "Σήμανση μηνυμάτων" +msgstr "Μαρκάρισμα μηνυμάτων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:markread msgid "As read" @@ -375,15 +427,31 @@ msgstr "ως μη-αναγνωσμένα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:markflagged msgid "As flagged" -msgstr "Με σήμανση" +msgstr "ως με σήμανση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:markunflagged msgid "As unflagged" -msgstr "Χωρίς σήμανση" +msgstr "ως Χωρίς σήμανση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Περισσότερες ενέργειες..." + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Περισσότερα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Επιστροφή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" #: program/localization/el_GR/labels.inc:select msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" +msgstr "Επιλέξτε" #: program/localization/el_GR/labels.inc:all msgid "All" @@ -394,9 +462,17 @@ msgstr "Όλα" msgid "None" msgstr "Κανένα" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Τρέχουσα σελίδα" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:unread msgid "Unread" -msgstr "Μη αναγνωσμένα" +msgstr "Μη αναγνωσμένο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Σημειωμένο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:unanswered msgid "Unanswered" @@ -414,6 +490,90 @@ msgstr "Αναστροφή" msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Θέματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Ανάπτυξη όλων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Ανάπτυξη των μη αναγνωσμένων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Σύμπτυξη όλων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Θεματοποιημένα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Ανάπτυξη θεματοποιημένων μηνυμάτων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "όλα τα θέματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "μόνο με τα μη αναγνωσμένα μηνύματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Από/Προς" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Επισήμανση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Συνημμένο αρχείο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Ημερ. Αποστολής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Ημερ. Λήψης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "αύξουσα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "φθίνουσα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Στήλες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Ταξινόμηση στηλών" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Σειρά ταξινόμησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Προβολή σε λίστα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Ενέργειες στους φακέλους" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:compact msgid "Compact" msgstr "Συμπίεση" @@ -442,6 +602,10 @@ msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση" msgid "Reset search" msgstr "Επαναφορά Αναζήτησης" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Search modifiers" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:msgtext msgid "Entire message" msgstr "Σε όλο το μήνυμα" @@ -450,13 +614,21 @@ msgstr "Σε όλο το μήνυμα" msgid "Open in new window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Λήψη αρχείου (.eml)" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Επεξεργασία σαν νέο" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" -msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρου" +msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:sendmessage msgid "Send message" -msgstr "Αποστολή μηνύματος τώρα" +msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:addattachment msgid "Attach a file" @@ -464,7 +636,7 @@ msgstr "Επισύναψη αρχείου" #: program/localization/el_GR/labels.inc:charset msgid "Charset" -msgstr "Charset" +msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:editortype msgid "Editor type" @@ -474,17 +646,41 @@ msgstr "Είδος επεξεργαστή κειμένου" msgid "Return receipt" msgstr "Αναφορά Παράδοσης" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Κατάσταση αναφοράς παράδοσης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "Στις $date, $sender έγραψε:" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Αρχικό μήνυμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Επεξεργασία ταυτοτήτων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Συλλαβισμός" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" -msgstr "Συνέχιση επεξεργασίας" +msgstr "Συνέχεια επεξεργασίας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:revertto msgid "Revert to" -msgstr "Επαναφορά σε" +msgstr "Επαναφορά στο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Επισύναψη" #: program/localization/el_GR/labels.inc:attachments msgid "Attachments" @@ -492,12 +688,20 @@ msgstr "Συνημμένα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:upload msgid "Upload" -msgstr "Ανέβασμα" +msgstr "Αποστολή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current από $total)" #: program/localization/el_GR/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Επιλογές μηνύματος" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" @@ -516,15 +720,25 @@ msgstr "Υψηλή" #: program/localization/el_GR/labels.inc:highest msgid "Highest" -msgstr "Υψηλότερη" +msgstr "Μέγιστη δυνατή" #: program/localization/el_GR/labels.inc:nosubject msgid "(no subject)" -msgstr "(κανένα θέμα)" +msgstr "(χωρίς θέμα)" #: program/localization/el_GR/labels.inc:showimages msgid "Display images" -msgstr "Εμφάνιση εικόνων" +msgstr "Προβολή εικόνων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Να προβάλλονται πάντα οι εικόνες που " +"αποστέλλονται από τον $sender" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει σημανθεί σαν " +"πρόχειρο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" @@ -540,46 +754,56 @@ msgstr "Αποθήκευση απεσταλμένου στο φάκελο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:dontsave msgid "don't save" -msgstr "Χωρίς αποθήκευση" +msgstr "να μην αποθηκευθεί" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος αρχείου " +"είναι $size" #: program/localization/el_GR/labels.inc:addcc msgid "Add Cc" -msgstr "Προσθήκη Cc" +msgstr "Προσθήκη Παραλήπτη Κοινοποίησης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:addbcc msgid "Add Bcc" -msgstr "Προσθήκη Bcc" +msgstr "Προσθήκη Παραλήπτη Κρυφής Κοινοποίησης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:addreplyto msgid "Add Reply-To" -msgstr "Προσθήκη Απάντηση-Σε" +msgstr "Προσθήκη Απάντησης-Στο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Προσθήκη Σε συνέχεια του" #: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Ο αποστολέας του μηνύματος έχει ζητήσει " -"να ενημερωθεί όταν διαβάσετε αυτό το " -"μήνυμα. Επιθυμείτε να ενημερώστε τον " -"αποστολέα;" +msgstr "Ο αποστολέας αυτού του μηνύματος, έχει " +"ζητήσει να ειδοποιηθεί όταν θα το " +"διαβάσετε. Θέλετε να επιτρέψετε την " +"ενημέρωσή του;" #: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptread msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Αναφορά (ανάγνωσης)" +msgstr "Αναφορά παράδοσης (διαβάστε την)" #: program/localization/el_GR/labels.inc:yourmessage msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Αυτό είναι μια Αναφορά για το μήνυμά σας" +msgstr "Αυτό είναι μια αναφορά παράδοσης για το " +"μήνυμά σας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptnote msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " "recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " "understood the message contents." msgstr "Σημείωση: Αυτή η αναφορά επιβεβαιώνει " -"μόνο ότι το μήνυμα εμφανίστηκε μόνο στον " +"μόνο ότι το μήνυμά σας εμφανίστηκε στον " "υπολογιστή του παραλήπτη. Δεν " "επιβεβαιώνει ότι ο παραλήπτης έχει " "διαβάσει ή έχει κατανοήσει το " -"περιεχόμενο του μηνύματος." +"περιεχόμενό του." #: program/localization/el_GR/labels.inc:name msgid "Display Name" @@ -593,18 +817,204 @@ msgstr "Όνομα" msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Πατρώνυμο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Πρόθεμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Κατάληξη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Τίτλος εργασίας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Τμήμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Φύλο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Πατρώνυμο" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:email msgid "Email" msgstr "E-Mail" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Τηλέφωνο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Οδός" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Πόλη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "ΤΚ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Νομός" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Χώρα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Ημερ/νία Γέννησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Επέτειος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Ιστοσελίδα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "άνδρας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "γυναίκα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Υπεύθυνος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:assistant +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Υπάλληλος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Σύζυγος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Όλα τα πεδία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Προηγμένη Αναζήτηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:other +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Οικία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Εργασία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Κινητό" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Κύρια" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Φαξ οικίας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Φαξ εργασίας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Αυτοκίνητο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Βομβητής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Αρχική Σελίδα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Ιστολόγιο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Προφίλ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Προσθήκη πεδίου..." + #: program/localization/el_GR/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" -msgstr "Προσθήκη επιλεγμένης επαφής στις Επαφές" +msgstr "Προσθήκη νέας επαφής" #: program/localization/el_GR/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" msgstr "Επεξεργασία επαφής" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Επαφές" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Ιδιότητες επαφών" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:edit msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -621,9 +1031,21 @@ msgstr "Αποθήκευση" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" -msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" +msgstr "Δημιουργία νέας κάρτας επαφής" #: program/localization/el_GR/labels.inc:deletecontact msgid "Delete selected contacts" @@ -649,13 +1071,25 @@ msgstr "Εξαγωγή" msgid "Export contacts in vCard format" msgstr "Εξαγωγή επαφών σε vCard" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Δημιουργία νέας Ομάδας επαφών" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Μετονομασία ομάδας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Διαγραφή ομάδας" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" -msgstr "Εμφάνιση πρώτης σελίδας" +msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" @@ -663,7 +1097,11 @@ msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" -msgstr "Εμφάνιση τελευταίας σελίδας" +msgstr "Εμφάνιση της τελευταίας σελίδας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:groups msgid "Groups" @@ -671,7 +1109,15 @@ msgstr "Ομάδες" #: program/localization/el_GR/labels.inc:personaladrbook msgid "Personal Addresses" -msgstr "Προσωπικές Επαφές" +msgstr "Προσωπικές Διυθύνσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένης αναζήτησης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:import msgid "Import" @@ -683,16 +1129,40 @@ msgstr "Εισαγωγή επαφών" #: program/localization/el_GR/labels.inc:importfromfile msgid "Import from file:" -msgstr "Εισαγωγή από αρχείο" +msgstr "Εισαγωγή από το αρχείο:" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Προσθήκη νέων επαφών στο βιβλίο " +"διευθύνσεων:" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Αντικατάσταση όλου του βιβλίου " +"διευθύνσεων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently " +"support importing addresses from the <a " +"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." +msgstr "Μπορείτε να αποστείλετε επαφές από ένα " +"υπάρχων βιβλίο διευθύνσεων.<br/>Προς το " +"παρόν, όσον αφορά την εισαγωγή επαφών, " +"επιτρέπετε η εισαγωγή επαφών σε μορφή <a " +"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a>." #: program/localization/el_GR/labels.inc:done msgid "Done" -msgstr "Έτοιμο" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: program/localization/el_GR/labels.inc:settingsfor msgid "Settings for" msgstr "Ρυθμίσεις για" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Σχετικά" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" @@ -711,8 +1181,8 @@ msgstr "Ταυτότητες" #: program/localization/el_GR/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων για το λογαριασμό " -"αυτό" +msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων για αυτόν το " +"λογαριασμό" #: program/localization/el_GR/labels.inc:newidentity msgid "New identity" @@ -728,27 +1198,43 @@ msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου" #: program/localization/el_GR/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" -msgstr "Προτίμηση HTML" +msgstr "Προβολή σε HTML" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" -msgstr "Μήνυμα HTML" +msgstr "Μήνυμα σε μορφή HTML" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Μορφή ημερομηνίας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Μορφή ώρας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" -msgstr "Όμορφη ημ/νία" +msgstr "Κομψή ημερ/νία" #: program/localization/el_GR/labels.inc:setdefault msgid "Set default" msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματα" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:language msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:timezone msgid "Time zone" -msgstr "Περιοχή ώρας" +msgstr "Ζώνη Ώρας" #: program/localization/el_GR/labels.inc:pagesize msgid "Rows per page" @@ -760,11 +1246,15 @@ msgstr "Υπογραφή" #: program/localization/el_GR/labels.inc:dstactive msgid "Daylight saving time" -msgstr "Daylight savings" +msgstr "Θερινή ώρα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:htmleditor msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Σύνθεση HTML μηνύματος" +msgstr "Δημιουργία μηνύματος σε μορφή HTML" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "μόνο σε απάντηση μηνύματος μορφής HTML" #: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" @@ -772,35 +1262,86 @@ msgstr "Υπογραφή HTML" #: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpane msgid "Show preview pane" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:skin msgid "Interface skin" -msgstr "Θεματική παραλλαγή" +msgstr "Θέμα εμφάνισης" #: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutclear msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Άδειασμα κάδου στην έξοδο" +msgstr "Άδειασμα του κάδου στην έξοδο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutcompact msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Συμπίεση εισερχομένων στην έξοδο" +msgstr "Συμπίεση φακέλου εισερχομένων στην " +"έξοδο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Περιβάλλον χρήστη" #: program/localization/el_GR/labels.inc:serversettings msgid "Server Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή" +msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Προβολή Μηνυμάτων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequests msgid "On request for return receipt" -msgstr "Ειδοποιήσεις αποστολέα" +msgstr "Όταν ο αποστολέας έχει ζητήσει αναφορά " +"παράδοσης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "ρώτησέ με" #: program/localization/el_GR/labels.inc:autosend msgid "send receipt" -msgstr "Στείλε αυτόματα" +msgstr "στείλε αυτόματα την απόδειξη παραλαβής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "στείλε αυτόματα αποδείξεις παραλαβής σε " +"όσους έχω στις επαφές, για τους άλλους " +"ρώτα με" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "στείλε αυτόματα αποδείξεις παραλαβής σε " +"όσους έχω στις επαφές, για τους άλλους " +"καμιά ενέργεια" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "αγνόησε" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Κατά τη διαγραφή του μηνύματος, " +"μαρκάρισέ το σαν αναγνωσμένο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Αντί να το διαγράψεις, απλά και μόνο " +"σημείωσέ το" #: program/localization/el_GR/labels.inc:skipdeleted msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Μη εμφάνιση διεγραμμένων μηνυμάτων" +msgstr "Να μην εμφανίζονται τα διαγραμμένα " +"μηνύματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "αν η μετακίνηση στον κάδο αποτύχει, " +"διέγραψέ τα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Να εμφανίζονται οι εικόνες που έχουν " +"αποσταλεί σε συνδέσμους" #: program/localization/el_GR/labels.inc:fromknownsenders msgid "from known senders" @@ -812,45 +1353,212 @@ msgstr "πάντα" #: program/localization/el_GR/labels.inc:showinlineimages msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Προβολή συνημμένων φωτογραφιών, κάτω από " -"το μήνυμα" +msgstr "Οι συνημμένες εικόνες να προβάλλονται " +"στο τέλος του μηνήματος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:autosavedraft msgid "Automatically save draft" -msgstr "Αυτόματη αποθήκευση προχείρου" +msgstr "Να γίνεται αυτόματη αποθήκευση σαν " +"πρόχειρο" #: program/localization/el_GR/labels.inc:everynminutes msgid "every $n minute(s)" msgstr "κάθε $n λεπτό/α" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:never msgid "never" msgstr "ποτέ" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "άμεσα" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:messagesdisplaying msgid "Displaying Messages" msgstr "Προβολή Μηνυμάτων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:messagescomposition msgid "Composing Messages" -msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων" +msgstr "Δημιουργία Μηνυμάτων" #: program/localization/el_GR/labels.inc:mimeparamfolding msgid "Attachment names" -msgstr "Ονόματα συνημένων" +msgstr "Ονόματα συνημμένων αρχείων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Full RFC 2231 (μορφή Thunderbird)" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (μορφή MS Outlook)" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Full RFC 2047 (άλλη μορφή)" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Να γίνεται χρήση της κωδικοποίησης MIME " +"για τους χαρακτήρες 8-bit" #: program/localization/el_GR/labels.inc:advancedoptions msgid "Advanced options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Τα νέα μηνύματα να επιλέγονται αυτόματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Να γίνεται έλεγχος σε όλους τους " +"φακέλους για νέα μηνύματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Μετά από κάθε μετακίνηση/διαγραφή " +"μηνήματος να εμφανίζεται το επόμενο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για τα " +"μηνύματα μορφής HTML" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" msgstr "Βασικές επιλογές" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Ενότητα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Συντήρηση" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessage msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Επιλογές υπογραφής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Στις απαντήσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "το νέο μήνυμα να είναι πάνω από το αρχικό" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "το νέο μήνυμα να είναι κάτω από το αρχικό" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Όταν το μήνυμα είναι απάντηση, να " +"αφαιρείται η υπογραφή του αρχικού " +"μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Η υπογραφή να προστίθεται αυτόματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "μόνο στα νέα μηνύματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "μόνο στις απαντήσεις και προωθήσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Όταν γίνεται απάντηση ή προώθηση, η " +"υπογραφή να τοποθετείτε" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "πάνω από την παράθεση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "κάτω από την παράθεση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Προσθήκη υπογραφής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Στα μηνύματα που έγινε προεπισκόπηση να " +"μαρκάρονται σαν αναγνωσμένα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "μετά από $n δευτερόλεπτα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση για αναφορά " +"απάντησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση για αναφορά " +"παράδοσης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Τα μηνύματα που είναι απαντήσεις να " +"τοποθετούνται σε ξεχωριστό φάκελο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Οι νέες επαφές να αποθηκεύονται στο " +"επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Να μην χρησιμοποιούνται οι εναλλακτικές " +"διευθύνσεις κατά την αυτόματη " +"συμπλήρωση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Να γίνεται πάντα έλεγχος ορθογραφίας " +"πριν την αποστολή του μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Επιλογές Ορθογραφικού ελέγχου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Οι λέξεις που περιέχουν σύμβολα να " +"αγνοούνται" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Οι λέξεις που περιέχουν αριθμούς να " +"αγνοούνται" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Οι λέξεις γραμμένες με ΚΕΦΑΛΑΙΑ να " +"αγνοούνται" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Προσθήκη στο λεξικό" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" @@ -861,7 +1569,7 @@ msgstr "Όνομα φακέλου" #: program/localization/el_GR/labels.inc:subscribed msgid "Subscribed" -msgstr "Εγγραφή" +msgstr "Εγγεγραμμένος" #: program/localization/el_GR/labels.inc:messagecount msgid "Messages" @@ -883,6 +1591,52 @@ msgstr "Διαχείριση φακέλων" msgid "Special Folders" msgstr "Ειδικοί Φάκελοι" +#: program/localization/el_GR/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Ιδιότητες φακέλου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Γονικός φάκελος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε το μέγεθος " +"του φακέλου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τη " +"συνδρομή σας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Τύπος φακέλου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Φάκελοι άλλων χρηστών" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Κοινόχρηστος φάκελος" + #: program/localization/el_GR/labels.inc:sortby msgid "Sort by" msgstr "Ταξινόμηση κατά" @@ -894,3 +1648,115 @@ msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" #: program/localization/el_GR/labels.inc:sortdesc msgid "Sort descending" msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Πρόσθετο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Προέλευση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Άδεια χρήσης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Υποστήριξη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Αγγλικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Ανατολικής Ευρώπης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Νοτιο-Ανατολικής Ευρώπης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Βαλτικής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Κυριλλικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Τουρκικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Σκανδιναβικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Ταϊλανδέζικα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Κελτικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Βιετναμέζικα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Κορεατικά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Κινεζικά" diff --git a/translations/labels/en_GB.po b/translations/labels/en_GB.po index beef88296..2b556a905 100644 --- a/translations/labels/en_GB.po +++ b/translations/labels/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: en_GB\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Threads $from to $to of $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Message $nr of $count" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to of $count" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December" msgid "Today" msgstr "Today" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Check for new messages" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Compose a message" msgid "Create a new message" msgstr "Create a new message" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Reply" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Reply to sender" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Reply all" msgid "Reply list" msgstr "Reply list" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Forward inline" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Back to message list" msgid "Show source" msgstr "Show source" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Mark" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Mark messages" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "As unflagged" msgid "More actions..." msgstr "More actions..." +#: program/localization/en_GB/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "More" + +#: program/localization/en_GB/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: program/localization/en_GB/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Options" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Select" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Original Message" msgid "Edit identities" msgstr "Edit identities" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Spell" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Check spelling" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Resume editing" msgid "Revert to" msgstr "Revert to" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Attach" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Attachments" @@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Search" msgid "Advanced Search" msgstr "Advanced Search" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Advanced" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:other #: program/localization/en_GB/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1269,6 +1313,10 @@ msgstr "Do not show deleted messages" msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" msgstr "If moving messages to \"Deleted Items\" fails, permanently delete them" +#: program/localization/en_GB/labels.inc:deletejunk +msgid "Directly delete messages in Junk" +msgstr "Directly delete messages in Junk" + #: program/localization/en_GB/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" msgstr "Display remote inline images" diff --git a/translations/labels/eo.po b/translations/labels/eo.po index e3aa73643..a99a58b97 100644 --- a/translations/labels/eo.po +++ b/translations/labels/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: eo\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Servilo" #: program/localization/eo/labels.inc:login msgid "Login" -msgstr "Ensalutu" +msgstr "Ensaluti" #: program/localization/eo/labels.inc:logout msgid "Logout" -msgstr "Elsalutu" +msgstr "Elsaluti" #: program/localization/eo/labels.inc:mail msgid "Mail" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Retpoŝto" #: program/localization/eo/labels.inc:settings msgid "Settings" -msgstr "Preferoj" +msgstr "Agordoj" #: program/localization/eo/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" @@ -125,7 +125,11 @@ msgstr "Mesaĝo $nr-a de $count" #: program/localization/eo/labels.inc:copy msgid "Copy" -msgstr "Kopio" +msgstr "Kopii" + +#: program/localization/eo/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Movi" #: program/localization/eo/labels.inc:moveto msgid "Move to..." @@ -805,7 +809,7 @@ msgstr "Mesaĝoj" #: program/localization/eo/labels.inc:create msgid "Create" -msgstr "Kreu" +msgstr "Krei" #: program/localization/eo/labels.inc:createfolder msgid "Create new folder" diff --git a/translations/labels/es.po b/translations/labels/es.po index 0f1e89de1..b21292c8f 100644 --- a/translations/labels/es.po +++ b/translations/labels/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: es_ES\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Servidor" #: program/localization/es_ES/labels.inc:login msgid "Login" -msgstr "Entrar" +msgstr "Iniciar sesión" #: program/localization/es_ES/labels.inc:logout msgid "Logout" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Destinatario" #: program/localization/es_ES/labels.inc:cc msgid "Cc" -msgstr "Copia" +msgstr "Cc" #: program/localization/es_ES/labels.inc:bcc msgid "Bcc" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Cco" #: program/localization/es_ES/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "Respuesta a" +msgstr "Responder a" #: program/localization/es_ES/labels.inc:followupto msgid "Followup-To" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Leer estado" #: program/localization/es_ES/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/es_ES/labels.inc:folders msgid "Folders" -msgstr "Bandejas" +msgstr "Carpetas" #: program/localization/es_ES/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Hilos $from a $to de $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Mensaje $nr de $count" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to de $count" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Mover" #: program/localization/es_ES/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "Mover a..." +msgstr "Mover a…" #: program/localization/es_ES/labels.inc:download msgid "Download" @@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "Abr" #: program/localization/es_ES/labels.inc:may #: program/localization/es_ES/labels.inc:longmay msgid "May" -msgstr "Mayo" +msgstr "May" #: program/localization/es_ES/labels.inc:jun msgid "Jun" @@ -316,17 +320,25 @@ msgstr "Diciembre" msgid "Today" msgstr "Hoy" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" -msgstr "Revisar si hay nuevos mensajes" +msgstr "Revisar si hay mensajes nuevos" #: program/localization/es_ES/labels.inc:compose msgid "Compose" -msgstr "Escribir un mensaje" +msgstr "Redactar" #: program/localization/es_ES/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" -msgstr "Crear nuevo mensaje" +msgstr "Crear un mensaje nuevo" + +#: program/localization/es_ES/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Responder" #: program/localization/es_ES/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Responder a todos" msgid "Reply list" msgstr "Responder a la lista" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Reenviar directamente" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Volver a la lista de mensajes" msgid "Show source" msgstr "Mostrar código" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Marcar mensajes" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Como no marcado" msgid "More actions..." msgstr "Más acciones…" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Más" + +#: