summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorthomasb <thomasb@208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c>2012-04-13 14:43:43 +0000
committerthomasb <thomasb@208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c>2012-04-13 14:43:43 +0000
commit00e07d3b1a345bf7732c0dbd13fd3cd6050effa2 (patch)
treebc2e28564d51710875ed5a561562f6bb6005a3c8
parent1f0efe374f65926bf9ddb94ec5bf4c29cefa9d63 (diff)
New/upated texts from trunk
git-svn-id: https://svn.roundcube.net/trunk@6081 208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c
-rw-r--r--translations/labels/bs.po554
-rw-r--r--translations/labels/cs.po56
-rw-r--r--translations/labels/cy.po50
-rw-r--r--translations/labels/da.po50
-rw-r--r--translations/labels/de.po18
-rw-r--r--translations/labels/de_CH.po18
-rw-r--r--translations/labels/el.po1028
-rw-r--r--translations/labels/en_GB.po50
-rw-r--r--translations/labels/eo.po16
-rw-r--r--translations/labels/es.po71
-rw-r--r--translations/labels/et.po6
-rw-r--r--translations/labels/fi.po142
-rw-r--r--translations/labels/gl.po6
-rw-r--r--translations/labels/he.po50
-rw-r--r--translations/labels/hr.po200
-rw-r--r--translations/labels/hu.po50
-rw-r--r--translations/labels/hy.po32
-rw-r--r--translations/labels/id.po6
-rw-r--r--translations/labels/is.po908
-rw-r--r--translations/labels/ja.po504
-rw-r--r--translations/labels/km.po10
-rw-r--r--translations/labels/labels.pot10
-rw-r--r--translations/labels/lt.po34
-rw-r--r--translations/labels/ms.po4
-rw-r--r--translations/labels/ne_NP.po225
-rw-r--r--translations/labels/nl.po6
-rw-r--r--translations/labels/pl.po46
-rw-r--r--translations/labels/pt.po22
-rw-r--r--translations/labels/pt_BR.po22
-rw-r--r--translations/labels/ro.po465
-rw-r--r--translations/labels/ru.po67
-rw-r--r--translations/labels/sk.po62
-rw-r--r--translations/labels/sv.po66
-rw-r--r--translations/labels/tr.po50
-rw-r--r--translations/labels/zh_CN.po46
-rw-r--r--translations/labels/zh_TW.po32
-rw-r--r--translations/messages/bs.po309
-rw-r--r--translations/messages/cs.po8
-rw-r--r--translations/messages/cy.po6
-rw-r--r--translations/messages/da.po6
-rw-r--r--translations/messages/de.po6
-rw-r--r--translations/messages/de_CH.po12
-rw-r--r--translations/messages/en_GB.po6
-rw-r--r--translations/messages/es.po6
-rw-r--r--translations/messages/et.po6
-rw-r--r--translations/messages/fi.po127
-rw-r--r--translations/messages/he.po6
-rw-r--r--translations/messages/hr.po83
-rw-r--r--translations/messages/hu.po10
-rw-r--r--translations/messages/hy.po16
-rw-r--r--translations/messages/ja.po191
-rw-r--r--translations/messages/lt.po10
-rw-r--r--translations/messages/lv.po6
-rw-r--r--translations/messages/ms.po4
-rw-r--r--translations/messages/pl.po6
-rw-r--r--translations/messages/pt.po6
-rw-r--r--translations/messages/pt_BR.po6
-rw-r--r--translations/messages/ro.po203
-rw-r--r--translations/messages/ru.po11
-rw-r--r--translations/messages/sk.po10
-rw-r--r--translations/messages/sv.po10
-rw-r--r--translations/messages/tr.po6
62 files changed, 5148 insertions, 910 deletions
diff --git a/translations/labels/bs.po b/translations/labels/bs.po
index be0eadc5c..b76266f01 100644
--- a/translations/labels/bs.po
+++ b/translations/labels/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: bs\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:welcome
msgid "Welcome to $product"
-msgstr "Dobrodošli na $product"
+msgstr "Dobrodošli u $product"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:username
msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
+msgstr "Korisnik"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:password
msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+msgstr "Šifra"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:server
msgid "Server"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Odjava"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mail
msgid "Mail"
-msgstr "