program/localization/es_ES/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Volver" + +#: program/localization/es_ES/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Elija" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Mensaje original" msgid "Edit identities" msgstr "Editar identidades" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Corrector ortográfico" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Revisar ortografía" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Continuar edición" msgid "Revert to" msgstr "Revertir a" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Adjuntar" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" @@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Buscar" msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" +#: program/localization/es_ES/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzadas" + #: program/localization/es_ES/labels.inc:other #: program/localization/es_ES/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1103,7 +1147,7 @@ msgstr "Configuración para" #: program/localization/es_ES/labels.inc:about msgid "About" -msgstr "Acerca De" +msgstr "Acerca de" #: program/localization/es_ES/labels.inc:preferences msgid "Preferences" @@ -1347,8 +1391,7 @@ msgstr "Comprobar en todas las bandejas si hay mensajes nuevos" #: program/localization/es_ES/labels.inc:displaynext msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Después de borrar/mover, mostrar el siguiente mensaje después de " -"borrar/mover un mensaje" +msgstr "Después de borrar/mover un mensaje, mostrar el siguiente" #: program/localization/es_ES/labels.inc:defaultfont msgid "Default font of HTML message" @@ -1628,7 +1671,7 @@ msgstr "Cirílico" #: program/localization/es_ES/labels.inc:arabic msgid "Arabic" -msgstr "√Årabe" +msgstr "Árabe" #: program/localization/es_ES/labels.inc:greek msgid "Greek" diff --git a/translations/labels/et.po b/translations/labels/et.po index a33b51905..2a0b98e0a 100644 --- a/translations/labels/et.po +++ b/translations/labels/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: et\n" @@ -1400,6 +1400,10 @@ msgstr "HTML kirjade vaikefont" msgid "Main Options" msgstr "Peamised valikud" +#: program/localization/et_EE/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Sirvimis valikud" + #: program/localization/et_EE/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Osa" diff --git a/translations/labels/fi.po b/translations/labels/fi.po index 5871b1b4e..c482d5162 100644 --- a/translations/labels/fi.po +++ b/translations/labels/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: fi_FI\n" @@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Piilokopio" msgid "Reply-To" msgstr "Vastaus osoitteeseen" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Keskustelunsiirto" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:date msgid "Date" msgstr "Päiväys" @@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Tärkeys" msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Luettu" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/fi_FI/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -127,6 +135,10 @@ msgstr "Viestiketjut $from-$to/$count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Viesti $nr/$count" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to (yhteensä $count)" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopioi" @@ -340,10 +352,18 @@ msgstr "Vastaa kaikille" msgid "Reply all" msgstr "Vastaa kaikille" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Vastaa listalle" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:forward msgid "Forward" msgstr "Välitä eteenpäin" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Välitä viesti" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:forwardattachment msgid "Forward as attachment" msgstr "Välitä viesti liitteenä" @@ -388,6 +408,10 @@ msgstr "Takaisin viesteihin" msgid "Show source" msgstr "Näytä lähdekoodi" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Merkitse" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Merkitse viestit" @@ -420,6 +444,10 @@ msgstr "Lisää" msgid "Back" msgstr "Takaisin" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Valitse" @@ -481,6 +509,10 @@ msgstr "Laajenna lukemattomat" msgid "Collapse All" msgstr "Kutista kaikki" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Säikeet" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:autoexpand_threads msgid "Expand message threads" msgstr "Laajenna viestiketjut automaattisesti" @@ -497,6 +529,10 @@ msgstr "vain ne joissa lukemattomia viestejä" msgid "From/To" msgstr "Lähettäjä/Vastaanottaja" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Merkitse" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:attachment msgid "Attachment" msgstr "Liite" @@ -529,6 +565,10 @@ msgstr "Lajittelu kenttä" msgid "Sorting order" msgstr "Lajittelu järjestys" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Listausnäkymä" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:folderactions msgid "Folder actions..." msgstr "Kansiotoiminnot..." @@ -605,10 +645,26 @@ msgstr "Editorin tyyppi" msgid "Return receipt" msgstr "Perillesaapumisilmoitus" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Toimituksen tilailmoitus" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "$sender kirjoitti $date:" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:originalmessage msgid "Original Message" msgstr "Alkuperäinen viesti" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Muokkaa identiteettejä" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Oikeinkirjoitus" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus" @@ -621,6 +677,10 @@ msgstr "Jatka muokkausta" msgid "Revert to" msgstr "Muuta takaisin" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Liitä" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Liitetiedostot" @@ -629,10 +689,18 @@ msgstr "Liitetiedostot" msgid "Upload" msgstr "Lisää" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current, yhteensä $total)" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Sulje" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Viestin asetukset..." + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "Matala" @@ -701,6 +769,10 @@ msgstr "Lisää piilokopio" msgid "Add Reply-To" msgstr "Lisää vastausosoite" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Lisää keskustelunsiirto" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" @@ -852,6 +924,15 @@ msgstr "Haku" msgid "Advanced Search" msgstr "Tarkennettu haku" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:other +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Muu" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehome msgid "Home" msgstr "Koti" @@ -864,6 +945,10 @@ msgstr "Työ" msgid "Mobile" msgstr "Matkapuhelin" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Oma" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehomefax msgid "Home Fax" msgstr "Kotifaksi" @@ -880,6 +965,10 @@ msgstr "Auto" msgid "Pager" msgstr "Hakulaite" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Video" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehomepage msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" @@ -944,6 +1033,10 @@ msgstr "Lisää" msgid "Replace" msgstr "Korvaa" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Lähetä kuva" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Luo uusi yhteystieto" @@ -1147,6 +1240,10 @@ msgstr "Kesäaika" msgid "Compose HTML messages" msgstr "Kirjoita HTML-muodossa" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "Vain vastatessa HTML-viesteihin" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" msgstr "HTML-allekirjoitus" @@ -1191,6 +1288,14 @@ msgstr "kysy käyttäjältä" msgid "send receipt" msgstr "lähetä automaattisesti" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "Lähetä kuittaus kontaktilistassa oleville, kysy muulloin" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "Lähetä kuittaus vain kontaktilistassa oleville" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:ignore msgid "ignore" msgstr "jätä huomiotta" @@ -1233,7 +1338,7 @@ msgstr "Tallenna luonnos automaattisesti" #: program/localization/fi_FI/labels.inc:everynminutes msgid "every $n minute(s)" -msgstr "joka $n minuutti" +msgstr "joka $n. minuutti" #: program/localization/fi_FI/labels.inc:keepalive msgid "Check for new messages on" @@ -1299,6 +1404,10 @@ msgstr "HTML-viestin oletuskirjasin" msgid "Main Options" msgstr "Pääasetukset" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Selainasetukset" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Kohta" @@ -1367,6 +1476,31 @@ msgstr "Merkitse esikatsellut viestit luetuiksi" msgid "after $n seconds" msgstr "$n sekunnin jälkeen" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Pyydä aina kuittausviestiä" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Pyydä aina toimituksen tilailmoitus" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Laita vastaukseni samaan hakemistoon alkuperäisen viestin kanssa" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Lisää uudet kontaktit valittuun osoitekirjaan" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Älä huomioi vaihtoehtoisia sähköpostiosoitteita automaattisessa " +"täydennyksessä" + +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Listaa yhteystiedot" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus ennen viestin lähetystä" @@ -1447,6 +1581,10 @@ msgstr "Tietoja" msgid "Click to get folder size" msgstr "Napsauta saadaksesi kansion koon" +#: program/localization/fi_FI/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Klikkaa muuttaaksesi tilausta" + #: program/localization/fi_FI/labels.inc:foldertype msgid "Folder Type" msgstr "Kansion tyyppi" diff --git a/translations/labels/gl.po b/translations/labels/gl.po index 741bad021..24d71fc3b 100644 --- a/translations/labels/gl.po +++ b/translations/labels/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: gl\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Setembro" #: program/localization/gl_ES/labels.inc:longoct msgid "October" -msgstr "Outobro" +msgstr "Outubro" #: program/localization/gl_ES/labels.inc:longnov msgid "November" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Fonte" #: program/localization/gl_ES/labels.inc:license msgid "License" -msgstr "Licencia" +msgstr "Licenza" #: program/localization/gl_ES/labels.inc:support msgid "Get support" diff --git a/translations/labels/he.po b/translations/labels/he.po index 193da9248..667d26a81 100644 --- a/translations/labels/he.po +++ b/translations/labels/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: he\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "שרשור $from עד $to מתוך $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "הודעה $nr מתוך $count" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to מתוך $count" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "העתק" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "דצמבר" msgid "Today" msgstr "היום" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "רענון" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "משיכת הודעות חדשות" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "כתיבת הודעה" msgid "Create a new message" msgstr "יצירת הודעה חדשה" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "תגובה" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "מענה לשולח" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "מענה לכולם" msgid "Reply list" msgstr "מענה לרשימת תפוצה" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "העברה" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "העבר בגוף ההודעה" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "חזרה אל רשימת ההודעות" msgid "Show source" msgstr "הצגת קוד מקור" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "סימון" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "סימון הודעות" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "כלא מסומן" msgid "More actions..." msgstr "פעולות נוספות..." +#: program/localization/he_IL/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "עוד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "חזרה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "בחירה" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "הודעה מקורית" msgid "Edit identities" msgstr "עריכת זהויות" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "איות" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "בדיקת איות" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "המשך עריכה" msgid "Revert to" msgstr "חזור למצב קודם" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "צירוף" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "קבצים מצורפים" @@ -883,6 +923,10 @@ msgstr "חיפוש" msgid "Advanced Search" msgstr "חיםוש מתקדם" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:other #: program/localization/he_IL/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1447,6 +1491,10 @@ msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "לדלג על כתובת דואר חילופית בעת שימוש " "בהשלמה אוטומטית של הקלדה" +#: program/localization/he_IL/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "הצגת איש הקשר בתור" + #: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "בדיקת איות לפני המשלוח" diff --git a/translations/labels/hr.po b/translations/labels/hr.po index a21df8052..03d21d88a 100644 --- a/translations/labels/hr.po +++ b/translations/labels/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: hr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Dobrodošli na $product" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:username msgid "Username" -msgstr "E-mail" +msgstr "Korisničko ime" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:password msgid "Password" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Odjava" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:mail msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Pošta" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:settings msgid "Settings" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Imenik" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:inbox msgid "Inbox" -msgstr "Sandučić" +msgstr "Pristigla pošta" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:drafts msgid "Drafts" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Bcc" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovor-na" +msgstr "Odgovori" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:followupto msgid "Followup-To" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Teme od $from do $to od ukupno $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Poruka broj $nr od $count" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to od $count" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" @@ -314,7 +318,11 @@ msgstr "Prosinac" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:today msgid "Today" -msgstr "danas" +msgstr "Danas" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" @@ -326,7 +334,11 @@ msgstr "Nova poruka" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" -msgstr "Nova poruka" +msgstr "Stvori novu poruku" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odgovori svima" msgid "Reply list" msgstr "Odgovori listi" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Proslijedi" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Proslijedi citirano" @@ -358,7 +374,7 @@ msgstr "Prosljedi poruku" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" -msgstr "Prebaci poruku u mapu smeće" +msgstr "Obriši poruku" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" @@ -366,7 +382,7 @@ msgstr "Preseli poruke u smeće" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" -msgstr "Print poruke" +msgstr "Ispiši ovu poruku" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Povratak na listu poruka" msgid "Show source" msgstr "Prikaži poruku u izvornom obliku" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Označi" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Označi poruke" @@ -412,9 +432,25 @@ msgstr "Kao označenu" msgid "As unflagged" msgstr "Kao neoznačenu" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Više akcija" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Više" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Postavke" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:select msgid "Select" -msgstr "Označi" +msgstr "Odaberi" #: program/localization/hr_HR/labels.inc:all msgid "All" @@ -613,10 +649,22 @@ msgstr "Potvrda o primitku poruke" msgid "Delivery status notification" msgstr "Potvrda o poslanoj poruci" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "Dana $date, $sender je napisao(la):" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Izvorna Poruka" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:editidents msgid "Edit identities" msgstr "Promijeni identitete" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Piši" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Provjera pravopisa" @@ -629,6 +677,10 @@ msgstr "Povratak u pisanje" msgid "Revert to" msgstr "Vrati na" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Priloži" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Privitci (Attachments)" @@ -637,6 +689,10 @@ msgstr "Privitci (Attachments)" msgid "Upload" msgstr "Dodaj" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current od $total)" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -677,6 +733,10 @@ msgstr "Prikaži slike" msgid "Always show images from $sender" msgstr "Uvijek prikaži slike od $sender" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Ova poruka je skica (draft)" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -852,6 +912,22 @@ msgstr "Asistent" msgid "Spouse" msgstr "Suprug/a" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Sva polja" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Napredna Pretraga" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:other #: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -893,6 +969,18 @@ msgstr "Pejdžer" msgid "Video" msgstr "Video" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Početna stranica" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:addfield msgid "Add field..." msgstr "Dodaj polje..." @@ -977,6 +1065,14 @@ msgstr "Izvezi kontakte u vCard formatu" msgid "Create new contact group" msgstr "Napravi novu kontaktnu grupu" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Promijeni ime grupe" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Izbriši grupu" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Prethodna strana" @@ -1005,6 +1101,14 @@ msgstr "Grupe" msgid "Personal Addresses" msgstr "Privatna adresa" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Pohrani pretragu" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Obriši pretragu" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:import msgid "Import" msgstr "Uvoz" @@ -1017,6 +1121,10 @@ msgstr "Uvoz kontakta" msgid "Import from file:" msgstr "Uvezi iz datoteke:" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Dodaj nove kontakte u imenik:" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" msgstr "Prepiši cijeli adresar" @@ -1037,6 +1145,10 @@ msgstr "Završeno" msgid "Settings for" msgstr "Postavke za" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "O programu" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Postavke" @@ -1081,6 +1193,14 @@ msgstr "Zadani skup znakova" msgid "HTML Message" msgstr "HTML format poruke" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Format datuma" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Format vremena" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" msgstr "Formatiran datum" @@ -1273,6 +1393,10 @@ msgstr "Provjeri nove poruke u svim mapama" msgid "After message delete/move display the next message" msgstr "Nakon brisanja/micanja poruke, prikaži slijedeću" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Predodređeni font HTML poruke" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" msgstr "Glavne postavke" @@ -1357,6 +1481,38 @@ msgstr "Uvijek zatraži potvrdu o slanju poruke" msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" msgstr "Spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Dodaj nove kontakte u odabrani imenik" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Preskoči alternativne email adrese u autocomplete prijedlozima" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Postavke provjere pravopisa" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ignoriraj riječi koje sadrže simbole" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ignoriraj riječi koje sadrže brojeve" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ignoriraj riječi sa sa svim velikim slovima" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Dodaj u rječnik" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -1445,6 +1601,30 @@ msgstr "Sortiraj rastućim nizom" msgid "Sort descending" msgstr "Sortiraj opadajućim nizom" +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Poništi" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +#: program/localization/hr_HR/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Podrška" + #: program/localization/hr_HR/labels.inc:B msgid "B" msgstr "B" diff --git a/translations/labels/hu.po b/translations/labels/hu.po index c02632855..0aa66089d 100644 --- a/translations/labels/hu.po +++ b/translations/labels/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: hu_HU\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Témák ($from - $to, összesen $count)" msgid "Message $nr of $count" msgstr "$nr / $count üzenet" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to / $count" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Másolás" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December" msgid "Today" msgstr "Ma" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Új üzenetek ellenőrzése" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Üzenet létrehozása" msgid "Create a new message" msgstr "Új üzenet" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Válasz" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Válasz mindenkinek" msgid "Reply list" msgstr "Válasz a listának" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Továbbítás" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Továbbítás beágyazva" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Vissza az üzenetekhez" msgid "Show source" msgstr "Forrás megtekintése" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Jelölés" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Üzenetek megjelölése" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jelöletlenként" msgid "More actions..." msgstr "További műveletek..." +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Még egy" + +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Kijelölés" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Eredeti üzenet" msgid "Edit identities" msgstr "Azonosítók szerkesztése" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Helyesírás ellenőrzés" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés vége" msgid "Revert to" msgstr "Visszaállítás erre" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Csatolás" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Csatolmányok" @@ -885,6 +925,10 @@ msgstr "Keresés" msgid "Advanced Search" msgstr "Részletes keresés" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó beállítások" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:other #: program/localization/hu_HU/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1448,6 +1492,10 @@ msgstr "Új kapcsolatok hozzáadása a kiválasztott címjegyzékhez" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "TRANSLATE!" +#: program/localization/hu_HU/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Névjegyek listázása" + #: program/localization/hu_HU/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés az üzenet elküldése előtt" diff --git a/translations/labels/hy.po b/translations/labels/hy.po index 8216254ac..2560214c8 100644 --- a/translations/labels/hy.po +++ b/translations/labels/hy.po @@ -7,13 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" -"Language: am\n" +"Language: hy\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Նախընտրանքներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Օգտվողի նախընտրանքներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Խմբագրել օգտվողի նախընտրանքները" + #: program/localization/hy_AM/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" msgstr "Բարի գալուստ $product" @@ -106,10 +118,6 @@ msgstr "Չափ" msgid "Priority" msgstr "Առավելություն" -#: program/localization/hy_AM/labels.inc:organization -msgid "Organization" -msgstr "Կազմակերպություն" - #: program/localization/hy_AM/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/hy_AM/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -704,18 +712,6 @@ msgstr "Ավարտված է" msgid "Settings for" msgstr "Նախասիրություններ" -#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Ընդհանուր" - -#: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Օգտվողի նախասիրություններ" - -#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Խմբագրել օգտվողի նախասիրությունները" - #: program/localization/hy_AM/labels.inc:identities msgid "Identities" msgstr "Անձիք" diff --git a/translations/labels/id.po b/translations/labels/id.po index 3aa17d4f8..1ce73780b 100644 --- a/translations/labels/id.po +++ b/translations/labels/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: id_ID\n" @@ -1489,6 +1489,10 @@ msgstr "Tambahkan kontak baru ke buku alamat terpilih" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Lewatkan alamat email alternatif pada pelengkapan otomatis" +#: program/localization/id_ID/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Daftar kontak sebagai" + #: program/localization/id_ID/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Periksa ejaan sebelum mengirimkan pesan" diff --git a/translations/labels/is.po b/translations/labels/is.po index e1bee60af..8eb46fad7 100644 --- a/translations/labels/is.po +++ b/translations/labels/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: is_IS\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: program/localization/is_IS/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" -msgstr "Vefpóstur" +msgstr "Velkomin í $product" #: program/localization/is_IS/labels.inc:username msgid "Username" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Lykilorð" #: program/localization/is_IS/labels.inc:server msgid "Server" -msgstr "Server" +msgstr "Póstþjónn" #: program/localization/is_IS/labels.inc:login msgid "Login" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Stillingar" #: program/localization/is_IS/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" -msgstr "Netfangaskrá" +msgstr "Nafnaskrá" #: program/localization/is_IS/labels.inc:inbox msgid "Inbox" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Sent" #: program/localization/is_IS/labels.inc:trash msgid "Trash" -msgstr "Eyddir hlutir" +msgstr "Rusl" #: program/localization/is_IS/labels.inc:junk msgid "Junk" @@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "Ruslpóstur" #: program/localization/is_IS/labels.inc:subject msgid "Subject" -msgstr "Efni" +msgstr "Titill" #: program/localization/is_IS/labels.inc:from msgid "From" -msgstr "Sendandi" +msgstr "Frá" #: program/localization/is_IS/labels.inc:to msgid "To" -msgstr "Viðtakandi" +msgstr "Til" #: program/localization/is_IS/labels.inc:cc msgid "Cc" @@ -92,11 +92,15 @@ msgstr "Blint afrit" #: program/localization/is_IS/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "Reply-To" +msgstr "Svar til" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Svar við" #: program/localization/is_IS/labels.inc:date msgid "Date" -msgstr "Dags" +msgstr "Dagsetning" #: program/localization/is_IS/labels.inc:size msgid "Size" @@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Forgangur" msgid "Organization" msgstr "Stofnun" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Lesmerking" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/is_IS/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -119,61 +127,73 @@ msgstr "Möppur" msgid "Messages $from to $to of $count" msgstr "Skeyti $from til $to af $count" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Þræðir $from til $to af $count" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "Skeyti $nr af $count" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to af $count" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Afrit" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Færa" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "færa í..." +msgstr "Færa í..." #: program/localization/is_IS/labels.inc:download msgid "Download" -msgstr "sækja" +msgstr "Hlaða niður" #: program/localization/is_IS/labels.inc:filename msgid "File name" -msgstr "Skrárnafn" +msgstr "Skráarheiti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:filesize msgid "File size" -msgstr "Skrárstærð" +msgstr "Skráarstærð" #: program/localization/is_IS/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" -msgstr "Bæta í netfangaskrá" +msgstr "Bæta í nafnaskrá" #: program/localization/is_IS/labels.inc:sun msgid "Sun" -msgstr "sun" +msgstr "sunn." #: program/localization/is_IS/labels.inc:mon msgid "Mon" -msgstr "mán" +msgstr "mán." #: program/localization/is_IS/labels.inc:tue msgid "Tue" -msgstr "þri" +msgstr "þrið." #: program/localization/is_IS/labels.inc:wed msgid "Wed" -msgstr "mið" +msgstr "miðv." #: program/localization/is_IS/labels.inc:thu msgid "Thu" -msgstr "fim" +msgstr "fimm." #: program/localization/is_IS/labels.inc:fri msgid "Fri" -msgstr "fös" +msgstr "föst." #: program/localization/is_IS/labels.inc:sat msgid "Sat" -msgstr "lau" +msgstr "laug." #: program/localization/is_IS/labels.inc:sunday msgid "Sunday" @@ -205,100 +225,104 @@ msgstr "laugardagur" #: program/localization/is_IS/labels.inc:jan msgid "Jan" -msgstr "Jan" +msgstr "jan" #: program/localization/is_IS/labels.inc:feb msgid "Feb" -msgstr "Feb" +msgstr "feb" #: program/localization/is_IS/labels.inc:mar msgid "Mar" -msgstr "Mar" +msgstr "mar" #: program/localization/is_IS/labels.inc:apr msgid "Apr" -msgstr "Apr" +msgstr "apr" #: program/localization/is_IS/labels.inc:may #: program/localization/is_IS/labels.inc:longmay msgid "May" -msgstr "Maí" +msgstr "maí" #: program/localization/is_IS/labels.inc:jun msgid "Jun" -msgstr "Jún" +msgstr "jún" #: program/localization/is_IS/labels.inc:jul msgid "Jul" -msgstr "Júl" +msgstr "júl" #: program/localization/is_IS/labels.inc:aug msgid "Aug" -msgstr "Ágú" +msgstr "ágú" #: program/localization/is_IS/labels.inc:sep msgid "Sep" -msgstr "Sep" +msgstr "sep" #: program/localization/is_IS/labels.inc:oct msgid "Oct" -msgstr "Okt" +msgstr "okt" #: program/localization/is_IS/labels.inc:nov msgid "Nov" -msgstr "Nóv" +msgstr "nóv" #: program/localization/is_IS/labels.inc:dec msgid "Dec" -msgstr "Des" +msgstr "des" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longjan msgid "January" -msgstr "Janúar" +msgstr "janúar" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longfeb msgid "February" -msgstr "Febrúar" +msgstr "febrúar" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longmar msgid "March" -msgstr "Mars" +msgstr "mars" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longapr msgid "April" -msgstr "Apríl" +msgstr "apríl" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longjun msgid "June" -msgstr "Júní" +msgstr "júní" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longjul msgid "July" -msgstr "Júlí" +msgstr "júlí" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longaug msgid "August" -msgstr "Ágúst" +msgstr "ágúst" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longsep msgid "September" -msgstr "September" +msgstr "september" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longoct msgid "October" -msgstr "Október" +msgstr "október" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longnov msgid "November" -msgstr "Nóvember" +msgstr "nóvember" #: program/localization/is_IS/labels.inc:longdec msgid "December" -msgstr "Desember" +msgstr "desember" #: program/localization/is_IS/labels.inc:today msgid "Today" -msgstr "í dag" +msgstr "Í dag" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Endurhlaða" #: program/localization/is_IS/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" @@ -312,17 +336,41 @@ msgstr "Semja skeyti" msgid "Create a new message" msgstr "Búa til nýtt skeyti" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Svara" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Svara skeyti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Svara sendanda og öllum viðtakendum" +msgstr "Svar til lista eða sendanda og allra viðtakenda" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Svara öllum" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Svar til lista" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Áframsenda" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Áframsenda innan skeytis" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Áframsenda sem viðhengi" #: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" -msgstr "Framsenda skeyti" +msgstr "Áframsenda skeyti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" @@ -330,7 +378,7 @@ msgstr "Eyða skeyti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" -msgstr "Færa skeyti í rusl" +msgstr "Færa skeyti í ruslið" #: program/localization/is_IS/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" @@ -350,7 +398,7 @@ msgstr "Sýna næsta skeyti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" -msgstr "Sýna síðasta skeytið" +msgstr "Sýna síðasta skeyti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" @@ -360,6 +408,10 @@ msgstr "Til baka í skeytalista" msgid "Show source" msgstr "Skoða kóða" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Merki" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Merkja skeyti" @@ -380,6 +432,22 @@ msgstr "Sem flögguð" msgid "As unflagged" msgstr "Sem óflögguð" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Fleiri aðgerðir..." + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Velja" @@ -393,6 +461,10 @@ msgstr "Allt" msgid "None" msgstr "Ekkert" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Núverandi síða" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:unread msgid "Unread" msgstr "Ólesið" @@ -405,10 +477,102 @@ msgstr "Flaggað" msgid "Unanswered" msgstr "Ósvarað" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Eytt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Umhverfa" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:filter msgid "Filter" msgstr "Sía" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Þræðir" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Þenja allt út" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Þenja ólesið" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Fella allt saman" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Þrætt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Þenja skeytaþræði út" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "allir þræðir" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "aðeins ólesin skeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Frá/Til" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Flagg" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Viðhengi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Sendingardagur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Komudagur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "hækkandi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "lækkandi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Listadálkar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Röðunardálkur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Röðun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Listayfirlit" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Möppuaðgerðir..." + #: program/localization/is_IS/labels.inc:compact msgid "Compact" msgstr "Pakka" @@ -437,10 +601,26 @@ msgstr "Flýtileit" msgid "Reset search" msgstr "Tæma leit" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Leitarskilyrði" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Allt skeytið" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:openinextwin msgid "Open in new window" msgstr "Opna í nýjum glugga" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Niðurhlaða (.eml)" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Breyta sem nýju" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" msgstr "Vista drög" @@ -465,9 +645,29 @@ msgstr "Gerð ritils" msgid "Return receipt" msgstr "Kvittun við lestur" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Afhendingarstaða" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "Þann $date, $sender reit:" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Upprunalegt skeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Breyta sjálfum" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Stafsetning" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" -msgstr "Villuleita" +msgstr "Athuga stafsetningu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" @@ -477,18 +677,30 @@ msgstr "Aftur í ritham" msgid "Revert to" msgstr "Hverfa til" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Viðhengi" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Viðhengi" #: program/localization/is_IS/labels.inc:upload msgid "Upload" -msgstr "Senda" +msgstr "Hlaða upp" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current af $total)" #: program/localization/is_IS/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Loka" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Skeytisvalmöguleikar..." + #: program/localization/is_IS/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "Lágt" @@ -511,23 +723,27 @@ msgstr "Hæst" #: program/localization/is_IS/labels.inc:nosubject msgid "(no subject)" -msgstr "(ekkert efni)" +msgstr "(án titils)" #: program/localization/is_IS/labels.inc:showimages msgid "Display images" -msgstr "Birta myndir" +msgstr "Sýna myndir" #: program/localization/is_IS/labels.inc:alwaysshow msgid "Always show images from $sender" msgstr "Sýna alltaf myndir frá $sender" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Þetta eru drög að skeyti" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" #: program/localization/is_IS/labels.inc:plaintoggle msgid "Plain text" -msgstr "Einfaldur" +msgstr "Venjulegur texti" #: program/localization/is_IS/labels.inc:savesentmessagein msgid "Save sent message in" @@ -553,6 +769,10 @@ msgstr "Bæta við Bcc" msgid "Add Reply-To" msgstr "Bæta við Reply-To" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Nýtt svar við" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" @@ -577,31 +797,217 @@ msgstr "ATH: Þessi kvittun segir aðeins til um að skeytið kom upp á skjánu #: program/localization/is_IS/labels.inc:name msgid "Display Name" -msgstr "Nafn til birtingar" +msgstr "Skjánafn" #: program/localization/is_IS/labels.inc:firstname msgid "First Name" -msgstr "Fornafn" +msgstr "Eiginnafn" #: program/localization/is_IS/labels.inc:surname msgid "Last Name" msgstr "Eftirnafn" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Millinafn" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Forskeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Viðskeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Stuttnefni" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Starfstitill" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Kyn" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Ættarnafn móður" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:email msgid "Email" msgstr "Netfang" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Sími" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Götuheiti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Staður" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Póstnúmer" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Ríki/Fylki" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Afmælisdagur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Afmæli" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Vefur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "Spjall" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Glósur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "karlkyns" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "kvenkyns" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Stjórnandi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:assistant +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Aðstoðarmaður" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Maki" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Öll svæði" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Leit" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Ítarleg leit" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Flóknari stillingar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:other +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Heimamappa" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Vinnusími" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Farsími" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Aðalstillingar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Heimafax" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Vinnufax" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Bíll" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Friðþjófur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Myndband" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Vefur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blogg" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Mannlýsing" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Bæta við svæði..." + #: program/localization/is_IS/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" -msgstr "Bæta við nýju" +msgstr "Nýr tengiliður" #: program/localization/is_IS/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" msgstr "Lagfæra" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Tengiliðir" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Persónulegar upplýsingar" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:edit msgid "Edit" -msgstr "Laga" +msgstr "Breyta" #: program/localization/is_IS/labels.inc:cancel msgid "Cancel" @@ -615,13 +1021,25 @@ msgstr "Vista" msgid "Delete" msgstr "Eyða" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Búa til nýtt nafnspjald" #: program/localization/is_IS/labels.inc:deletecontact msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Eyða völdum netföngum" +msgstr "Eyða völdum tengiliðum" #: program/localization/is_IS/labels.inc:composeto msgid "Compose mail to" @@ -643,21 +1061,37 @@ msgstr "Flytja út" msgid "Export contacts in vCard format" msgstr "Flytja út nafnspjöld á vCard formi" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Nýr tengiliðahópur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Breyta nafni hóps" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Fjarlægja hóp" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" -msgstr "Sýni fyrri skammt" +msgstr "Sýna fyrri síðu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" -msgstr "Sýna fyrsta skammt" +msgstr "Sýna fyrstu síðu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" -msgstr "Sýna næsta skammt" +msgstr "Sýna næstu síðu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" -msgstr "Sýna síðasta skammt" +msgstr "Sýna síðustu síðu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Hópur" #: program/localization/is_IS/labels.inc:groups msgid "Groups" @@ -667,6 +1101,14 @@ msgstr "Hópar" msgid "Personal Addresses" msgstr "Persónuleg heimilisföng" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Vista leit" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Eyða leit" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:import msgid "Import" msgstr "Flytja inn" @@ -679,6 +1121,10 @@ msgstr "Flytja inn nafnspjöld" msgid "Import from file:" msgstr "Flytja inn af skrá" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Bæta nýjum tengiliðum við:" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" msgstr "Skipta út allri netfangaskránni" @@ -693,12 +1139,16 @@ msgstr "Þú getur flutt inn nafnspjöld frá núverandi netfangaskrá. <br/>Nú #: program/localization/is_IS/labels.inc:done msgid "Done" -msgstr "Afgreitt" +msgstr "Búið" #: program/localization/is_IS/labels.inc:settingsfor msgid "Settings for" msgstr "Stillingar fyrir" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Um forritið" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Stillingar" @@ -713,15 +1163,15 @@ msgstr "Breyta notendastillingum" #: program/localization/is_IS/labels.inc:identities msgid "Identities" -msgstr "Identities" +msgstr "Auðkenni" #: program/localization/is_IS/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Manage identities for this account" +msgstr "Stjórna auðkennum þessa reiknings" #: program/localization/is_IS/labels.inc:newidentity msgid "New identity" -msgstr "New identity" +msgstr "Nýtt auðkenni" #: program/localization/is_IS/labels.inc:newitem msgid "New item" @@ -729,16 +1179,28 @@ msgstr "Nýtt" #: program/localization/is_IS/labels.inc:edititem msgid "Edit item" -msgstr "Laga" +msgstr "Breyta" #: program/localization/is_IS/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" msgstr "Vil HTML" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Venjulegt stafasett" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" msgstr "HTML skeyti" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Snið dagsetningar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Tímasnið" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" msgstr "Fallegar dagsetningar" @@ -775,6 +1237,10 @@ msgstr "Sumar-/vetratími" msgid "Compose HTML messages" msgstr "Skrifa HTML-skeyti" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "sem svar við HTML-skeytum aðeins" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" msgstr "HTML-undirskrift" @@ -793,11 +1259,11 @@ msgstr "Tæma rusl við útskráningu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:logoutcompact msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Þjappa Innhólfi við útskráningu" +msgstr "Þjappa innhólf við útskráningu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:uisettings msgid "User Interface" -msgstr "Notendasniðmát" +msgstr "Notandaviðmót" #: program/localization/is_IS/labels.inc:serversettings msgid "Server Settings" @@ -805,11 +1271,11 @@ msgstr "Stillingar þjóns" #: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxview msgid "Mailbox View" -msgstr "Pósthólfs útlit" +msgstr "Útlit pósthólfs" #: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequests msgid "On request for return receipt" -msgstr "Viðvaranir sendanda" +msgstr "Við beiðni um kvittun skeytis" #: program/localization/is_IS/labels.inc:askuser msgid "ask me" @@ -817,7 +1283,15 @@ msgstr "spyrja notanda" #: program/localization/is_IS/labels.inc:autosend msgid "send receipt" -msgstr "senda sjálfkrafa" +msgstr "senda kvittun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, spyrja mig ella" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, hunsa ella" #: program/localization/is_IS/labels.inc:ignore msgid "ignore" @@ -835,6 +1309,10 @@ msgstr "Merkja skeyti til eyðingar í stað þess að eyða" msgid "Do not show deleted messages" msgstr "Ekki sýna eydd skeyti" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Ef ekki er hægt að setja skeytið í ruslafötuna, henda þeim" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" msgstr "Sýna myndir annarsstaðar frá" @@ -867,6 +1345,10 @@ msgstr "Athuga ný skeyti á" msgid "never" msgstr "aldrei" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "samstundis" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:messagesdisplaying msgid "Displaying Messages" msgstr "Sýni skeyti" @@ -889,11 +1371,15 @@ msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" #: program/localization/is_IS/labels.inc:2047folding msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Full RFC 2047 (annað)" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Nota MIME kóðun fyrir 8-bita stafi" #: program/localization/is_IS/labels.inc:advancedoptions msgid "Advanced options" -msgstr "Frekari möguleikar" +msgstr "Ítarlegir valkostir" #: program/localization/is_IS/labels.inc:focusonnewmessage msgid "Focus browser window on new message" @@ -903,6 +1389,134 @@ msgstr "Láta glugga beinast að nýju skeyti" msgid "Check all folders for new messages" msgstr "Athuga ný skeyti í öllum möppum" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Að eyðingu/færslu lokinni sýna næsta skeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Sjálfgefið letur HTML-skeyta" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Aðalstillingar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Hluti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Viðhald" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Nýtt skeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Valkostir undirskriftar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Þegar svarað" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "hefja nýtt skeyti fyrir ofan eldra" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "hefja nýtt skeyti undir eldra" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Þegar svarað fjarlægja upphaflega undirskrift úr skeyti" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Bæta undirskrift við sjálfkrafa" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "ný skeyti eingöngu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "svör og áframsendingar eingöngu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Þegar skeytum er svarað eða áframsend setja undirskrift" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "undir tilvitnun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "fyrir ofan tilvitnun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Bæta undirskrift við" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Merka forskoðuð skeyti sem lesin" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "eftir $n sekúndur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Biðja ávallt um kvittun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Biðja ávallt um sendingarstöðu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Setja svarskeyti í möppu sem upphaflegt skeyti er í" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Bæta nýjum tengiliðum við valda netfangaskrá" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Sleppa aukanetföngum í sjálfklárun" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Lista tengiliði sem" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Athuga stafsetningu áður en skeyti er sent" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Stafsetningarvalkostir" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Hunsa orð með merki" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Hunsa orð með tölum" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Hunsa orð sem eru í hástöfum" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Bæta við orðalista" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -929,12 +1543,56 @@ msgstr "Búa til nýja möppu" #: program/localization/is_IS/labels.inc:managefolders msgid "Manage folders" -msgstr "Sýsla með möppum" +msgstr "Sýsla með möppur" #: program/localization/is_IS/labels.inc:specialfolders msgid "Special Folders" msgstr "Sérstakar möppur" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Eiginleikar möppu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Yfirmappa" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Smelltu til að sjá stærð möppu" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Smelltu til að breyta áskrift" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Möpputegund" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Einkamappa" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Möppur annara notenda" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Opin mappa" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:sortby msgid "Sort by" msgstr "Raða eftir" @@ -947,6 +1605,30 @@ msgstr "Raða vaxandi" msgid "Sort descending" msgstr "Raða minnkandi" +#: program/localization/is_IS/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Taka til baka" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Viðbætur" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Útgáfa" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Notkunarleyfi" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Fá aðstoð" + #: program/localization/is_IS/labels.inc:B msgid "B" msgstr "B" @@ -962,3 +1644,75 @@ msgstr "MB" #: program/localization/is_IS/labels.inc:GB msgid "GB" msgstr "GB" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Enska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Vesturevrópskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Austurevrópskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Suðausturevrópskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Eystrasalts" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kýrílíska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkneska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Norðurlanda" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Tælenskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Keltneskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Víetnamskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Japanskt" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Kóreska" + +#: program/localization/is_IS/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Kínverska" diff --git a/translations/labels/ja.po b/translations/labels/ja.po index 7c8065256..70c46cc2b 100644 --- a/translations/labels/ja.po +++ b/translations/labels/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ja\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" -msgstr "ようこそ $product へ" +msgstr "$productにようこそ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:username msgid "Username" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "ログアウト" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mail msgid "Mail" -msgstr "メール" +msgstr "電子メール" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:settings msgid "Settings" -msgstr "個人設定" +msgstr "設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "アドレス帳" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:inbox msgid "Inbox" -msgstr "受信トレイ" +msgstr "受信箱" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:drafts msgid "Drafts" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "下書き" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sent msgid "Sent" -msgstr "送信済みアイテム" +msgstr "送信済み" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:trash msgid "Trash" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "件名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:from msgid "From" -msgstr "差出人" +msgstr "発信者" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:to msgid "To" @@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "宛先" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:cc msgid "Cc" -msgstr "コピー" +msgstr "写し(Cc)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:bcc msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "隠した写し(Bcc)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "返信先の指定" +msgstr "返信先" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:followupto msgid "Followup-To" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "日付" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:size msgid "Size" -msgstr "容量" +msgstr "大きさ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:priority msgid "Priority" @@ -121,19 +121,23 @@ msgstr "閲覧の状態" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ja_JP/labels.inc:folders msgid "Folders" -msgstr "フォルダー一覧" +msgstr "フォルダー" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "表示中のメール: $from ~ $to (全: $count 件)" +msgstr "$count通の$from通目から$to通目のメッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:threadsfromto msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "表示中のスレッド: $from ~ $to (全: $count 件)" +msgstr "$count通の$from通目から$to通目のスレッド" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" -msgstr "現在のメール: $nr (全: $count 件)" +msgstr "$count通の$nr通目のメッセージ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$count通の$from通目から$to通目" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:copy msgid "Copy" @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "移動" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "フォルダーの移動" +msgstr "フォルダーに移動" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:download msgid "Download" @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "ファイル名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:filesize msgid "File size" -msgstr "ファイル サイズ" +msgstr "ファイルの大きさ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" @@ -221,120 +225,128 @@ msgstr "土曜日" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:jan msgid "Jan" -msgstr "1 月" +msgstr "1月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:feb msgid "Feb" -msgstr "2 月" +msgstr "2月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mar msgid "Mar" -msgstr "3 月" +msgstr "3月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:apr msgid "Apr" -msgstr "4 月" +msgstr "4月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:may #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmay msgid "May" -msgstr "5 月" +msgstr "5月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:jun msgid "Jun" -msgstr "6 月" +msgstr "6月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:jul msgid "Jul" -msgstr "7 月" +msgstr "7月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:aug msgid "Aug" -msgstr "8 月" +msgstr "8月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sep msgid "Sep" -msgstr "9 月" +msgstr "9月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:oct msgid "Oct" -msgstr "10 月" +msgstr "10月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:nov msgid "Nov" -msgstr "11 月" +msgstr "11月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:dec msgid "Dec" -msgstr "12 月" +msgstr "12月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjan msgid "January" -msgstr "1 月" +msgstr "1月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longfeb msgid "February" -msgstr "2 月" +msgstr "2月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmar msgid "March" -msgstr "3 月" +msgstr "3月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longapr msgid "April" -msgstr "4 月" +msgstr "4月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjun msgid "June" -msgstr "6 月" +msgstr "6月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjul msgid "July" -msgstr "7 月" +msgstr "7月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longaug msgid "August" -msgstr "8 月" +msgstr "8月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longsep msgid "September" -msgstr "9 月" +msgstr "9月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longoct msgid "October" -msgstr "10 月" +msgstr "10月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longnov msgid "November" -msgstr "11 月" +msgstr "11月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:longdec msgid "December" -msgstr "12 月" +msgstr "12月" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:today msgid "Today" msgstr "今日" +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "再読込み" + #: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" -msgstr "新着の確認" +msgstr "新しく届いたメッセージを確認" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:compose msgid "Compose" -msgstr "メールの作成" +msgstr "メッセージを作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" -msgstr "新規メールの作成" +msgstr "新しいメッセージを作成" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "返信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" -msgstr "返信" +msgstr "送信者に返信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "差出人とすべての宛先に返信" +msgstr "メーリングリスト、または送信者とすべての宛先に返信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyall msgid "Reply all" @@ -342,7 +354,11 @@ msgstr "全員に返信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replylist msgid "Reply list" -msgstr "ML に返信" +msgstr "メーリングリストに返信" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "転送" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" @@ -350,15 +366,15 @@ msgstr "本文に挿入して転送" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardattachment msgid "Forward as attachment" -msgstr "添付形式で転送" +msgstr "添付ファイルとして転送" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" -msgstr "転送" +msgstr "メッセージを転送" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" -msgstr "削除" +msgstr "メッセージを削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" @@ -366,31 +382,35 @@ msgstr "ごみ箱に移動" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" -msgstr "印刷" +msgstr "メッセージを印刷" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" -msgstr "前のメールへ" +msgstr "前のメッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstmessage msgid "Show first message" -msgstr "最初のメールへ" +msgstr "最初のメッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" -msgstr "次のメールへ" +msgstr "次のメッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" -msgstr "最後のメールへ" +msgstr "最後のメッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" -msgstr "一覧に戻る" +msgstr "メッセージの一覧に戻る" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:viewsource msgid "Show source" -msgstr "ソースの表示" +msgstr "ソースを表示" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "マーク" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" @@ -398,24 +418,36 @@ msgstr "マークを付ける" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:markread msgid "As read" -msgstr "既読にする" +msgstr "既読に設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunread msgid "As unread" -msgstr "未読にする" +msgstr "未読に設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:markflagged msgid "As flagged" -msgstr "フラグを付ける" +msgstr "フラグを設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunflagged msgid "As unflagged" -msgstr "フラグを外す" +msgstr "フラグを解除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:moreactions msgid "More actions..." msgstr "その他の操作..." +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "続く" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "オプション" + #: program/localization/ja_JP/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "選択" @@ -439,7 +471,7 @@ msgstr "未読" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagged msgid "Flagged" -msgstr "フラグあり" +msgstr "フラグ付き" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:unanswered msgid "Unanswered" @@ -471,7 +503,7 @@ msgstr "すべて展開" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand-unread msgid "Expand Unread" -msgstr "未開封のメールを展開" +msgstr "未開封のメッセージを展開" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:collapse-all msgid "Collapse All" @@ -479,11 +511,11 @@ msgstr "すべて折りたたむ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:threaded msgid "Threaded" -msgstr "スレッドにする" +msgstr "スレッド化" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoexpand_threads msgid "Expand message threads" -msgstr "スレッドの展開" +msgstr "メッセージのスレッドを展開" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:do_expand msgid "all threads" @@ -491,11 +523,11 @@ msgstr "すべてのスレッド" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand_only_unread msgid "only with unread messages" -msgstr "未開封のメールのみ" +msgstr "未読のメッセージだけ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromto msgid "From/To" -msgstr "送信者 / 宛先" +msgstr "発信者/宛先" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:flag msgid "Flag" @@ -523,15 +555,15 @@ msgstr "降順" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:listcolumns msgid "List columns" -msgstr "列の一覧" +msgstr "列を一覧" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:listsorting msgid "Sorting column" -msgstr "整列基準" +msgstr "並べ替える列" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:listorder msgid "Sorting order" -msgstr "整列順" +msgstr "並べ替える順序" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:listmode msgid "List view mode" @@ -543,7 +575,7 @@ msgstr "フォルダーの操作..." #: program/localization/ja_JP/labels.inc:compact msgid "Compact" -msgstr "コンパクト" +msgstr "圧縮" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:empty msgid "Empty" @@ -551,7 +583,7 @@ msgstr "空" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:quota msgid "Disk usage" -msgstr "ディスク使用量" +msgstr "ディスクの使用状況" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:unknown msgid "unknown" @@ -563,19 +595,19 @@ msgstr "無制限" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:quicksearch msgid "Quick search" -msgstr "検索" +msgstr "高速検索" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:resetsearch msgid "Reset search" -msgstr "検索解除" +msgstr "検索を解除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchmod msgid "Search modifiers" -msgstr "検索条件" +msgstr "検索の条件" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:msgtext msgid "Entire message" -msgstr "すべてのメール" +msgstr "メッセージの全体" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:openinextwin msgid "Open in new window" @@ -583,27 +615,27 @@ msgstr "新しいウィンドウで開く" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:emlsave msgid "Download (.eml)" -msgstr "eml 形式で保存する" +msgstr "ダウンロード(.eml形式)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:editasnew msgid "Edit as new" -msgstr "新規として編集" +msgstr "新しいメッセージとして編集" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" -msgstr "下書きに保存" +msgstr "下書きとして保存" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sendmessage msgid "Send message" -msgstr "今すぐ送信" +msgstr "メッセージを送信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addattachment msgid "Attach a file" -msgstr "ファイルの添付" +msgstr "ファイルを添付" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:charset msgid "Charset" -msgstr "文字エンコード" +msgstr "文字セット" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:editortype msgid "Editor type" @@ -615,11 +647,11 @@ msgstr "開封確認" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:dsn msgid "Delivery status notification" -msgstr "配送状況の通知" +msgstr "配送状態通知" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailreplyintro msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "$date に $sender が書きました:" +msgstr "$date に $sender さんは書きました:" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:originalmessage msgid "Original Message" @@ -627,20 +659,28 @@ msgstr "元のメッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:editidents msgid "Edit identities" -msgstr "個人情報の編集" +msgstr "識別情報を編集" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "スペル" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" -msgstr "スペル チェック" +msgstr "スペルチェック" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" -msgstr "メール作成に戻る" +msgstr "編集を再開" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:revertto msgid "Revert to" msgstr "元に戻す" +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "添付" + #: program/localization/ja_JP/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "添付ファイル" @@ -663,7 +703,7 @@ msgstr "メッセージのオプション..." #: program/localization/ja_JP/labels.inc:low msgid "Low" -msgstr "低い" +msgstr "低" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:lowest msgid "Lowest" @@ -675,7 +715,7 @@ msgstr "通常" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:high msgid "High" -msgstr "高い" +msgstr "高" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:highest msgid "Highest" @@ -687,7 +727,7 @@ msgstr "(件名なし)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:showimages msgid "Display images" -msgstr "画像の表示" +msgstr "画像を表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:alwaysshow msgid "Always show images from $sender" @@ -707,7 +747,7 @@ msgstr "テキスト" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:savesentmessagein msgid "Save sent message in" -msgstr "送信済みメールの保存先" +msgstr "送信したメッセージの保存先" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:dontsave msgid "don't save" @@ -715,43 +755,43 @@ msgstr "保存しない" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:maxuploadsize msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "添付可能なファイルのサイズは最大 $size です。" +msgstr "添付可能なファイルは最大で$sizeです。" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcc msgid "Add Cc" -msgstr "Cc 追加" +msgstr "写し(Cc)を追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addbcc msgid "Add Bcc" -msgstr "Bcc 追加" +msgstr "隠した写し(Bcc)を追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addreplyto msgid "Add Reply-To" -msgstr "Reply-To 追加" +msgstr "返信先(Reply-To)を追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfollowupto msgid "Add Followup-To" -msgstr "Followup-To 追加" +msgstr "フォロー先(Followup-Toを追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "メールの差出人は開封確認の送付を求めています。開封確認のメールを送付しますか?" +msgstr "このメッセージを読んだときに、送信者が通知を受けたいと依頼しています。開封確認の通知を送信しますか?" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptread msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "開封確認 (表示済み)" +msgstr "開封確認(表示済み)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:yourmessage msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "これはあなたが送信したメールに対する開封確認です。" +msgstr "これはあなたが送信したメッセージに対する開封確認です。" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptnote msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " "recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " "understood the message contents." msgstr "注意: " -"この開封確認はメールが受信者に表示されたことの通知です。受信者がメールを読んだこと、内容を理解したことを保証するものではありません。" +"この開封確認は、メッセージが宛先のコンピューターで表示されたことだけを知らせるものです。受信者がメッセージを読んだり、内容を理解したと保証するものではありません。" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:name msgid "Display Name" @@ -759,11 +799,11 @@ msgstr "表示名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstname msgid "First Name" -msgstr "名 (ファーストネーム)" +msgstr "名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:surname msgid "Last Name" -msgstr "姓 (ラストネーム)" +msgstr "姓" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:middlename msgid "Middle Name" @@ -771,11 +811,11 @@ msgstr "ミドルネーム" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:nameprefix msgid "Prefix" -msgstr "敬称 (名前の前)" +msgstr "敬称(名前の前)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:namesuffix msgid "Suffix" -msgstr "敬称 (名前の後)" +msgstr "敬称(名前の後)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:nickname msgid "Nickname" @@ -783,7 +823,7 @@ msgstr "ニックネーム" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:jobtitle msgid "Job Title" -msgstr "肩書き" +msgstr "職名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:department msgid "Department" @@ -799,7 +839,7 @@ msgstr "旧姓" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:email msgid "Email" -msgstr "メールアドレス" +msgstr "電子メール" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:phone msgid "Phone" @@ -811,7 +851,7 @@ msgstr "住所" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:street msgid "Street" -msgstr "通り" +msgstr "住所" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:locality msgid "City" @@ -823,7 +863,7 @@ msgstr "郵便番号" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:region msgid "State/Province" -msgstr "州" +msgstr "都道府県" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:country msgid "Country" @@ -843,11 +883,11 @@ msgstr "ウェブサイト" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:instantmessenger msgid "IM" -msgstr "IM" +msgstr "インスタントメッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:notes msgid "Notes" -msgstr "メモ" +msgstr "注釈" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:male msgid "male" @@ -872,7 +912,7 @@ msgstr "配偶者" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:allfields msgid "All fields" -msgstr "全項目" +msgstr "すべての項目" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:search msgid "Search" @@ -882,10 +922,14 @@ msgstr "検索" msgid "Advanced Search" msgstr "高度な検索" +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "高度" + #: program/localization/ja_JP/labels.inc:other #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeother msgid "Other" -msgstr "他" +msgstr "その他" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehome msgid "Home" @@ -901,15 +945,15 @@ msgstr "モバイル" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typemain msgid "Main" -msgstr "主要回線" +msgstr "主回線" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomefax msgid "Home Fax" -msgstr "自宅 Fax" +msgstr "自宅ファクス" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeworkfax msgid "Work Fax" -msgstr "職場 Fax" +msgstr "職場のFax" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typecar msgid "Car" @@ -917,11 +961,11 @@ msgstr "車" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typepager msgid "Pager" -msgstr "ポケベル(ページャー)" +msgstr "ページャー(ポケットベル)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typevideo msgid "Video" -msgstr "ビデオ" +msgstr "動画" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomepage msgid "Home Page" @@ -937,15 +981,15 @@ msgstr "プロフィール" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfield msgid "Add field..." -msgstr "項目の追加..." +msgstr "項目を追加..." #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" -msgstr "連絡先の新規追加" +msgstr "新しい連絡先を追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" -msgstr "連絡先の編集" +msgstr "連絡先を編集" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:contacts msgid "Contacts" @@ -953,7 +997,7 @@ msgstr "連絡先" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactproperties msgid "Contact properties" -msgstr "連絡先のプロパティ" +msgstr "連絡先の属性" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:personalinfo msgid "Personal information" @@ -965,7 +1009,7 @@ msgstr "編集" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:cancel msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgstr "取り消し" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:save msgid "Save" @@ -977,7 +1021,7 @@ msgstr "削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:rename msgid "Rename" -msgstr "名前の変更" +msgstr "名前を変更" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addphoto msgid "Add" @@ -985,23 +1029,23 @@ msgstr "追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replacephoto msgid "Replace" -msgstr "置換" +msgstr "置き換え" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" -msgstr "連絡先の新規作成" +msgstr "新しい連絡先カードを作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletecontact msgid "Delete selected contacts" -msgstr "連絡先の削除" +msgstr "選択した連絡先を削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:composeto msgid "Compose mail to" -msgstr "この連絡先へメールの送信" +msgstr "この連絡先宛にメッセージを作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactsfromto msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "連絡先: $from ~ $to (全: $count 件)" +msgstr "$count件の連絡先の$from件目から$to件目" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:print msgid "Print" @@ -1013,35 +1057,35 @@ msgstr "エクスポート" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:exportvcards msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "vCard 形式でエクスポート" +msgstr "vCard形式でエクスポート" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontactgroup msgid "Create new contact group" -msgstr "連絡先グループの新規作成" +msgstr "連絡先グループを新しく作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:grouprename msgid "Rename group" -msgstr "グループ名の変更" +msgstr "グループ名を変更" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:groupdelete msgid "Delete group" -msgstr "グループの削除" +msgstr "グループを削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" -msgstr "前のページへ" +msgstr "前のページを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" -msgstr "最初のページへ" +msgstr "最初のページを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" -msgstr "次のページへ" +msgstr "次のページを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" -msgstr "最後のページへ" +msgstr "最後のページを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:group msgid "Group" @@ -1053,15 +1097,15 @@ msgstr "グループ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:personaladrbook msgid "Personal Addresses" -msgstr "個人アドレス" +msgstr "個人の住所" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchsave msgid "Save search" -msgstr "検索情報の保存" +msgstr "検索情報を保存" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchdelete msgid "Delete search" -msgstr "検索情報の削除" +msgstr "検索情報を削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:import msgid "Import" @@ -1069,25 +1113,25 @@ msgstr "インポート" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:importcontacts msgid "Import contacts" -msgstr "連絡先のインポート" +msgstr "連絡先をインポート" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:importfromfile msgid "Import from file:" -msgstr "インポートするファイル:" +msgstr "ファイルからインポート" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtarget msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "アドレス帳へ新規連絡先の追加:" +msgstr "アドレス帳に新しい連絡先の追加:" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" -msgstr "現在のアドレス帳と置き換える" +msgstr "アドレス帳全体と置き換え" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtext msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently " "support importing addresses from the <a " "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." -msgstr "既存のアドレス帳の連絡先をアップロードできます。現在、<a " +msgstr "既存のアドレス帳から連絡先をアップロードできます。現在、<a " "href=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> " "形式からのインポートに対応しています。" @@ -1101,7 +1145,7 @@ msgstr "次の設定:" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:about msgid "About" -msgstr "Roundcube Webmail について" +msgstr "Roundcube Webmailについて" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferences msgid "Preferences" @@ -1113,19 +1157,19 @@ msgstr "ユーザー設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:editpreferences msgid "Edit user preferences" -msgstr "ユーザー設定の変更" +msgstr "ユーザー設定を変更" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:identities msgid "Identities" -msgstr "個人情報" +msgstr "識別情報" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" -msgstr "アカウントの個人情報管理" +msgstr "このアカウントの識別情報を管理" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newidentity msgid "New identity" -msgstr "個人情報の新規作成" +msgstr "新しい識別情報" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newitem msgid "New item" @@ -1137,15 +1181,15 @@ msgstr "項目の編集" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" -msgstr "HTML を表示する" +msgstr "HTMLを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultcharset msgid "Default Character Set" -msgstr "標準の文字セット" +msgstr "初期設定の文字セット" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" -msgstr "HTML メール" +msgstr "HTMLメッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:dateformat msgid "Date format" @@ -1153,7 +1197,7 @@ msgstr "日付の書式" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:timeformat msgid "Time format" -msgstr "時間の書式" +msgstr "時刻の書式" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" @@ -1161,7 +1205,7 @@ msgstr "短い日付で表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:setdefault msgid "Set default" -msgstr "標準の設定" +msgstr "初期値を設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autodetect msgid "Auto" @@ -1177,7 +1221,7 @@ msgstr "タイムゾーン" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:pagesize msgid "Rows per page" -msgstr "1 ページの表示件数" +msgstr "1ページの表示件数" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:signature msgid "Signature" @@ -1185,39 +1229,39 @@ msgstr "署名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:dstactive msgid "Daylight saving time" -msgstr "サマータイムを適用する" +msgstr "サマータイムを適用" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmleditor msgid "Compose HTML messages" -msgstr "新規メールでは HTML を標準にする" +msgstr "作成時にHTMLメッセージを使用" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlonreply msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "メールの返信時は常に HTML を使用する" +msgstr "返信時にHTMLメッセージを使用" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" -msgstr "署名に HTML タグを使用する" +msgstr "HTMLの署名" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpane msgid "Show preview pane" -msgstr "プレビュー ペインを表示する" +msgstr "プレビュー枠の表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:skin msgid "Interface skin" -msgstr "スキン" +msgstr "インターフェイスのスキン" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutclear msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "ログアウト時にごみ箱を空にする" +msgstr "ログアウト時にごみ箱の内容を消去" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutcompact msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "ログアウト時にフォルダーを整理する" +msgstr "ログアウト時にフォルダーを整理" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:uisettings msgid "User Interface" -msgstr "ユーザー インターフェース" +msgstr "ユーザーインターフェイス" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:serversettings msgid "Server Settings" @@ -1229,23 +1273,23 @@ msgstr "受信箱" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequests msgid "On request for return receipt" -msgstr "開封確認の送信要求時" +msgstr "開封確認の要求の処理" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:askuser msgid "ask me" -msgstr "開封確認メールの送信を確認する" +msgstr "開封確認の送信を確認" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosend msgid "send receipt" -msgstr "開封確認メールを送信する" +msgstr "開封確認を送信" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknown msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は問い合わせる" +msgstr "送信者が連絡先に登録されていれば送信、それ以外は確認" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknownignore msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は無視する" +msgstr "送信者が連絡先に登録されていれば送信、それ以外は無視" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:ignore msgid "ignore" @@ -1253,23 +1297,23 @@ msgstr "無視" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:readwhendeleted msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "削除したメールを既読にする" +msgstr "削除したメッセージを既読に設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagfordeletion msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "実際に削除せずに削除済みフラグを付ける" +msgstr "削除する代わりに削除済みフラグを設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:skipdeleted msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "削除済みメールを表示しない" +msgstr "削除済みのメッセージを表示しない" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletealways msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "ごみ箱への移動に失敗したメールはすぐに削除" +msgstr "ごみ箱への移動できなかったメッセージは削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" -msgstr "外部 URL の画像をインライン表示する" +msgstr "外部のインライン画像を表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromknownsenders msgid "from known senders" @@ -1277,23 +1321,23 @@ msgstr "送信者が知人の場合" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:always msgid "always" -msgstr "常に" +msgstr "常時" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:showinlineimages msgid "Display attached images below the message" -msgstr "メールに添付された画像を表示する" +msgstr "メッセージに添付された画像を下に表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosavedraft msgid "Automatically save draft" -msgstr "自動的に下書きを保存する" +msgstr "自動的に下書きを保存" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:everynminutes msgid "every $n minute(s)" -msgstr "$n 分毎" +msgstr "$n分毎" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:keepalive msgid "Check for new messages on" -msgstr "新着メールの確認間隔" +msgstr "新着メッセージを確認する間隔" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:never msgid "never" @@ -1301,35 +1345,35 @@ msgstr "しない" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:immediately msgid "immediately" -msgstr "すぐに" +msgstr "即時" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesdisplaying msgid "Displaying Messages" -msgstr "メールの表示" +msgstr "メッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagescomposition msgid "Composing Messages" -msgstr "メールの作成" +msgstr "メッセージを作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mimeparamfolding msgid "Attachment names" -msgstr "添付ファイル名" +msgstr "添付ファイルの名前" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:2231folding msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "RFC 2231 準拠 (Thunderbird)" +msgstr "RFC 2231に完全準拠(Thunderbird)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:miscfolding msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231(MS Outlook)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:2047folding msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "RFC 2047 準拠 (他のメーラー)" +msgstr "RFC 2047に完全準拠(その他)" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:force7bit msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "マルチバイト文字列を MIME エンコードする" +msgstr "8ビット文字列にMIMEエンコードを使用" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:advancedoptions msgid "Advanced options" @@ -1337,23 +1381,23 @@ msgstr "高度な設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:focusonnewmessage msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "新着メールが届いたらブラウザーをアクティブにする" +msgstr "新しいメッセージが届いたらブラウザーをアクティブ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkallfolders msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "全フォルダーで新着メールを表示する" +msgstr "すべてのフォルダーで新着メールを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:displaynext msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "メールの削除や移動後に次のメールを表示する" +msgstr "メッセージを削除や移動した後で次のメッセージを表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultfont msgid "Default font of HTML message" -msgstr "HTML メッセージの初期フォント" +msgstr "HTMLメッセージの初期フォント" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" -msgstr "基本設定" +msgstr "基本的な設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:section msgid "Section" @@ -1361,11 +1405,11 @@ msgstr "設定項目" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:maintenance msgid "Maintenance" -msgstr "メンテナンス設定" +msgstr "保守" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessage msgid "New Message" -msgstr "新着メール設定" +msgstr "新しいメッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:signatureoptions msgid "Signature Options" @@ -1377,75 +1421,79 @@ msgstr "返信時の本文" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytopposting msgid "start new message above original" -msgstr "元のメッセージ引用部の前に本文を作成する" +msgstr "元のメッセージを引用した前に本文を作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replybottomposting msgid "start new message below original" -msgstr "元のメッセージ引用部の後に本文を作成する" +msgstr "元のメッセージを引用した後に本文を作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyremovesignature msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "返信時にメッセージからオリジナルの署名を除去する" +msgstr "返信時に元の署名をメッセージから削除" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoaddsignature msgid "Automatically add signature" -msgstr "自動的に署名を付加する" +msgstr "自動的に署名を付加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessageonly msgid "new message only" -msgstr "新規作成時のみ" +msgstr "新しいメッセージだけ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyandforwardonly msgid "replies and forwards only" -msgstr "返信・転送時のみ" +msgstr "返信と転送だけ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysignaturepos msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "返信・転送時に署名を挿入する位置" +msgstr "返信や転送で署名を挿入する位置" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:belowquote msgid "below the quote" -msgstr "引用部の後" +msgstr "引用の後" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:abovequote msgid "above the quote" -msgstr "引用部の前" +msgstr "引用の前" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:insertsignature msgid "Insert signature" -msgstr "署名の挿入" +msgstr "署名を挿入" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpanemarkread msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "開封済みにする" +msgstr "プレビューしたメッセージを既読に設定" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:afternseconds msgid "after $n seconds" -msgstr "$n 秒後" +msgstr "$n秒後" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqmdn msgid "Always request a return receipt" -msgstr "常に開封確認通知を要求する" +msgstr "常に開封確認通知を要求" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqdsn msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "常に配送状況の通知を要求する" +msgstr "常に配送状態通知を要求" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysamefolder msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "返信されたメールを返信元メールと同じフォルダに保存" +msgstr "返信したメッセージを元のメールと同じフォルダに保存" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultaddressbook msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "次のアドレス帳に新規連絡先を追加する" +msgstr "選択したアドレス帳に新しい連絡先を追加" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:autocompletesingle msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "自動補完で代替メールアドレスを飛ばす" +msgstr "自動補完で代替のメールアドレスを飛ばして進める" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "連絡先の一覧表示" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "メールの送信前にスペル チェック" +msgstr "メッセージを送信する前にスペルチェック" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckoptions msgid "Spellcheck Options" @@ -1453,15 +1501,15 @@ msgstr "スペルチェックのオプション" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignoresyms msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "記号の単語を無視する" +msgstr "記号を含む単語を無視" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorenums msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "数字の単語を無視する" +msgstr "数字を含む単語を無視" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorecaps msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "すべて大文字の単語を無視する" +msgstr "すべて大文字の単語を無視" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtodict msgid "Add to dictionary" @@ -1481,7 +1529,7 @@ msgstr "購読済み" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagecount msgid "Messages" -msgstr "メール" +msgstr "メッセージ" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:create msgid "Create" @@ -1489,11 +1537,11 @@ msgstr "作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:createfolder msgid "Create new folder" -msgstr "フォルダーの新規作成" +msgstr "新しいフォルダーを作成" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:managefolders msgid "Manage folders" -msgstr "フォルダーの管理" +msgstr "フォルダーを管理" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:specialfolders msgid "Special Folders" @@ -1501,15 +1549,15 @@ msgstr "特殊なフォルダー" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:properties msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" +msgstr "属性" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:folderproperties msgid "Folder properties" -msgstr "フォルダーのプロパティ" +msgstr "フォルダーの属性" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:parentfolder msgid "Parent folder" -msgstr "親フォルダー" +msgstr "親のフォルダー" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:location msgid "Location" @@ -1521,11 +1569,11 @@ msgstr "情報" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:getfoldersize msgid "Click to get folder size" -msgstr "クリックでフォルダー サイズの取得" +msgstr "クリックしてフォルダーの大きさを取得" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:changesubscription msgid "Click to change subscription" -msgstr "クリックで購読の変更" +msgstr "クリックして購読状態を変更" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:foldertype msgid "Folder Type" @@ -1545,15 +1593,15 @@ msgstr "公開フォルダー" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortby msgid "Sort by" -msgstr "並び替えの基準" +msgstr "並べ替え" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortasc msgid "Sort ascending" -msgstr "昇順で並び替え" +msgstr "昇順で並べ替え" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortdesc msgid "Sort descending" -msgstr "降順で並び替え" +msgstr "降順で並べ替え" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:undo msgid "Undo" @@ -1577,7 +1625,7 @@ msgstr "ライセンス" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:support msgid "Get support" -msgstr "ヘルプを受ける" +msgstr "サポートを得る" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:B msgid "B" @@ -1617,11 +1665,11 @@ msgstr "南東ヨーロッパ言語" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:baltic msgid "Baltic" -msgstr "バルト言語" +msgstr "バルト諸語" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:cyrillic msgid "Cyrillic" -msgstr "キリル言語" +msgstr "キリル文字" #: program/localization/ja_JP/labels.inc:arabic msgid "Arabic" diff --git a/translations/labels/km.po b/translations/labels/km.po index c2031bc75..9e60088c4 100644 --- a/translations/labels/km.po +++ b/translations/labels/km.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: km\n" @@ -322,6 +322,10 @@ msgstr "ថ្ងៃនេះ" msgid "Check for new messages" msgstr "ពិនិត្យសំបុត្រថ្មី" +#: program/localization/km_KH/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី" + #: program/localization/km_KH/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "បើកក្នុងវីនដូវថ្មី" msgid "Download (.eml)" msgstr "រក្សាទុកទិន្នន័យជាឯកសារប្រភេទ(.eml)" -#: program/localization/km_KH/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី" - #: program/localization/km_KH/labels.inc:editasnew msgid "Edit as new" msgstr "កែហើយរក្សាទុកដូចជាសំបុត្រថ្មី" diff --git a/translations/labels/labels.pot b/translations/labels/labels.pot index e69ebd27d..4d49f9538 100644 --- a/translations/labels/labels.pot +++ b/translations/labels/labels.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: en_US\n" @@ -1078,6 +1078,10 @@ msgstr "" msgid "Delete group" msgstr "" +#: program/localization/en_US/labels.inc:groupremoveselected +msgid "Remove selected contacts from group" +msgstr "" + #: program/localization/en_US/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "" @@ -1316,6 +1320,10 @@ msgstr "" msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" msgstr "" +#: program/localization/en_US/labels.inc:deletejunk +msgid "Directly delete messages in Junk" +msgstr "" + #: program/localization/en_US/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" msgstr "" diff --git a/translations/labels/lt.po b/translations/labels/lt.po index f249c7c48..c2fea5a5a 100644 --- a/translations/labels/lt.po +++ b/translations/labels/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: lt_LT\n" @@ -316,6 +316,10 @@ msgstr "Gruodis" msgid "Today" msgstr "Šiandien" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų" @@ -328,6 +332,10 @@ msgstr "Rašyti naują laišką" msgid "Create a new message" msgstr "Rašyti naują laišką" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyti" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Atsakyti siuntėjui" @@ -344,6 +352,10 @@ msgstr "Atsakyti visiems" msgid "Reply list" msgstr "Atsakyti el. pašto grupei" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Peradresuoti" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Persiųsti cituojant" @@ -416,6 +428,18 @@ msgstr "Pašalinti gairelę" msgid "More actions..." msgstr "Kiti veiksmai…" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Daugiau" + +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Grįžti" + +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Pažymėti" @@ -641,6 +665,10 @@ msgstr "Tęsti redagavimą" msgid "Revert to" msgstr "Atstatyti į" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Prisegti" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Pridėti failai" @@ -884,6 +912,10 @@ msgstr "Paieška" msgid "Advanced Search" msgstr "Išplėstinė paieška" +#: program/localization/lt_LT/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Išsamiau" + #: program/localization/lt_LT/labels.inc:other #: program/localization/lt_LT/labels.inc:typeother msgid "Other" diff --git a/translations/labels/ms.po b/translations/labels/ms.po index 1ef6eba59..4bdf71f0d 100644 --- a/translations/labels/ms.po +++ b/translations/labels/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ms\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Organisasi" #: program/localization/ms_MY/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ms_MY/labels.inc:folders msgid "Folders" -msgstr "Kabinet Fail" +msgstr "Folder" #: program/localization/ms_MY/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" diff --git a/translations/labels/ne_NP.po b/translations/labels/ne_NP.po index 5c7eaafac..f29e6206d 100644 --- a/translations/labels/ne_NP.po +++ b/translations/labels/ne_NP.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ne_NP\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "$product मा स्वागत छ" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:username msgid "Username" -msgstr "युसरनेम" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:password msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" +msgstr "प्रवेश शब्द" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:server msgid "Server" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "सर्भर" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:login msgid "Login" -msgstr "लगईन" +msgstr "लगइन गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:logout msgid "Logout" -msgstr "लगआउट" +msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:mail msgid "Mail" @@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "व्यक्तिगत रोजाईहरु" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" -msgstr "ठेगाना किताब" +msgstr "ठेगाना पुस्तिका" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:inbox msgid "Inbox" -msgstr "इनबक्स" +msgstr "प्राप्ति मञ्जूषा" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:drafts msgid "Drafts" -msgstr "ड्राफ्ट" +msgstr "ड्राफ्टहरू" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:sent msgid "Sent" @@ -84,15 +84,19 @@ msgstr "प्रापक" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:cc msgid "Cc" -msgstr "कार्बन कपि" +msgstr "बोधार्थ" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:bcc msgid "Bcc" -msgstr "अंधो कार्बन कपि" +msgstr "गुप्त बोधार्थ" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" -msgstr "पुन: जवाब" +msgstr "लाई-जवाफ" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "यसलाई अनुसरण गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:date msgid "Date" @@ -104,12 +108,16 @@ msgstr "नाप" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:priority msgid "Priority" -msgstr "मेलको प्राथमिकता" +msgstr "प्राथमिकता" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:organization msgid "Organization" msgstr "संस्था" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "पढेको अवस्था" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ne_NP/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -120,17 +128,30 @@ msgid "Messages $from to $to of $count" msgstr "मेलहरु $from बाट $to सम्म, $count " "मध्यबाट" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "थ्रेडहरु $from बाट $to सम्म, $count " +"मध्यबाट" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "$nr नम्बर मेल, $count मध्यबाट" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to, $count मध्यबाट" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:copy msgid "Copy" -msgstr "कार्बन कपि" +msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "सार्नुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:moveto msgid "Move to..." -msgstr "सार्नुहोस..." +msgstr "यहाँ सार्नुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:download msgid "Download" @@ -146,8 +167,7 @@ msgstr "फाईलको नाप" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" -msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा " -"जोड्नुहोस" +msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा भर्नुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:sun msgid "Sun" @@ -205,74 +225,223 @@ msgstr "शुक्रवार" msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "जनवरी" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "फेब्रुवरी" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "मार्च" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "अप्रिल" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:may +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "मई" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "जुन" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "जुलाई" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "अगस्ट" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "अक्टोबर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "नोभेम्बर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "डिसेम्बर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "फेब्रुवरी" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "अप्रिल" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "जुन" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "अगस्ट" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "अक्टोबर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "नोभेम्बर" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "डिसेम्बर" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:today msgid "Today" msgstr "आज" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "नया मेल खोज्नुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:compose msgid "Compose" -msgstr "मेल लखन गर्नुहोस" +msgstr "रचना गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" -msgstr "नया मेल लेखनुहोस" +msgstr "नया मेल लेख्नुहोस" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "जवाफ दिनुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" -msgstr "मेलको जवाफ दिनुहोस" +msgstr "प्रेषकलाई जवाफ दिनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" msgstr "प्रेषक लगायत सबैलाई जवाफ " "दिनुहोस" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "सबैलाई जवाफ दिनुहोस" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "जवाफ तालिका" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "फरवार्ड गर्नुहोस्" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "आन्तरिक पंक्तिमा फरवार्ड " +"गर्नुहोस" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "एट्याचमेन्ट जसरी फरवार्ड " +"गर्नुहोस" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" msgstr "मेल अगाडि पठाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" -msgstr "रद्दी टोकरीमा सार्नुहोस" +msgstr "रद्दी टोकरीमा हाल्नुहोस" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "सन्देशलाई रद्दी टोकरीमा " +"सार्नुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" -msgstr "मेल छाप्नुहोस" +msgstr "यो सन्देशलाई मुद्रण " +"गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" -msgstr "पछाडिको मेल देखाउनुहोस" +msgstr "पछाडिको सन्देश देखाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:firstmessage msgid "Show first message" -msgstr "पहलो मेल देखाउनुहोस" +msgstr "पहलो सन्देश देखाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" -msgstr "अगाडिको मेल देखाउनुहोस" +msgstr "अगाडिको सन्देश देखाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" -msgstr "अन्तिम मेल देखाउनुहोस" +msgstr "अन्तिम सन्देश देखाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" -msgstr "मेल सूची देखाउनुहोस" +msgstr "सन्देश सूची देखाउनुहोस" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:viewsource msgid "Show source" msgstr "श्रोत देखाउनुहोस" +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "सन्देशमा चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "अझ धेरै" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "पछाडि" + +#: program/localization/ne_NP/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "विकल्पहरू" + #: program/localization/ne_NP/labels.inc:select msgid "Select" -msgstr "चुन्नुहोस" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:all msgid "All" -msgstr "सबै |" +msgstr "सबै" #: program/localization/ne_NP/labels.inc:none #: program/localization/ne_NP/labels.inc:nonesort diff --git a/translations/labels/nl.po b/translations/labels/nl.po index e5f109260..b0a438797 100644 --- a/translations/labels/nl.po +++ b/translations/labels/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: nl_NL\n" @@ -1491,6 +1491,10 @@ msgstr "Voeg nieuw contactpersoon toe aan geselecteerd adresboek" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Sla alternatieve e-mailadressen over bij automatisch aanvullen" +#: program/localization/nl_NL/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Contacten weergeven als" + #: program/localization/nl_NL/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Controleer spelling voor het versturen van een bericht" diff --git a/translations/labels/pl.po b/translations/labels/pl.po index 90bd088a2..111c57a2e 100644 --- a/translations/labels/pl.po +++ b/translations/labels/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: pl\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Wątki od $from do $to z $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Wiadomość $nr z $count" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to z $count" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "grudzień" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Sprawdź skrzynkę" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Utwórz wiadomość" msgid "Create a new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Odpowiedz" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Odpowiedz nadawcy" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odpowiedz wszystkim" msgid "Reply list" msgstr "Odpowiedz na listę" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Przekaż" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Prześlij w treści" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Pokaż listę wiadomości" msgid "Show source" msgstr "Pokaż źródło" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Zaznacz" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Oznacz wiadomości" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jako nieoflagowane" msgid "More actions..." msgstr "Więcej akcji..." +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Więcej" + +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Ustawienia" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Zaznacz" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Wiadomość oryginalna" msgid "Edit identities" msgstr "Edytuj tożsamości" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Pisownia" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Sprawdź pisownię" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Zakończ sprawdzanie pisowni" msgid "Revert to" msgstr "Powróć do" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Załącz" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" @@ -885,6 +925,10 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Advanced Search" msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane" +#: program/localization/pl_PL/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + #: program/localization/pl_PL/labels.inc:other #: program/localization/pl_PL/labels.inc:typeother msgid "Other" diff --git a/translations/labels/pt.po b/translations/labels/pt.po index 72f1a77f6..25d32d997 100644 --- a/translations/labels/pt.po +++ b/translations/labels/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: pt_PT\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organização" msgid "Read status" msgstr "Estado de leitura" +#: program/localization/pt_PT/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Lista de opções..." + #: program/localization/pt_PT/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/pt_PT/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -1032,6 +1036,10 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Replace" msgstr "Substituir" +#: program/localization/pt_PT/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Carregar foto" + #: program/localization/pt_PT/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Criar novo contacto" @@ -1399,6 +1407,10 @@ msgstr "Tipo de letra padrão para mensagens HTML" msgid "Main Options" msgstr "Opções" +#: program/localization/pt_PT/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Opções do browser" + #: program/localization/pt_PT/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Secção" @@ -1487,6 +1499,10 @@ msgstr "Adicionar novo contacto ao livro de endereços selecionado" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Ignorar endereços de email alternativos no preenchimento automático" +#: program/localization/pt_PT/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Listar contactos como" + #: program/localization/pt_PT/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Verificar ortografia antes de enviar a mensagem" @@ -1511,6 +1527,10 @@ msgstr "Ignorar palavras em maiúsculas" msgid "Add to dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário" +#: program/localization/pt_PT/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Registar manipulador de protocolo para mailto: links" + #: program/localization/pt_PT/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Pasta" diff --git a/translations/labels/pt_BR.po b/translations/labels/pt_BR.po index 7e9a0d441..3b7a0f641 100644 --- a/translations/labels/pt_BR.po +++ b/translations/labels/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organização" msgid "Read status" msgstr "Status de leitura" +#: program/localization/pt_BR/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Lista de opções..." + #: program/localization/pt_BR/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/pt_BR/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -1033,6 +1037,10 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Replace" msgstr "Substituir" +#: program/localization/pt_BR/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Enviar foto" + #: program/localization/pt_BR/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Criar novo contato" @@ -1401,6 +1409,10 @@ msgstr "Fonte padrão para mensagens HTML" msgid "Main Options" msgstr "Opções Principais" +#: program/localization/pt_BR/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Opções de navegação" + #: program/localization/pt_BR/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Seção" @@ -1489,6 +1501,10 @@ msgstr "Adicionar novos contatos para o catálogo de endereços selecionado" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Ignorar endereços alternativos no autocompletar" +#: program/localization/pt_BR/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Listar contatos como" + #: program/localization/pt_BR/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Verificar ortografia antes de enviar uma mensagem" @@ -1513,6 +1529,10 @@ msgstr "Ignorar palavras toda em maiúsculo" msgid "Add to dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário" +#: program/localization/pt_BR/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Registrar o tratador de protocolo para mailto: links" + #: program/localization/pt_BR/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Pasta" diff --git a/translations/labels/ro.po b/translations/labels/ro.po index d02b89bb2..6f739f096 100644 --- a/translations/labels/ro.po +++ b/translations/labels/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ro_RO\n" @@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Copie oarbă (BCC)" msgid "Reply-To" msgstr "Răspunde la" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Followup-To" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:date msgid "Date" msgstr "Data" @@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Prioritate" msgid "Organization" msgstr "Organizaţie" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Starea de citit" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ro_RO/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -127,6 +135,10 @@ msgstr "Grupuri de la $from până la $to din $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "$nr mesaje din $count" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to din $count" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Copiază" @@ -308,6 +320,10 @@ msgstr "Decembrie" msgid "Today" msgstr "Astăzi" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizează" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Verifică mesaje noi" @@ -320,6 +336,10 @@ msgstr "Scrie un mesaj" msgid "Create a new message" msgstr "Scrie mesaj nou" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Răspunde" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Răspunde la mesaj" @@ -328,6 +348,26 @@ msgstr "Răspunde la mesaj" msgid "Reply to list or to sender and all recipients" msgstr "Răspunde la toţi" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Răspunde la toţi" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Lista de răspuns" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Înaintează" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Înaintează ca citat" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Înaintează ca ataşament" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" msgstr "Trimite mesajul mai departe" @@ -368,6 +408,10 @@ msgstr "Înapoi la lista cu mesaje" msgid "Show source" msgstr "Afişează sursa" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Marchează" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Marchează mesajele" @@ -388,6 +432,22 @@ msgstr "Ca marcat" msgid "As unflagged" msgstr "Ca nemarcat" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Mai multe acțiuni..." + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Mai multe" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Opţiuni" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Selectează" @@ -509,6 +569,10 @@ msgstr "Ordinea de sortare" msgid "List view mode" msgstr "Mod de vizualizare" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Actiuni asupra folder-ului..." + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:compact msgid "Compact" msgstr "Compactează" @@ -581,6 +645,26 @@ msgstr "Tip de editor" msgid "Return receipt" msgstr "Returnează confirmare de primire" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Notificare despre starea trimiterii" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "În $date, $sender a scris:" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Mesaj original" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Editează identităţi" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Ortografie" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Verifică ortografie" @@ -593,6 +677,10 @@ msgstr "Reia editarea" msgid "Revert to" msgstr "Revino la" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Ataşează" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Ataşamente" @@ -601,10 +689,18 @@ msgstr "Ataşamente" msgid "Upload" msgstr "Încarcă" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current din $total)" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Închide" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Opţiuni mesaj..." + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "Mică" @@ -637,6 +733,10 @@ msgstr "Afişează imagini" msgid "Always show images from $sender" msgstr "Afişează întotdeauna imaginile de la $sender" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Acesta este un mesaj schiţă." + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -669,6 +769,10 @@ msgstr "Adaugă Bcc" msgid "Add Reply-To" msgstr "Adaugă Raspunde-La" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Adaugă Followup-To" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" @@ -703,10 +807,184 @@ msgstr "Nume" msgid "Last Name" msgstr "Prenume" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Iniţiala tatălui" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Sufix" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Poreclă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Funcția" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Sex" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Nume de fată" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:email msgid "Email" msgstr "E-Mail" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Adresă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Stradă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Oraș" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Cod poştal" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/Judeţ" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Țară" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Ziua de naştere:" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversare" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Pagină web" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM (Mesaj Instant)" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Notițe" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "masculin" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "feminin" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:assistant +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Soț/soție" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Toate câmpurile" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Căutare avansată" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:other +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Pagina Principală" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Servici" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax acasă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax serviciu" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Mașină" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Pagină de pornire" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Adaugă câmp..." + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" msgstr "Adaugă contactul selectat în agendă" @@ -715,6 +993,18 @@ msgstr "Adaugă contactul selectat în agendă" msgid "Edit contact" msgstr "Modifică contact" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Proprietăţile contactului..." + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Informații personale" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:edit msgid "Edit" msgstr "Editează" @@ -731,6 +1021,18 @@ msgstr "Salvează" msgid "Delete" msgstr "Şterge" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Redenumeşte" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Înlocuiește" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Creează contact nou" @@ -763,6 +1065,14 @@ msgstr "Exportă contactele în format vCard" msgid "Create new contact group" msgstr "Creează un nou grup de contacte" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Redenumește grupul" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Șterge grupul" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Pagina anterioară" @@ -791,6 +1101,14 @@ msgstr "Grupuri" msgid "Personal Addresses" msgstr "Adrese personale" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Salvează căutarea" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Şterge căutarea" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:import msgid "Import" msgstr "Importă" @@ -803,6 +1121,10 @@ msgstr "Importă contacte" msgid "Import from file:" msgstr "Importă din fişier:" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Adaugă contactele noi în agenda:" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" msgstr "Înlocuieşte întreaga agendă" @@ -822,6 +1144,10 @@ msgstr "Finalizat" msgid "Settings for" msgstr "Setări pentru" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Despre" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -866,6 +1192,14 @@ msgstr "Set implicit de caractere" msgid "HTML Message" msgstr "Mesaj HTML" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Format dată" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Format oră" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" msgstr "Dată formatată" @@ -902,6 +1236,10 @@ msgstr "Reglare automată oră de vară" msgid "Compose HTML messages" msgstr "Scrie mesaje HTML" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "la răspunsul doar către un mesaj HTML" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" msgstr "Semnatură HTML" @@ -946,6 +1284,15 @@ msgstr "întreabă utilizatorul" msgid "send receipt" msgstr "trimite automat" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "trimite confirmarea de primire către contactele mele, în rest " +"întreabă-mă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "trimite confirmarea de primire către contactele mele, în rest ignoră" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:ignore msgid "ignore" msgstr "ignoră" @@ -1047,6 +1394,10 @@ msgid "After message delete/move display the next message" msgstr "După ştergerea sau mutarea unui mesaj afişează-l pe următorul din " "listă" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Font-ul implicit al mesajului HTML" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" msgstr "Opţiuni principale" @@ -1119,6 +1470,50 @@ msgstr "Marchează mesajele previzualizate ca citite" msgid "after $n seconds" msgstr "după $n secunde" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Cere întotdeauna o confirmare de primire" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Cere întotdeauna o notificare a stării de trimitere" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Pune răspunsurile în folder-ul mesajului la care se răspunde" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Adaugă noile contacte la agenda selectată" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Sari peste adresele e-mail alternative la autocompletare" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Verifică ortografia înainte de a trimite un mesaj" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Opţiuni verificare ortografie" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ignoră cuvintele cu simboluri" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ignoră cuvintele cu numere" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ignoră cuvintele din litere mari" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Adaugă la dicţionar" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Dosar" @@ -1151,6 +1546,50 @@ msgstr "Administrează dosare" msgid "Special Folders" msgstr "Dosare speciale" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Proprietăți" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Proprietăţile folder-ului" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Dosar părinte" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Informații" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Click pentru dimensiunea dosarului" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Click pentru a modifica abonarea" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Tip dosar" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Dosar privat" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Dosarul altui utilizator" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Dosar public" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:sortby msgid "Sort by" msgstr "Sortează după" @@ -1163,6 +1602,30 @@ msgstr "Sortează ascendent" msgid "Sort descending" msgstr "Sortează descendent" +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Anulaţi/Revocați" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Versiune" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Sursă" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licență" + +#: program/localization/ro_RO/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Cere asistenţă" + #: program/localization/ro_RO/labels.inc:B msgid "B" msgstr "O" diff --git a/translations/labels/ru.po b/translations/labels/ru.po index aba357f3f..d84cb4afb 100644 --- a/translations/labels/ru.po +++ b/translations/labels/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ru_RU\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Организация" msgid "Read status" msgstr "Статус прочтения" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Настройки списка..." + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ru_RU/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Обсуждения с $from по $to из $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Сообщение $nr из $count" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to из $count" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Копировать" @@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "Декабрь" msgid "Today" msgstr "Сегодня" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Доставить почту" @@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Написать сообщение" msgid "Create a new message" msgstr "Новое сообщение" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Ответить" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Ответить" @@ -345,6 +361,10 @@ msgstr "Ответить всем" msgid "Reply list" msgstr "Ответить в список рассылки" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Переслать в теле письма" @@ -393,6 +413,10 @@ msgstr "К списку сообщений" msgid "Show source" msgstr "Исходный текст" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Пометить" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Пометить сообщение" @@ -417,6 +441,18 @@ msgstr "Снять флаг" msgid "More actions..." msgstr "Дополнительные действия..." +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Еще" + +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Выбрать" @@ -630,6 +666,10 @@ msgstr "Исходное сообщение" msgid "Edit identities" msgstr "Изменить данные" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Орфография" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Проверить орфографию" @@ -642,6 +682,10 @@ msgstr "Продолжить редактирование" msgid "Revert to" msgstr "Отменить правки" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Вложить" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Вложения" @@ -889,6 +933,10 @@ msgstr "Поиск" msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:other #: program/localization/ru_RU/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -995,6 +1043,10 @@ msgstr "Добавить" msgid "Replace" msgstr "Заменить" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Загрузить фотографию" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Создать новый контакт" @@ -1374,6 +1426,10 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию HTML сообщения" msgid "Main Options" msgstr "Основные настройки" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Настройки обозревателя" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Раздел" @@ -1470,6 +1526,10 @@ msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Пропускать дополнительные адреса в " "автозавершении" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Выводить список контактов как" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Проверять орфографию перед отправкой" @@ -1494,6 +1554,11 @@ msgstr "Пропускать слова из прописных букв" msgid "Add to dictionary" msgstr "Добавить в словарь" +#: program/localization/ru_RU/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Зарегистрировать обработчик для ссылок " +"mailto:" + #: program/localization/ru_RU/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Папка" diff --git a/translations/labels/sk.po b/translations/labels/sk.po index 083833c3d..631d3864c 100644 --- a/translations/labels/sk.po +++ b/translations/labels/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: sk_SK\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organizácia" msgid "Read status" msgstr "Čítať stav" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Nastavenia zoznamu..." + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/sk_SK/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Konverzácie od $from do $to z $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Správa $nr z $count" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to z $count" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" @@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "December" msgid "Today" msgstr "Dnes" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Skontrolovať nové správy" @@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Vytvoriť správu" msgid "Create a new message" msgstr "Vytvoriť novú správu" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Odpovedať" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Odpovedať" @@ -344,6 +360,10 @@ msgstr "Odpovedať všetkým" msgid "Reply list" msgstr "Zoznam odpovedí" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Dopredu" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Poslať ďalej" @@ -392,6 +412,10 @@ msgstr "Späť na zoznam správ" msgid "Show source" msgstr "Ukázať zdroj správy" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Označiť" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Označiť správy" @@ -416,6 +440,18 @@ msgstr "Ako neoznačené" msgid "More actions..." msgstr "Ďalšie akcie..." +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Ďalšie" + +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Dozadu" + +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Výber" @@ -629,6 +665,10 @@ msgstr "Pôvodná správa" msgid "Edit identities" msgstr "Editovať identity" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Pravopis" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Skontrolovať pravopis" @@ -641,6 +681,10 @@ msgstr "Pokračovať v úpravách" msgid "Revert to" msgstr "Vrátiť sa na" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Priložiť" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" @@ -883,6 +927,10 @@ msgstr "Hľadať" msgid "Advanced Search" msgstr "Rozšírené vyhľadávanie" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Rozšírené" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:other #: program/localization/sk_SK/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -988,6 +1036,10 @@ msgstr "Pridať" msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Nahrať fotku" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Vytvoriť nový kontakt" @@ -1355,6 +1407,10 @@ msgstr "Prednastavený font HTML správ" msgid "Main Options" msgstr "Hlavné nastavenia" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Nastavenia prehliadania" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Sekcia" @@ -1444,6 +1500,10 @@ msgstr "Pridať nové kontakty do zvoleného adresára" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Vynechať alternatívnu emailovú adresu pri automatickom dopĺňaní" +#: program/localization/sk_SK/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Zobraziť kontakt ako" + #: program/localization/sk_SK/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Skontrolovať pravopis pred odoslaním správy" diff --git a/translations/labels/sv.po b/translations/labels/sv.po index 2345e958f..190611951 100644 --- a/translations/labels/sv.po +++ b/translations/labels/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: sv\n" @@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation" msgid "Read status" msgstr "Lässtatus" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listoptions +msgid "List options..." +msgstr "Listalternativ..." + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/sv_SE/labels.inc:folders msgid "Folders" @@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Tråd $from till $to av $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Meddelande $nr av $count" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to av $count" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopiera" @@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "December" msgid "Today" msgstr "Idag" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Hämta nya meddelanden" @@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Nytt meddelande" msgid "Create a new message" msgstr "Nytt meddelande" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Svara" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Svara avsändaren" @@ -344,6 +360,10 @@ msgstr "Svara alla" msgid "Reply list" msgstr "Svara lista" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Vidarebefordra" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Vidarebefordra infogat" @@ -392,6 +412,10 @@ msgstr "Tillbaka till meddelandelistan" msgid "Show source" msgstr "Visa källkod" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Märk" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Märk meddelande" @@ -416,6 +440,18 @@ msgstr "Oflaggat" msgid "More actions..." msgstr "Ytterligare hantering..." +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Fler" + +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Välj" @@ -629,6 +665,10 @@ msgstr "Ursprungligt meddelande" msgid "Edit identities" msgstr "Ändra identiteter" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Rättstava" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Kontrollera stavning" @@ -641,6 +681,10 @@ msgstr "Återuppta redigering" msgid "Revert to" msgstr "Återgå till" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Bifoga" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" @@ -884,6 +928,10 @@ msgstr "Sök" msgid "Advanced Search" msgstr "Sök avancerat" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerad" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:other #: program/localization/sv_SE/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -989,6 +1037,10 @@ msgstr "Lägg till" msgid "Replace" msgstr "Ersätt" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:uploadphoto +msgid "Upload photo" +msgstr "Ladda upp foto" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Ny kontakt" @@ -1357,6 +1409,10 @@ msgstr "Standardtypsnitt i HTML-meddelande" msgid "Main Options" msgstr "Huvudalternativ" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:browseroptions +msgid "Browser Options" +msgstr "Webbläsaralternativ" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "Avdelning" @@ -1445,6 +1501,10 @@ msgstr "Lägg till nya kontakter i vald adressbok" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Hoppa över alternativa adresser vid automatisk komplettering" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Lista kontakter som" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Kontrollera stavning innan meddelanden skickas" @@ -1469,6 +1529,10 @@ msgstr "Ignorera ord med enbart stora bokstäver" msgid "Add to dictionary" msgstr "Lägg till i ordlista" +#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailtoprotohandler +msgid "Register protocol handler for mailto: links" +msgstr "Ange program för hantering av mailto-länkar" + #: program/localization/sv_SE/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Katalog" diff --git a/translations/labels/tr.po b/translations/labels/tr.po index 791158334..08dfc1eb5 100644 --- a/translations/labels/tr.po +++ b/translations/labels/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: tr_TR\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Dizilmler: $from - $to, Toplam $count" msgid "Message $nr of $count" msgstr "Posta: $nr / $count" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from - $to , Toplam: $count" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Aralık" msgid "Today" msgstr "Bugün" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Yeni postaları kontrol et" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Yeni posta oluştur" msgid "Create a new message" msgstr "Yeni posta oluştur" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Yanıtla" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Gönderene yanıtla" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Tümüne yanıtla" msgid "Reply list" msgstr "Listeye yanıtla" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "İlet" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "Postanın içinde ilet" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Posta listesine dön" msgid "Show source" msgstr "Kaynağı göster" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "İşaretle" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Postaları işaretle" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "işaretsiz olarak" msgid "More actions..." msgstr "Daha fazla eylem..." +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Daha Fazla" + +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Seç" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Özgün ileti" msgid "Edit identities" msgstr "Kimlikleri düzenle" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Yazım denetimi" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Yazım denetimi yap" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Düzenlemeye devam et" msgid "Revert to" msgstr "Geri çevir:" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Ekle" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Ekler" @@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Ara" msgid "Advanced Search" msgstr "Gelişmiş ara" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:other #: program/localization/tr_TR/labels.inc:typeother msgid "Other" @@ -1445,6 +1489,10 @@ msgstr "Yeni kişileri seçili adres defterine ekle" msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" msgstr "Otomatik tamamlamalarda alternatif e-posta adreslerini atla" +#: program/localization/tr_TR/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "Kişiyi görüntüle" + #: program/localization/tr_TR/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "Posta göndermeden önce yazım denetimi yap" diff --git a/translations/labels/zh_CN.po b/translations/labels/zh_CN.po index 9f1f06d72..507accd66 100644 --- a/translations/labels/zh_CN.po +++ b/translations/labels/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "第 $from 到 $to,共 $count 个主题" msgid "Message $nr of $count" msgstr "第 $nr 封邮件,共 $count 封" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "自 $from – $to 统计 $count" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "十二月" msgid "Today" msgstr "今日" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "收取新邮件" @@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "写新邮件" msgid "Create a new message" msgstr "写新邮件" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "回复" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "回复发件人" @@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "回复全部" msgid "Reply list" msgstr "回复列表" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "转发" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:forwardinline msgid "Forward inline" msgstr "直接转发" @@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "返回邮件列表" msgid "Show source" msgstr "显示邮件源文件" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "标记" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "标记邮件" @@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "未标记" msgid "More actions..." msgstr "更多动作..." +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "后退" + +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "选项" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "选择" @@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "原始信件" msgid "Edit identities" msgstr "编辑身份" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "拼写" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "拼写检查" @@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "重新编辑" msgid "Revert to" msgstr "恢复至" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "附加" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "附件" @@ -881,6 +921,10 @@ msgstr "查询" msgid "Advanced Search" msgstr "高级查询" +#: program/localization/zh_CN/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "高级选项" + #: program/localization/zh_CN/labels.inc:other #: program/localization/zh_CN/labels.inc:typeother msgid "Other" diff --git a/translations/labels/zh_TW.po b/translations/labels/zh_TW.po index f3cf9b6cf..5c8186b31 100644 --- a/translations/labels/zh_TW.po +++ b/translations/labels/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "電子郵件" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:settings msgid "Settings" -msgstr "個人設定" +msgstr "設定" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" @@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "郵件串 $from 至 $to,共有 $count 個" msgid "Message $nr of $count" msgstr "第 $nr 封郵件,共有 $count 封" +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "自 $from – $to 統計 $count" + #: program/localization/zh_TW/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "傳送狀態通知" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:mailreplyintro msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "$sender 於 $data 寫到:" +msgstr "$sender 於 $date 寫到:" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:originalmessage msgid "Original Message" @@ -657,6 +661,10 @@ msgstr "郵件顯示設定" msgid "Edit identities" msgstr "編輯身份資訊" +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "拼字" + #: program/localization/zh_TW/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "拼字檢查" @@ -681,6 +689,10 @@ msgstr "附加檔案" msgid "Upload" msgstr "上傳" +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current / $total)" + #: program/localization/zh_TW/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1084,7 +1096,7 @@ msgstr "群組" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:personaladrbook msgid "Personal Addresses" -msgstr "個人住址" +msgstr "個人通訊錄" #: program/localization/zh_TW/labels.inc:searchsave msgid "Save search" @@ -1298,6 +1310,10 @@ msgstr "不要顯示已刪除的郵件" msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" msgstr "如果移到垃圾桶失敗,就直接刪除" +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:deletejunk +msgid "Directly delete messages in Junk" +msgstr "直接從垃圾郵件刪除" + #: program/localization/zh_TW/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" msgstr "顯示遠端郵件內文中的圖片" @@ -1470,6 +1486,14 @@ msgstr "將回覆與回覆信件放置於相同資料夾" msgid "Add new contacts to the selected addressbook" msgstr "新增連絡人至指定通訊錄" +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "在自動完成中略過另一個email" + +#: program/localization/zh_TW/labels.inc:listnamedisplay +msgid "List contacts as" +msgstr "標記聯絡人為" + #: program/localization/zh_TW/labels.inc:spellcheckbeforesend msgid "Check spelling before sending a message" msgstr "寄送前執行拼字檢查" diff --git a/translations/messages/bs.po b/translations/messages/bs.po index 5275a0f12..19a98e52d 100644 --- a/translations/messages/bs.po +++ b/translations/messages/bs.po @@ -7,24 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: bs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errortitle +msgid "An error occurred!" +msgstr "Desila se greška!" + #: program/localization/bs_BA/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." -msgstr "Prijava neuspješna" +msgstr "Prijava nije uspjela." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:cookiesdisabled msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Vaš Web pretraživač ne podržava kolačiće (cookies)" +msgstr "Vaš preglednik ne prihvata kolačiće." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:sessionerror msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Morate se ponovno ulogovati" +msgstr "Vaša sesija je neispravna ili je istekla." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:storageerror msgid "Connection to storage server failed." @@ -32,27 +36,31 @@ msgstr "Neuspješna konekcija na IMAP server" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:servererror msgid "Server Error!" -msgstr "Greška poslužitelja" +msgstr "Serverska greška!" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:servererrormsg msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Greška na serveru: $msg" +msgstr "Serverska greška: $msg" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "Greška u bazi podataka!" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorreadonly msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Nemoguća izvedba operacije. Mapa je samo za čitanje." +msgstr "Nije moguće izvršiti operaciju. Folder je samo za čitanje." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:errornoperm msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Nemoguća izvedba operacije. Dozvola odbijena." +msgstr "Nije moguće izvršiti operaciju. Pristup je odbijen." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:invalidrequest msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Nepravilan zahtijev! Podaci nisu spremljeni." +msgstr "Neispravan zahtjev! Podaci nisu sačuvani." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nomessagesfound msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Nema poruka u sandučetu" +msgstr "Nema poruka u ovom sandučetu." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:loggedout msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" @@ -60,7 +68,7 @@ msgstr "Uspješno ste se odjavili. Doviđenja!" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:mailboxempty msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Sanduče je prazno" +msgstr "Sanduče je prazno." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:loading msgid "Loading..." @@ -68,7 +76,11 @@ msgstr "Učitavanje..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:uploading msgid "Uploading file..." -msgstr "Snimam datoteku na poslužitelj" +msgstr "Dodajem datoteku..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "Dodajem datoteke..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:loadingdata msgid "Loading data..." @@ -76,15 +88,15 @@ msgstr "Učitavanje podataka..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:checkingmail msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Provjera novih poruka u toku..." +msgstr "Provjeram ima li novih poruka..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:sendingmessage msgid "Sending message..." -msgstr "Poruka se šalje..." +msgstr "Šaljem poruku..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagesent msgid "Message sent successfully." -msgstr "Poruka je uspješno poslana" +msgstr "Poruka je uspješno poslana." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:savingmessage msgid "Saving message..." @@ -92,123 +104,144 @@ msgstr "Poruka se snima..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagesaved msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Poruka uspješno spremljena u 'Predlošci'" +msgstr "Poruka je uspješno sačuvana u skicama." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:successfullysaved msgid "Successfully saved." -msgstr "Snimanje uspješno obavljeno" +msgstr "Uspješno sačuvano." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:addedsuccessfully msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Kontakt uspješno dodat u imenik" +msgstr "Kontakt uspješno dodan u adresar." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactexists msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Kontakt sa ovom e-mail adresom već postoji u imeniku" +msgstr "Kontakt sa ovom email adresom već postoji u adresaru." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "Kontakt s tim imenom već postoji." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:blockedimages msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Zbog zaštite privatnosti, slike sa drugih servera su blokirane." +msgstr "Zbog zaštite privatnosti, slike sa drugih servera su blokirane u ovoj " +"poruci." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:encryptedmessage msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Ova poruka je zaštićena pa se ne može prikazati" +msgstr "Ova poruka je šifrirana i nije je moguće prikazati. Žao nam je!" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nocontactsfound msgid "No contacts found." -msgstr "Imenik je prazan" +msgstr "Adresar je prazan." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactnotfound msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Traženi kontakt nije pronađen" +msgstr "Traženi kontakt nije pronađen." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Unesite neki pojam za pretragu" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:sendingfailed msgid "Failed to send message." -msgstr "Greška pri slanju poruke" +msgstr "Greška pri slanju poruke." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:senttooquickly msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Molimo sačekajte $sec sek. prije slanja ove poruke" +msgstr "Molimo sačekajte $sec sekundi prije slanja ove poruke." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsavingsent msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Greška pri spremanju poslane poruke" +msgstr "Desila se greška pri snimanju poslane poruke." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsaving msgid "An error occured while saving." -msgstr "Greška pri spremanju" +msgstr "Desila se greška pri snimanju." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:errormoving msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Greška pri premještanju poruke" +msgstr "Nije moguće premjestiti poruke." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorcopying msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "Greška pri kopiranju poruke" +msgstr "Nije moguće kopirati poruke." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:errordeleting msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Greška pri brisanju poruke" +msgstr "Nije moguće obrisati poruke." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:errormarking msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Nije moguće označiti poruku" +msgstr "Nije moguće označiti poruke." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletecontactconfirm msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Želite li obrisati izabrane kontakte?" +msgstr "Da li zaista želite obrisati označene kontakte?" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "Da li zaista želite obrisati označenu grupu?" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletemessagesconfirm msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Sigurno želite obrisati odabrane poruke?" +msgstr "Da li zaista želite obrisati označene poruke?" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletefolderconfirm msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Želite li obrisati ovu fasciklu?" +msgstr "Da li zaista želite obrisati ovaj folder?" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:purgefolderconfirm msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Želite li obrisati sve poruke u fascikli?" +msgstr "Da li zaista želite obrisati sve poruke u ovom folderu?" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Brišem kontakte..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Brišem grupu..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderdeleting msgid "Deleting folder..." -msgstr "Brišem fasciklu..." +msgstr "Brišem folder..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldermoving msgid "Moving folder..." -msgstr "Premještam fasciklu..." +msgstr "Premještam folder..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldersubscribing msgid "Subscribing folder..." -msgstr "Pretplata na fasciklu..." +msgstr "Pretplaćujem se na folder..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderunsubscribing msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "Poništavanje pretplate na fasciklu..." +msgstr "Uklanjam pretplatu za folder..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:formincomplete msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Obrazac nije u cjelosti popunjen" +msgstr "Obrazac nije popunjen u cjelosti." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:noemailwarning msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Unesite valjanu email adresu" +msgstr "Molimo vas da upišete ispravnu email adresu." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nonamewarning msgid "Please enter a name." -msgstr "Unesite ime" +msgstr "Molimo vas da upišete ime." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nopagesizewarning msgid "Please enter a page size." -msgstr "Unesite veličinu stranice" +msgstr "Molimo vas da upišete veličinu stranice." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosenderwarning msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Unesite email adresu pošiljaoca" +msgstr "Molimo vas da upišete email adresu pošiljaoca" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:norecipientwarning msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Unesite primatelja (ZA)" +msgstr "Molimo vas da upišete barem jednog primaoca." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosubjectwarning msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" @@ -220,149 +253,169 @@ msgstr "Želite li poslati poruku bez teksta?" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:notsentwarning msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Poruka nije poslata. Želite li odbaciti ovu poruku?" +msgstr "Poruka nije poslana. Želite li odbaciti ovu poruku?" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:noldapserver msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Unesite LDAP poslužitelj za pretragu" +msgstr "Molimo vas da odaberete LDAP server za pretragu." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosearchname msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Unesite ime ili email adresu" +msgstr "Molimo vas da upišete ime kontakta ili email adresu." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:notuploadedwarning msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " "upload." -msgstr "Svi prilozi još nisu presnimljeni na poslužitelj. Molim pričekajte ili " -"zaustavite presnimavanje." +msgstr "Neki od priloga još nisu dodani na server. Molimo vas da sačekate ili da " +"otkažete dodavanje." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:searchsuccessful msgid "$nr messages found." msgstr "Broj pronađenih poruka: $nr" +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "$nr kontakata je pronađeno." + #: program/localization/bs_BA/messages.inc:searchnomatch msgid "Search returned no matches." -msgstr "Traženi termin nije pronađen ni u jednoj poruci" +msgstr "Traženi pojam nije pronađen ni u jednoj poruci." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:searching msgid "Searching..." -msgstr "Pretraga u toku..." +msgstr "Pretražujem..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:checking msgid "Checking..." -msgstr "Provjera u toku..." +msgstr "Provjeravam..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nospellerrors msgid "No spelling errors found." -msgstr "Nije pronađena niti jedna pravopisna greška" +msgstr "Pravopisne greške nisu pronađene." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderdeleted msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Fascikla uspješno obrisana" +msgstr "Folder je uspješno obrisan." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldersubscribed msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "Fascikla uspješno pretplaćena" +msgstr "Uspješno ste pretplaćeni na folder." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderunsubscribed msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "Pretplata na fasciklu uspješno poništena" +msgstr "Pretplata na folder je uspješno ukinuta." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderpurged msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "Fascikla uspješno ispražnjena" +msgstr "Folder je uspješno ispražnjen." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderexpunged msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "Fascikla uspješno zbijena" +msgstr "Folder je uspješno optimiziran." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletedsuccessfully msgid "Successfully deleted." -msgstr "Uspješno obrisano" +msgstr "Brisanje uspješno." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:converting msgid "Removing formatting..." -msgstr "Formatiranje poruke" +msgstr "Uklanjam formatiranje..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:messageopenerror msgid "Could not load message from server." -msgstr "Nije moguće" +msgstr "Nije moguće učitati poruku sa servera." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:fileuploaderror msgid "File upload failed." -msgstr "Prijenos datoteke nije uspio" +msgstr "Dodavanje datoteke nije uspjelo." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:filesizeerror msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Datoteka je prevelika. Maksimalna veličina je $size" +msgstr "Datoteka je prevelika. Maksimalna veličina je $size." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:copysuccess msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Uspješno kopirano $n adresa" +msgstr "Uspješno kopirano $n adresa." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:copyerror msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Nije uspjelo kopiranje adresa" +msgstr "Nije moguće kopirati adrese." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:sourceisreadonly msgid "This address source is read only." -msgstr "Ovaj resurs adresa je samo za čitanje" +msgstr "Ovaj izvor adresa je samo za čitanje." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsavingcontact msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Nije uspjelo spremanje adrese kontakta" +msgstr "Nije moguće sačuvati kontakt adresu." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:movingmessage msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Premještanje poruke..." +msgstr "Premještam poruke..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:copyingmessage msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Kopiranje poruke..." +msgstr "Kopiram poruke..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Kopiram kontakte..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletingmessage msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "Brisanje poruke..." +msgstr "Brišem poruke..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:markingmessage msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Označavanje poruke..." +msgstr "Označavam poruke..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Dodajem kontakte u grupu..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Uklanjam kontakte iz grupe..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:receiptsent msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Uspješno poslata potvrda (pročitano)" +msgstr "Potvrda o primitku je uspješno poslana." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsendingreceipt msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Ne može poslati potvrdu" +msgstr "Nije moguće poslati potvrdu." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Da li zaista želite obrisati ovaj identitet?" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Ne možete izbrisati zadnji pseudonim." +msgstr "Ne možete obrisati jedini identitet." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:forbiddencharacter msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Naziv mape sadrži zabranjene znakove" +msgstr "Naziv foldera sadrži nedozvoljeni znak." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:selectimportfile msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Odaberite datoteku za prijenos" +msgstr "Molimo vas da odaberete datoteku za dodavanje." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:addresswriterror msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "U odabrani adresar nije moguće zapisivati..." +msgstr "U odabrani adresar nije moguće zapisivati." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactaddedtogroup msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "Kontakti uspješno dodani ovoj grupi" +msgstr "Kontakti su uspješno dodani u ovu grupu." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactremovedfromgroup msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "Kontakti uspješno izbrisani iz ove grupe" +msgstr "Kontakti su uspješno uklonjeni iz ove grupe." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:importwait msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Uvozim, molimo sačekajte..." +msgstr "Uvoz u toku, molimo sačekajte..." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:importerror msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." @@ -370,8 +423,7 @@ msgstr "Greška pri uvozu! Datoteka ne sadrži pravilan vCard format." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:importconfirm msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>" -msgstr "<b>Uspješno je uvezeno $inserted kontakt(a), preskočeno $skipped već " -"postojećih</b>:<p><em>$names</em></p>" +msgstr "<b>Uspješno je uvezeno $inserted kontakata</b>" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:importconfirmskipped msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>" @@ -383,47 +435,47 @@ msgstr "Operacija nije dozvoljena!" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nofromaddress msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "Nije upisana email adresa u odabrani pseudonim" +msgstr "U odabrani identitet nije upisana email adresa." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:editorwarning msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " "lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Prebacivanje u čisti tekstualni uređivač će prouzrokovati gubljenje " -"formata teksta. Želite li nastaviti?" +msgstr "Prebacivanje u obični tekstualni uređivač će prouzrokovati gubljenje " +"formatiranja teksta. Želite li nastaviti?" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:httpreceivedencrypterror msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " "immediately. <b>Your message can not be sent.</b>" -msgstr "Dogodila se fatalna greška u konfiguraciji. Odmah kontaktirajte " -"administratora. <b>Vaša poruka ne može biti poslata.</b>" +msgstr "Dogodila se fatalna konfiguracijska greška. Odmah kontaktirajte " +"administratora. <b>Vaša poruka se ne poslati.</b>" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpconnerror msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "SMTP Greška ($code): Veza na server nije uspjela" +msgstr "SMTP greška ($code): Veza sa serverom nije uspostavljena." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpautherror msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "SMTP Greška ($code): Autentikacija nije uspjela" +msgstr "SMTP greška ($code): Autentifikacija nije uspjela." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpfromerror msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "SMTP Greška ($code): Nije uspjelo postavljanje pošiljaoca \"$from\" ($msg)" +msgstr "SMTP greška ($code): Nije uspjelo postavljanje pošiljaoca \"$from\" ($msg)." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtptoerror msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "SMTP Greška ($code): Nije uspjelo dodavanje primaoca \"$to\" ($msg)" +msgstr "SMTP greška ($code): Nije uspjelo dodavanje primaoca \"$to\" ($msg)" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtprecipientserror msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "SMTP Greška: Nije moguće pročitati listu primaoca" +msgstr "SMTP greška: Nije moguće pročitati listu primaoca." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtperror msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "SMTP Greška: $msg" +msgstr "SMTP greška: $msg" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:emailformaterror msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Nepravilna email adresa: $email" +msgstr "Netačna email adresa: $email" #: program/localization/bs_BA/messages.inc:toomanyrecipients msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." @@ -431,11 +483,11 @@ msgstr "Previše primaoca. Smanjite broj primaoca na $max." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:maxgroupmembersreached msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "Broj članova grupe prelazi preko maximuma od $max" +msgstr "Broj članova grupe prelazi maksimum od $max." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:internalerror msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Dogodila se interna greška. Molimo Vas pokušajte ponovo." +msgstr "Dogodila se interna greška. Molimo vas da pokušate ponovo." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactdelerror msgid "Could not delete contact(s)." @@ -443,27 +495,51 @@ msgstr "Kontakti ne mogu biti obrisani." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactdeleted msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Kontakti uspješno obrisani." +msgstr "Kontakti su uspješno obrisani." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Nije moguće vratiti obrisane kontakte." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Kontakti su uspješno vraćeni." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:groupdeleted msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Grupa uspješno obrisana." +msgstr "Grupa je uspješno obrisana." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:grouprenamed msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Grupa uspješno preimenovana." +msgstr "Grupa je uspješno preimenovana." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:groupcreated msgid "Group created successfully." -msgstr "Grupa uspješno kreirana." +msgstr "Grupa je uspješno kreirana." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "Sačuvana pretraga je uspješno obrisana." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "Nije moguće obrisati sačuvanu pretragu." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "Uspješno ste sačuvali rezultate pretrage." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "Nije moguće sačuvati pretragu." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagedeleted msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Poruke uspješno obrisane." +msgstr "Poruke su uspješno obrisane." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagemoved msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Poruke uspješno pomjerene." +msgstr "Poruke su uspješno premještene." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagecopied msgid "Message(s) copied successfully." @@ -475,7 +551,11 @@ msgstr "Poruke uspješno označene." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:autocompletechars msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "Unesite barem $min znakova za auto-dopunjavanje." +msgstr "Unesite barem $min znakova za automatsko popunjavanje." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Pronađeno je još rezultata. Molimo vas da upišete još znakova." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:namecannotbeempty msgid "Name cannot be empty." @@ -483,16 +563,29 @@ msgstr "Polje za ime ne može biti prazno." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:nametoolong msgid "Name is too long." -msgstr "Ime predugo." +msgstr "Ime je predugo." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderupdated msgid "Folder updated successfully." -msgstr "Ažuriranje mape uspješno." +msgstr "Folder je uspješno ažuriran." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldercreated msgid "Folder created successfully." -msgstr "Kreiranje mape uspješno." +msgstr "Folder je uspješno kreiran." #: program/localization/bs_BA/messages.inc:invalidimageformat msgid "Not a valid image format." -msgstr "Format slike nije validan." +msgstr "Format slike nije ispravan." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "Pronađene su pravopisne greške u ovoj poruci." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Nije moguće kreirati/premjestiti folder u odabrani matični folder. Nemate " +"prava pristupa." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "Dio poruke je prevelik za procesiranje." diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po index 68db62c33..5523e2575 100644 --- a/translations/messages/cs.po +++ b/translations/messages/cs.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" -"Language: cz\n" +"Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "Potvrzení o přřijetí zprávy odesláno" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Potvrzení o přijetí zprávy nebylo možné odeslat" +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto identitu?" + #: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Alespoň jedna identita musí být ponechána. Identitu nelze odstranit." diff --git a/translations/messages/cy.po b/translations/messages/cy.po index fe7756fe6..d1e029a92 100644 --- a/translations/messages/cy.po +++ b/translations/messages/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: cy\n" @@ -379,6 +379,10 @@ msgstr "Danfonwyd cadarnhad derbyn yn llwyddiannus" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Methwyd danfon cadarnhad derbyn" +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Ydych chi wir am ddileu'r personoliaeth hwn?" + #: program/localization/cy_GB/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Allwch chi ddim dileu'r personoliaeth yma, hwn yw'r un olaf." diff --git a/translations/messages/da.po b/translations/messages/da.po index 80ba251f6..2d1632bcd 100644 --- a/translations/messages/da.po +++ b/translations/messages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: da\n" @@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "Kvittering for læsning er sendt" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Kvitteringen kunne ikke sendes" +#: program/localization/da_DK/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Vil du slette denne identitet?" + #: program/localization/da_DK/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Du kan ikke slette denne identitet, da det er den eneste der er tilbage." diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po index 24c0165ee..a3f2c578e 100644 --- a/translations/messages/de.po +++ b/translations/messages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: de_DE\n" @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Gruppe erfolgreich gelöscht." #: program/localization/de_DE/messages.inc:grouprenamed msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Gruppe erlogreich umbenannt." +msgstr "Gruppe erfolgreich umbenannt." #: program/localization/de_DE/messages.inc:groupcreated msgid "Group created successfully." -msgstr "Gruppe erlogreich erstellt." +msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt." #: program/localization/de_DE/messages.inc:savedsearchdeleted msgid "Saved search deleted successfully." diff --git a/translations/messages/de_CH.po b/translations/messages/de_CH.po index f2855a07d..4397c3399 100644 --- a/translations/messages/de_CH.po +++ b/translations/messages/de_CH.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: de_CH\n" @@ -263,6 +263,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen LDAP-Server aus" msgid "Please enter a contact name or email address." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen oder eine E-Mail-Adresse ein." +#: program/localization/de_CH/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Es wurden noch nicht alle Dateien hochgeladen. Bitte warten oder Upload " +"abbrechen." + #: program/localization/de_CH/messages.inc:searchsuccessful msgid "$nr messages found." msgstr "$nr Nachrichten gefunden." @@ -509,11 +515,11 @@ msgstr "Gruppe erfolgreich gelöscht." #: program/localization/de_CH/messages.inc:grouprenamed msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Gruppe erlogreich umbenannt." +msgstr "Gruppe erfolgreich umbenannt." #: program/localization/de_CH/messages.inc:groupcreated msgid "Group created successfully." -msgstr "Gruppe erlogreich erstellt." +msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt." #: program/localization/de_CH/messages.inc:savedsearchdeleted msgid "Saved search deleted successfully." diff --git a/translations/messages/en_GB.po b/translations/messages/en_GB.po index 674f89368..814a531f9 100644 --- a/translations/messages/en_GB.po +++ b/translations/messages/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: en_GB\n" @@ -380,6 +380,10 @@ msgstr "Successfully sent a read receipt." msgid "Could not send the receipt." msgstr "Could not send the receipt." +#: program/localization/en_GB/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Do you really want to delete this identity?" + #: program/localization/en_GB/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "You cannot delete this identity, it's your last one." diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po index 2236e1a4c..5b64874f4 100644 --- a/translations/messages/es.po +++ b/translations/messages/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: es_ES\n" @@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "La notificación de lectura se ha enviado correctamente." msgid "Could not send the receipt." msgstr "No se ha podido enviar la notificación de lectura." +#: program/localization/es_ES/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Realmente desea eliminar esta identidad?" + #: program/localization/es_ES/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "No se puede borrar esta identidad puesto que es la última." diff --git a/translations/messages/et.po b/translations/messages/et.po index 4813a333d..16c9f2e81 100644 --- a/translations/messages/et.po +++ b/translations/messages/et.po @@ -7,13 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errortitle +msgid "An error occurred!" +msgstr "Ilmnes tõrge!" + #: program/localization/et_EE/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus" diff --git a/translations/messages/fi.po b/translations/messages/fi.po index 3019f0f24..0a44dbe94 100644 --- a/translations/messages/fi.po +++ b/translations/messages/fi.po @@ -7,13 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: fi_FI\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:errortitle +msgid "An error occurred!" +msgstr "Virhe havaittu." + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui" @@ -42,6 +46,14 @@ msgstr "Palvelinvirhe: $msg" msgid "Database Error!" msgstr "Tietokantavirhe!" +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Toiminnon suoritus ei onnistu, koska hakemisto on vain lukutilassa." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Toimintoa ei voitu suorittaa. Ei oikeuksia." + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:invalidrequest msgid "Invalid request! No data was saved." msgstr "Virheellinen pyyntö! Tietoa ei tallennettu." @@ -126,6 +138,10 @@ msgstr "Yhteystietoja ei löytynyt." msgid "The requested contact was not found." msgstr "Pyydettyä yhteystietoa ei löytynyt" +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Anna hakusanoja, joilla yhteystietoja haetaan" + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:sendingfailed msgid "Failed to send message." msgstr "Viestin lähetys epäonnistui" @@ -178,6 +194,10 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kansion?" msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki viestit kansiosta?" +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Poistetaan yhteystietoja..." + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:groupdeleting msgid "Deleting group..." msgstr "Poistetaan ryhmää..." @@ -190,6 +210,14 @@ msgstr "Poistetaan kansiota..." msgid "Moving folder..." msgstr "Siirretään kansiota..." +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Tilataan kansio..." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Perutaan kansio tilaus..." + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:formincomplete msgid "The form was not completely filled out." msgstr "Lomakkeen tiedot olivat puutteelliset" @@ -268,6 +296,22 @@ msgstr "Kirjoitusvirheitä ei löytynyt" msgid "Folder successfully deleted." msgstr "Kansio poistettu onnistuneesti" +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Kansio tilattu onnistuneesti." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Kansion tilaus poistettu onnistuneesti." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "Kansio on tyhjennetty onnistuneesti." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "Kansio on pakattu onnistuneesti." + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:deletedsuccessfully msgid "Successfully deleted." msgstr "Poistettu onnistuneesti" @@ -312,6 +356,26 @@ msgstr "Siirretään viestiä..." msgid "Copying message(s)..." msgstr "Kopioidaan viestiä..." +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Kopioidaan yhteystietoja..." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Poistetaan viestejä..." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Merkitään viestejä..." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Lisätään yhteystietoja ryhmään..." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Poistetaan yhteystietoja ryhmästä..." + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:receiptsent msgid "Successfully sent a read receipt." msgstr "Lukukuittaus lähetetty onnistuneesti" @@ -320,6 +384,10 @@ msgstr "Lukukuittaus lähetetty onnistuneesti" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Lukukuittausta ei voitu lähettää" +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa identiteetin?" + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Et voi poistaa tätä identiteettiä, koska se on ainoa jäljelläoleva" @@ -356,6 +424,10 @@ msgstr "Tuonti epäonnistui! Lähetetty tiedosto ei ole vCard-muodossa." msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>" msgstr "<b>$inserted yhteystietoa tuotu onnistuneesti</b>" +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>" +msgstr "<b>Ohitettu $skipped olemassa olevaa merkintää</b>" + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:opnotpermitted msgid "Operation not permitted!" msgstr "Toiminto ei ole sallittu!" @@ -416,6 +488,22 @@ msgstr "Ryhmän jäsenten määrä ylittää maksimin $max" msgid "An internal error occured. Please try again." msgstr "Ilmeni sisäinen virhe. Yritä uudelleen." +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Yhteystietoja ei voitu poistaa." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Yhteystiedot poistettu onnistuneesti." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Poistettujen yhteystietojen palautus epäonnistui." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Yhteystiedot palautettu onnistuneesti." + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:groupdeleted msgid "Group deleted successfully." msgstr "Ryhmä poistettu onnistuneesti." @@ -444,6 +532,30 @@ msgstr "Tallennettu haku luotu onnistuneesti." msgid "Could not create saved search." msgstr "Tallennetun haun tallennus epäonnistui." +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Viestit poistettu onnistuneesti." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Viestit siirretty onnistuneesti." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Viestit kopioitu onnistuneesti." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Viestit merkitty onnistuneesti." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Kirjoita vähintään $min merkkiä ennen automaattista täydennystä." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Täsmääviä kohteita löytyi enemmän. Syötä lisää merkkejä." + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:namecannotbeempty msgid "Name cannot be empty." msgstr "Nimi ei voi olla tyhjä." @@ -460,6 +572,19 @@ msgstr "Kansio päivitetty onnistuneesti." msgid "Folder created successfully." msgstr "Kansio luotu onnistuneesti." +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "Virheellinen kuvamuoto." + #: program/localization/fi_FI/messages.inc:mispellingsfound msgid "Spelling errors detected in the message." msgstr "Viestissä havaittiin kielioppivirheitä." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Kansiota ei voitu siirtää tai luoda valittuun yläkansioon. Ei " +"käyttöoikeutta." + +#: program/localization/fi_FI/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "Viestiosa on liian suuri prosessoitavaksi." diff --git a/translations/messages/he.po b/translations/messages/he.po index 5b7224eb0..a935a145c 100644 --- a/translations/messages/he.po +++ b/translations/messages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: he\n" @@ -385,6 +385,10 @@ msgstr "אישור הקבלה נשלח בהצלחה" msgid "Could not send the receipt." msgstr "לא ניתן לשלוח אישור קבלה" +#: program/localization/he_IL/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "האם אכן ברצונך למחוק זהות זאת?" + #: program/localization/he_IL/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "זו הזהות האחרונה ולכן לא ניתן לבטלה" diff --git a/translations/messages/hr.po b/translations/messages/hr.po index 4f5ec35ef..4fd0058d2 100644 --- a/translations/messages/hr.po +++ b/translations/messages/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: hr\n" @@ -114,6 +114,10 @@ msgstr "Kontakt uspješno dodan u imenik" msgid "A contact with the same e-mail address already exists." msgstr "Kontakt sa ovom e-mail adresom već postoji u imeniku" +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "Kontak s istim imenom već postoji." + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:blockedimages msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." msgstr "Zbog zaštite privatnosti, slike sa udaljenih servera su blokirane." @@ -130,6 +134,10 @@ msgstr "Imenik je prazan" msgid "The requested contact was not found." msgstr "Traženi kontakt nije pronađen" +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Upišite nekoliko pojmova za pretragu imenika" + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:sendingfailed msgid "Failed to send message." msgstr "Greška pri slanju poruke" @@ -166,6 +174,10 @@ msgstr "Nije moguće označiti poruku" msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" msgstr "Želite li obrisati izabrane kontakte?" +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati odabranu grupu?" + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:deletemessagesconfirm msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Sigurno želite obrisati odabrane poruke?" @@ -178,6 +190,14 @@ msgstr "Želite li obrisati ovu mapu?" msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" msgstr "Želite li obrisati sve poruke u mapi?" +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Brišem kontakt(e)..." + +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Brišem grupu..." + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:folderdeleting msgid "Deleting folder..." msgstr "Brišem mapu..." @@ -248,6 +268,10 @@ msgstr "Svi prilozi još nisu presnimljeni na poslužitelj. Molim pričekajte il msgid "$nr messages found." msgstr "Broj pronađenih poruka: $nr" +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "$nr kontakata pronađeno." + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:searchnomatch msgid "Search returned no matches." msgstr "Traženi termin nije pronađen ni u jednoj poruci" @@ -328,6 +352,10 @@ msgstr "Premještanje poruke..." msgid "Copying message(s)..." msgstr "Kopiranje poruke..." +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Kopiram kontakt(e)..." + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:deletingmessage msgid "Deleting message(s)..." msgstr "Brisanje poruke..." @@ -336,6 +364,14 @@ msgstr "Brisanje poruke..." msgid "Marking message(s)..." msgstr "Označavanje poruke..." +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Dodajem kontakt(e) u grupu..." + +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Izbacujem kontakt(e) iz groupe..." + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:receiptsent msgid "Successfully sent a read receipt." msgstr "Uspješno poslana potvrda (pročitano)" @@ -344,6 +380,10 @@ msgstr "Uspješno poslana potvrda (pročitano)" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Ne može poslati potvrdu" +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati profil?" + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Ne možete izbrisati zadnji identitet." @@ -454,6 +494,14 @@ msgstr "Kontakti ne mogu biti obrisani." msgid "Contact(s) deleted successfully." msgstr "Kontakti uspješno obrisani." +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Ne mogu vratiti obrisan(e) kontakt(e)." + +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Kontakt(i) uspješno vraćeni ." + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:groupdeleted msgid "Group deleted successfully." msgstr "Grupa uspješno obrisana." @@ -466,6 +514,22 @@ msgstr "Grupa uspješno preimenovana." msgid "Group created successfully." msgstr "Grupa uspješno kreirana." +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "Pohranjena pretraga uspješno obrisana." + +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "Ne mogu obrisati pohranjenu pretragu" + +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "Pohranjena pretraga uspješno stvorena." + +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "Ne mogu stvoriti pohranjenu pretragu." + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:messagedeleted msgid "Message(s) deleted successfully." msgstr "Poruke uspješno obrisane." @@ -486,6 +550,10 @@ msgstr "Poruke uspješno označene." msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." msgstr "Unesite barem $min znakova za auto-dopunjavanje." +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Više podudarajućih zapisa pronađeno. Molim upišite još znakova." + #: program/localization/hr_HR/messages.inc:namecannotbeempty msgid "Name cannot be empty." msgstr "Polje za ime ne može biti prazno." @@ -505,3 +573,16 @@ msgstr "Kreiranje mape uspješno." #: program/localization/hr_HR/messages.inc:invalidimageformat msgid "Not a valid image format." msgstr "Format slike nije ispravan." + +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "Greške pravopisa su pronađene u poruci." + +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Nije moguće stvoriti/pomaknuti mapu u odabranu mapu. Nemate prava " +"pristupa." + +#: program/localization/hr_HR/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "Dio poruke je prevelik za procesiranje." diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po index 484f4d24a..dd529cdf3 100644 --- a/translations/messages/hu.po +++ b/translations/messages/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: hu_HU\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: program/localization/hu_HU/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." -msgstr "Sikertelen belépés" +msgstr "Sikertelen bejelentkezés." #: program/localization/hu_HU/messages.inc:cookiesdisabled msgid "Your browser does not accept cookies." @@ -380,6 +380,10 @@ msgstr "Az olvasási visszaigazolás el lett küldve" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Az olvasási visszaigazolást nem sikerült elküldeni" +#: program/localization/hu_HU/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Biztosan törli ezt az azonosítót?" + #: program/localization/hu_HU/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Az azonosító nem törölhető, lennie kell legalább egy azonosítónak!" @@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "A művelet nem megengedett!" #: program/localization/hu_HU/messages.inc:nofromaddress msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "A kiválasztott feladónál hiányzik az e-mail cím!" +msgstr "A kiválasztott azonosítónál nincs email beállítva." #: program/localization/hu_HU/messages.inc:editorwarning msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " diff --git a/translations/messages/hy.po b/translations/messages/hy.po index 331d499a5..bbb153d11 100644 --- a/translations/messages/hy.po +++ b/translations/messages/hy.po @@ -7,13 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" -"Language: am\n" +"Language: hy\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Բեռնում..." + #: program/localization/hy_AM/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "Մուտքը ձախողվեց" @@ -26,10 +30,6 @@ msgstr "Сookies–ների ապահովվումը բացակայում է" msgid "Your session is invalid or expired." msgstr "Անվավեր կամ ժամկետանց սեսիա" -#: program/localization/hy_AM/messages.inc:storageerror -msgid "Connection to storage server failed." -msgstr "IMAP սերվերի հետ կապը ձախողվեց" - #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nomessagesfound msgid "No messages found in this mailbox." msgstr "Այս փոստարկղում նամակներ չկան" @@ -43,10 +43,6 @@ msgstr "Դուք բարեհաջող ավարտեցիք աշխատանքը։ " msgid "Mailbox is empty." msgstr "Փոստարկղը դատարկ է" -#: program/localization/hy_AM/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Բեռնավորում…" - #: program/localization/hy_AM/messages.inc:loadingdata msgid "Loading data..." msgstr "Տվյալների բեռնավորում…" diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po index 8b1f84954..74e317e18 100644 --- a/translations/messages/ja.po +++ b/translations/messages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ja\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." -msgstr "ログインに失敗しました。" +msgstr "ログインできませんでした。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:cookiesdisabled msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "ブラウザーで Cookie が無効に設定されています。" +msgstr "ブラウザーがCookieを受け付けません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:sessionerror msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "セッションが正しくないか期限切れです。" +msgstr "セッションが正しくないか期限が切れています。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:storageerror msgid "Connection to storage server failed." @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "IMAP サーバーへの接続に失敗しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:servererror msgid "Server Error!" -msgstr "サーバーでエラーが発生しました。" +msgstr "サーバーでエラーです!" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:servererrormsg msgid "Server Error: $msg" -msgstr "サーバー エラー: $msg" +msgstr "サーバーエラー: $msg" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:dberror msgid "Database Error!" @@ -44,63 +44,63 @@ msgstr "データベースのエラーです!" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorreadonly msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "実行に失敗しました。フォルダーは読み込み専用です。" +msgstr "操作を実行できませんでした。フォルダーは読み込み専用です。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:errornoperm msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "実行に失敗しました。権限がありません。" +msgstr "操作を実行できませんでした。権限がありません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:invalidrequest msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "不正なリクエストです。データは保存されませんでした。" +msgstr "不正なリクエストです! データは保存していません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nomessagesfound msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "このフォルダーにはメールはありません。" +msgstr "このフォルダーにはメッセージはありません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:loggedout msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "ログアウトしました。" +msgstr "ログアウトしました。さようなら!" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:mailboxempty msgid "Mailbox is empty." -msgstr "フォルダーは空です。" +msgstr "メールボックスは空です。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:loading msgid "Loading..." -msgstr "読み込んでいます..." +msgstr "読み込み中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:uploading msgid "Uploading file..." -msgstr "ファイルをアップロードしています..." +msgstr "ファイルをアップロード中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:uploadingmany msgid "Uploading files..." -msgstr "ファイルをアップロードしています..." +msgstr "ファイルをアップロード中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:loadingdata msgid "Loading data..." -msgstr "データを読み込んでいます..." +msgstr "データを読み込み中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:checkingmail msgid "Checking for new messages..." -msgstr "メールを確認しています..." +msgstr "新しいメッセージを確認中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:sendingmessage msgid "Sending message..." -msgstr "メールを送信しています..." +msgstr "メッセージを送信中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagesent msgid "Message sent successfully." -msgstr "メールを送信しました。" +msgstr "メッセージを送信しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:savingmessage msgid "Saving message..." -msgstr "メールを保存しています..." +msgstr "メッセージを保存中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagesaved msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "メールを下書きに保存しました。" +msgstr "メッセージを下書きに保存しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:successfullysaved msgid "Successfully saved." @@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "連絡先をアドレス帳に追加しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactexists msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "同じメールアドレスの連絡先がすでに存在します。" +msgstr "同じメールアドレスの連絡先が既に存在します。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactnameexists msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "同じ名前の連絡先がすでに存在します。" +msgstr "同じ名前の連絡先が既に存在します。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:blockedimages msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "プライバシー保護のため、このメールに含まれるリモート画像をブロックしました。" +msgstr "あなたのプライバシーを守るため、このメッセージに含まれる外部画像を遮断しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:encryptedmessage msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "このメールは暗号化されているため表示できません。" +msgstr "このメッセージは暗号化されていて表示できません、ごめんなさい!" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nocontactsfound msgid "No contacts found." @@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "連絡先が見つかりません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactsearchonly msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "連絡先の検索にはいくつかの単語を入力します" +msgstr "連絡先を探すための検索語を入力してください" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:sendingfailed msgid "Failed to send message." -msgstr "メールの送信に失敗しました。" +msgstr "メッセージを送信できませんでした。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:senttooquickly msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "このメールを送信するまで $sec 秒 お待ちください。" +msgstr "このメッセージを送信するまで、$sec秒お待ちください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsavingsent msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "送信メールの保存中にエラーが発生しました。" +msgstr "送信メッセージの保存中にエラーが発生しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsaving msgid "An error occured while saving." @@ -156,19 +156,19 @@ msgstr "保存中にエラーが発生しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:errormoving msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "メールを移動できません。" +msgstr "メッセージを移動できません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorcopying msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "メールをコピーできません。" +msgstr "メッセージをコピーできません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:errordeleting msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "メールを削除できません。" +msgstr "メッセージを削除できません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:errormarking msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "メールのマークを設定できません。" +msgstr "メッセージにマークを設定できません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletecontactconfirm msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" @@ -188,39 +188,39 @@ msgstr "このフォルダーを本当に削除しますか?" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:purgefolderconfirm msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "このフォルダーの全メールを本当に削除しますか?" +msgstr "このフォルダーのすべてのメールを本当に削除しますか?" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactdeleting msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "連絡先を削除しています..." +msgstr "連絡先を削除中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:groupdeleting msgid "Deleting group..." -msgstr "グループを削除しています..." +msgstr "グループを削除中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderdeleting msgid "Deleting folder..." -msgstr "フォルダーを削除しています..." +msgstr "フォルダーを削除中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldermoving msgid "Moving folder..." -msgstr "フォルダーを移動しています..." +msgstr "フォルダーを移動中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldersubscribing msgid "Subscribing folder..." -msgstr "フォルダーを購読しています..." +msgstr "フォルダーを購読中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderunsubscribing msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "フォルダーの購読をやめています..." +msgstr "フォルダーの購読を解除中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:formincomplete msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "フォームの全項目を入力していません。" +msgstr "フォームに未記入の項目があります。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:noemailwarning msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "正しいメールアドレスを入力してください。" +msgstr "正しい電子メールアドレスを入力してください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nonamewarning msgid "Please enter a name." @@ -232,44 +232,44 @@ msgstr "ページのサイズを入力してください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosenderwarning msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "差出人のメールアドレスを入力してください。" +msgstr "送信者の電子メールアドレスを入力してください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:norecipientwarning msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "宛先は少なくともひとり分は入力してください。" +msgstr "少なくとも1つ宛先を入力してください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosubjectwarning msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "件名が空です。今すぐ入力しますか?" +msgstr "件名(Subject)の欄が空です。今、入力しますか?" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nobodywarning msgid "Send this message without text?" -msgstr "本文が無いメールを送信しますか?" +msgstr "本文の無いメッセージを送信しますか?" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:notsentwarning msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "メールは送信されませんでした。破棄しますか?" +msgstr "メッセージを送信しませんでした。このメッセージを破棄しますか。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:noldapserver msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "検索する LDAP サーバーを選択してください。" +msgstr "検索するLDAPサーバーを選択してください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosearchname msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "連絡先の名前かメールアドレスを入力してください。" +msgstr "連絡先の名前か電子メールアドレスを入力してください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:notuploadedwarning msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " "upload." -msgstr "アップロードが完了していません。アップロードが完了するまで待つか、キャンセルしてください。" +msgstr "すべての添付ファイルのアップロードを完了していません。今しばらく待つか、取り消ししてください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:searchsuccessful msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr 件のメールが見つかりました。" +msgstr "$nr通のメッセージが見つかりました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactsearchsuccessful msgid "$nr contacts found." -msgstr "$nr 件の連絡先が見つかりました。" +msgstr "$nr件の連絡先が見つかりました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:searchnomatch msgid "Search returned no matches." @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "一致するものが見つかりませんでした。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:searching msgid "Searching..." -msgstr "検索しています..." +msgstr "検索中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:checking msgid "Checking..." -msgstr "確認しています..." +msgstr "確認中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nospellerrors msgid "No spelling errors found." -msgstr "スペル ミスは見つかりませんでした。" +msgstr "スペルミスは見つかりませんでした。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderdeleted msgid "Folder successfully deleted." @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "フォルダーを購読しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderunsubscribed msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "フォルダーの購読をやめました。" +msgstr "フォルダーの購読を解除しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderpurged msgid "Folder has successfully been emptied." @@ -313,32 +313,31 @@ msgstr "削除しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:converting msgid "Removing formatting..." -msgstr "メールから書式を削除しています..." +msgstr "メールから書式を削除中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:messageopenerror msgid "Could not load message from server." -msgstr "サーバーからメールを取得できません。" +msgstr "サーバーからメールを読み込めません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:fileuploaderror msgid "File upload failed." -msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。" +msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:filesizeerror msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "アップロードするファイルのサイズが上限 ($size) " -"を超えました。" +msgstr "アップロードするファイルのサイズが上限($size)を超えました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:copysuccess msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "$nr 件のアドレスのコピーしました。" +msgstr "$nr件のアドレスをコピーしました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyerror msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "いくつかのアドレスがコピーできません。" +msgstr "どのアドレスもコピーできませんでした。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:sourceisreadonly msgid "This address source is read only." -msgstr "この元アドレスは読み込み専用です。" +msgstr "このアドレスソースは読み込み専用です。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsavingcontact msgid "Could not save the contact address." @@ -346,31 +345,31 @@ msgstr "連絡先のアドレスを保存できません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:movingmessage msgid "Moving message(s)..." -msgstr "メールを移動しています..." +msgstr "メッセージを移動中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyingmessage msgid "Copying message(s)..." -msgstr "メールをコピーしています..." +msgstr "メッセージをコピー中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyingcontact msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "連絡先をコピーしています..." +msgstr "連絡先をコピー中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletingmessage msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "メールを削除しています..." +msgstr "メッセージを削除中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:markingmessage msgid "Marking message(s)..." -msgstr "メールのマークを設定しています..." +msgstr "メッセージにマークを設定中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:addingmember msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "グループへ連絡先をコピーしています..." +msgstr "グループに連絡先をコピー中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:removingmember msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "グループから連絡先を削除しています..." +msgstr "グループから連絡先を削除中..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:receiptsent msgid "Successfully sent a read receipt." @@ -378,15 +377,19 @@ msgstr "開封通知を送信しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsendingreceipt msgid "Could not send the receipt." -msgstr "開封通知の送信ができません。" +msgstr "開封通知を送信ができませんでした。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "この識別情報を本当に削除しますか?" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "削除できません。少なくともひとつの個人情報が必要です。" +msgstr "この識別情報は最後の1つなので削除できません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:forbiddencharacter msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "フォルダー名に利用できない文字が含まれています。" +msgstr "フォルダー名に使用できない文字が含まれています。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:selectimportfile msgid "Please select a file to upload." @@ -394,11 +397,11 @@ msgstr "アップロードするファイルを選択してください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:addresswriterror msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "選択したアドレス帳に書き込めません。" +msgstr "選択したアドレス帳は書き込みできないアドレス帳です。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactaddedtogroup msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "このグループへ連絡先を追加しました。" +msgstr "このグループに連絡先を追加しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactremovedfromgroup msgid "Successfully removed contacts from this group." @@ -410,16 +413,15 @@ msgstr "インポート中です。しばらくお待ちください..." #: program/localization/ja_JP/messages.inc:importerror msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "インポートに失敗しました。アップロードしたファイルは不正な " -"vCard ファイルです。" +msgstr "インポートに失敗しました。アップロードしたファイルは不正なvCardファイルです。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:importconfirm msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>" -msgstr "<b>$inserted 件の連絡先をインポートしました。</b>" +msgstr "<b>$inserted件の連絡先をインポートしました。</b>" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:importconfirmskipped msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>" -msgstr "<b>$skipped 拳の既存エントリーをスキップしました</b>" +msgstr "<b>$skipped件の既存する項目を飛ばした。</b>" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:opnotpermitted msgid "Operation not permitted!" @@ -427,18 +429,17 @@ msgstr "許可されていない操作です。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nofromaddress msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "選択中の個人情報にメールアドレスが含まれていません。" +msgstr "選択している識別情報に電子メールアドレスが抜けています。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:editorwarning msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " "lost. Do you wish to continue?" -msgstr "テキスト " -"エディターに切り替えるとすべての書式が失われます。よろしいですか?" +msgstr "テキストエディターに切り替えると、すべての書式はなくなります。本当に続けますか?" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:httpreceivedencrypterror msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " "immediately. <b>Your message can not be sent.</b>" -msgstr "致命的な設定エラーが発生しました。<b>メッセージは送信されませんでした。</b>システム管理者に至急連絡してください。" +msgstr "致命的な設定エラーが発生しました。システム管理者に至急連絡してください。<b>メッセージを送信できません。</b>" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtpconnerror msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." @@ -466,11 +467,11 @@ msgstr "SMTP エラー: $msg" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:emailformaterror msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "メールアドレスが正しくありません: $email" +msgstr "電子メールアドレスが正しくありません: $email" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:toomanyrecipients msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "宛先が多すぎます。$max 件以内にしてください。" +msgstr "宛先が多すぎます。$max件以内にしてください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:maxgroupmembersreached msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "グループのメンバーが多すぎます。$max " #: program/localization/ja_JP/messages.inc:internalerror msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "内部エラーが発生しました。もう一度やり直してください。" +msgstr "内部エラーが発生しました。もう一度試してください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactdelerror msgid "Could not delete contact(s)." @@ -527,23 +528,23 @@ msgstr "検索情報を削除できませんでした。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagedeleted msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "メールを削除しました。" +msgstr "メッセージを削除しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagemoved msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "メールを移動しました。" +msgstr "メッセージを移動しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagecopied msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "メールをコピーしました。" +msgstr "メッセージをコピーしました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagemarked msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "メールのマークを設定しました。" +msgstr "メッセージにマークを設定しました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:autocompletechars msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "自動補完には少なくとも $min 文字入力してください。" +msgstr "自動補完には少なくとも$min文字入力してください。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:autocompletemore msgid "More matching entries found. Please type more characters." @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "多くのエントリーが見つかりました。もっと入力して #: program/localization/ja_JP/messages.inc:namecannotbeempty msgid "Name cannot be empty." -msgstr "名前を空欄にできません。" +msgstr "名前は空にできません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:nametoolong msgid "Name is too long." @@ -571,11 +572,11 @@ msgstr "画像の形式が正しくありません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:mispellingsfound msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "メッセージにスペル エラーを見つけました。" +msgstr "メッセージにスペルミスを見つけました。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:parentnotwritable msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "選択した親フォルダーへの作成、移動に失敗しました。アクセス権限がありません。" +msgstr "選択した親フォルダーに作成または移動をできませんでした。アクセス権限がありません。" #: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagetoobig msgid "The message part is too big to process it." diff --git a/translations/messages/lt.po b/translations/messages/lt.po index c9f31c4db..b213417a5 100644 --- a/translations/messages/lt.po +++ b/translations/messages/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: lt_LT\n" @@ -382,9 +382,13 @@ msgstr "Laiško perskaitymo pažyma sėkmingai išsiųsta." msgid "Could not send the receipt." msgstr "Laiško perskaitymo pažymos išsiųsti nepavyko." +#: program/localization/lt_LT/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią tapatybę?" + #: program/localization/lt_LT/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Jūs negalite ištrinti šios tapatybės, nes ji yra vienintelė likusi." +msgstr "Negalite ištrinti šios tapatybės, nes ji vienintelė likusi." #: program/localization/lt_LT/messages.inc:forbiddencharacter msgid "Folder name contains a forbidden character." @@ -568,7 +572,7 @@ msgstr "Aplankas sėkmingai sukurtas." #: program/localization/lt_LT/messages.inc:invalidimageformat msgid "Not a valid image format." -msgstr "Paveikslo formatas netinkamas." +msgstr "Paveikslo formatas yra netinkamas." #: program/localization/lt_LT/messages.inc:mispellingsfound msgid "Spelling errors detected in the message." diff --git a/translations/messages/lv.po b/translations/messages/lv.po index 78c2e81ed..f51da8fe1 100644 --- a/translations/messages/lv.po +++ b/translations/messages/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: lv_LV\n" @@ -382,6 +382,10 @@ msgstr "Saņemšanas apstiprinājums nosūtīts" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Neizdevās nosūtīt apstiprinājumu" +#: program/localization/lv_LV/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo identitāti?" + #: program/localization/lv_LV/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Šo identitāti nevar izdzēst, tā ir pati pēdējā." diff --git a/translations/messages/ms.po b/translations/messages/ms.po index 9e796a816..12858d559 100644 --- a/translations/messages/ms.po +++ b/translations/messages/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ms\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Carian tiada padanan" #: program/localization/ms_MY/messages.inc:searching msgid "Searching..." -msgstr "Mencari..." +msgstr "Menggelintar..." #: program/localization/ms_MY/messages.inc:checking msgid "Checking..." diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po index 3b2aed396..95a38f257 100644 --- a/translations/messages/pl.po +++ b/translations/messages/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: pl\n" @@ -380,6 +380,10 @@ msgstr "Pomyślnie wysłano potwierdzenie dostarczenia." msgid "Could not send the receipt." msgstr "Nie można wysłać potwierdzenia." +#: program/localization/pl_PL/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą tożsamość?" + #: program/localization/pl_PL/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Nie można skasować tej tożsamości, ponieważ jest ostatnią." diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po index c6fae563e..7e22caa93 100644 --- a/translations/messages/pt.po +++ b/translations/messages/pt.po @@ -7,13 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: pt_PT\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/pt_PT/messages.inc:errortitle +msgid "An error occurred!" +msgstr "Ocorreu um erro!" + #: program/localization/pt_PT/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "O utilizador ou palavra-passe que introduziu não correspondem." diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po index ef45803fe..ce5003123 100644 --- a/translations/messages/pt_BR.po +++ b/translations/messages/pt_BR.po @@ -7,13 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: pt_BR\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/pt_BR/messages.inc:errortitle +msgid "An error occurred!" +msgstr "Ocorreu um erro!" + #: program/localization/pt_BR/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "Falha no login" diff --git a/translations/messages/ro.po b/translations/messages/ro.po index 68c2e6aa0..6d8908c8f 100644 --- a/translations/messages/ro.po +++ b/translations/messages/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ro_RO\n" @@ -34,6 +34,22 @@ msgstr "Conectarea la serverul IMAP a eşuat" msgid "Server Error!" msgstr "Eroare de server!" +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Eroare Server: $msg" + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "Eroare bază de date!" + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Nu se poate efectua operaţia. Dosarul este doar-citire." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Nu se poate efectua operaţia. Acces interzis." + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:invalidrequest msgid "Invalid request! No data was saved." msgstr "Solicitare invalidă! Datele nu au fost salvate." @@ -58,6 +74,10 @@ msgstr "Se încarcă..." msgid "Uploading file..." msgstr "Fişierul se încarcă..." +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "Încarc fişierele..." + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:loadingdata msgid "Loading data..." msgstr "Se încarcă informaţiile..." @@ -94,6 +114,10 @@ msgstr "Contactul a fost adăugat cu succes în agendă" msgid "A contact with the same e-mail address already exists." msgstr "Mai există un contact cu această adresă de e-mail" +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "Există deja un contact cu acelaşi nume." + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:blockedimages msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." msgstr "Pentru a vă proteja intimitatea, imaginile externe au fost blocate." @@ -110,6 +134,10 @@ msgstr "Nu s-a găsit nici un contact" msgid "The requested contact was not found." msgstr "Contactul solicitat nu a fost găsit." +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Introdu nişte termeni decăutare pentru a găsi contactele" + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:sendingfailed msgid "Failed to send message." msgstr "Nu s-a reuşit trimiterea mesajului" @@ -146,6 +174,10 @@ msgstr "Mesajul(e) nu a(u) putut fi marcat(e)" msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi contactul(ele) selectate?" +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "Chiar vrei să ştergi grupul selectat?" + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletemessagesconfirm msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi mesajele selectate ?" @@ -158,6 +190,14 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest dosar?" msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi toate mesajele din acest dosar?" +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Şterg contactul(ele)..." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Şterg grupul..." + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderdeleting msgid "Deleting folder..." msgstr "Se şterge dosarul..." @@ -166,6 +206,14 @@ msgstr "Se şterge dosarul..." msgid "Moving folder..." msgstr "Se mută dosarul..." +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Abonez dosarul..." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Dezabonez dosarul..." + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:formincomplete msgid "The form was not completely filled out." msgstr "Formularul nu a fost completat corect" @@ -220,6 +268,10 @@ msgstr "Nu toate fişierele au fost ataşate. Vă rugăm să aşteptaţi sau să msgid "$nr messages found." msgstr "$nr mesaje găsite" +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "$nr contact(e) găsit(e)." + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:searchnomatch msgid "Search returned no matches." msgstr "Căutarea nu a returnat niciun rezultat" @@ -240,6 +292,22 @@ msgstr "Nu s-a găsit nicio greşeală de ortografie" msgid "Folder successfully deleted." msgstr "Dosarul a fost şters cu succes" +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Dosarul a fost abonat cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Dosarul a fost dezabonat cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "Dosarul a fost golit cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "Dosarul a fost comprimat cu succes." + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletedsuccessfully msgid "Successfully deleted." msgstr "Mesaj şters cu succes !" @@ -284,6 +352,26 @@ msgstr "Mutare mesaj...." msgid "Copying message(s)..." msgstr "Copiere mesaj..." +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Copiez contact(ele)..." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Şterg mesaj(ele)..." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Marchez mesaj(ele)..." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Adaug contact(ele) la grup..." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Şterg contact(ele) din grup..." + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:receiptsent msgid "Successfully sent a read receipt." msgstr "Confirmarea de citire a fost trimisă cu succes" @@ -292,6 +380,10 @@ msgstr "Confirmarea de citire a fost trimisă cu succes" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Confirmarea nu a putut fi trimisă" +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Chiar vrei să ştergi aceasă identitate?" + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Nu puteţi şterge această identitate, este ultima." @@ -329,6 +421,10 @@ msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>" msgstr "Contactele $inserted au fost importate cu succes, $skipped intrări au fost " "ignorate deoarece ele există deja:$names" +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>" +msgstr "<b>Am sărit peste $skipped înregistrări</b>" + #: program/localization/ro_RO/messages.inc:opnotpermitted msgid "Operation not permitted!" msgstr "Operaţia nu este permisă!" @@ -385,3 +481,108 @@ msgstr "Prea mulţi destinatari. Reduceţi numărul de destinatari la $max." #: program/localization/ro_RO/messages.inc:maxgroupmembersreached msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." msgstr "Numărul de membri ai grupului depăşeşte maximul de $max." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "A avut loc o eroare internă. Încearcă mai târziu." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Nu am putut şterge contact(ele)." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Contact(ele) au fost şterse cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Nu am putut restaura contact(ele) şterse." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Contact(ele) au fost restaurate cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Grupul a fost şters cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Grupul a fost redenumit cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Grupul a fost creat cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "Căutarea salvată a fost ştearsă cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "Nu a putut şterge căutarea salvată." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "Căutarea a fost salvată cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "Nu am putut salva căutarea." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Mesaj(ele) a(u) fost şters(e) cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Mesaj(ele) a(u) fost mutat(e) cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Mesaj(ele) a(u) fost copiat(e) cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Mesaj(ele) a(u) fost marcat(e) cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Introdu măcar $min caractere pentru autocompletare." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Au fost găsite mai multe înregistrări. Introdu mai multe caractere." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "\"Nume\" nu poate fi gol." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "Numele este prea lung." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "Dosar actualizat cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "Dosar creat cu succes." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "Tip invalid de imagine." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "Au fost găsite greşeli de ortografie în mesaj." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Nu pot crea/muta dosarul în dosarul părinte selectat. Fără drepturi de " +"acces." + +#: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "Partea de mesaj este prea mare pentru a o procesa." diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index c785d9dad..9b0e08e8b 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -7,13 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: ru_RU\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/ru_RU/messages.inc:errortitle +msgid "An error occurred!" +msgstr "Произошла ошибка!" + #: program/localization/ru_RU/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "Неудачная попытка входа" @@ -401,6 +405,11 @@ msgstr "Уведомление о прочтении отправлено" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Уведомление о прочтении не отправлено" +#: program/localization/ru_RU/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Вы на самом деле хотите удалить эту " +"сущность?" + #: program/localization/ru_RU/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Вы не можете удалить этот профиль, он у " diff --git a/translations/messages/sk.po b/translations/messages/sk.po index 39df236d2..3f767ac34 100644 --- a/translations/messages/sk.po +++ b/translations/messages/sk.po @@ -7,13 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: sk_SK\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/sk_SK/messages.inc:errortitle +msgid "An error occurred!" +msgstr "Vyskytla sa chyba!" + #: program/localization/sk_SK/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "Chybné prihlásenie" @@ -381,6 +385,10 @@ msgstr "Potvrdenie o prijatí správy bolo odoslané" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Potvrdenie o prijatí správy sa nedalo odoslať" +#: program/localization/sk_SK/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Skutočne chcete zmazať túto identitu?" + #: program/localization/sk_SK/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Identita sa nedá odstrániť, je posledná a musí zostať." diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po index 3c8c49a0f..27ef3084a 100644 --- a/translations/messages/sv.po +++ b/translations/messages/sv.po @@ -7,13 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errortitle +msgid "An error occurred!" +msgstr "Ett fel uppstod!" + #: program/localization/sv_SE/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "Inloggningen misslyckades" @@ -380,6 +384,10 @@ msgstr "Mottagarkvitto har skickats" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Mottagarkvitto kunde inte skickas" +#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna identitet?" + #: program/localization/sv_SE/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Du kan inte ta bort identiteten, den är din sista." diff --git a/translations/messages/tr.po b/translations/messages/tr.po index 69645060b..286211c89 100644 --- a/translations/messages/tr.po +++ b/translations/messages/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:32+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" "Language: tr_TR\n" @@ -380,6 +380,10 @@ msgstr "Okundu onayı gönderildi" msgid "Could not send the receipt." msgstr "Okundu onayı gönderilemedi" +#: program/localization/tr_TR/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Bu kimliği silmek istediğinizden emin misiniz?" + #: program/localization/tr_TR/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Son kimliğiniz olduğu için bu kimliği silemezsiniz" |
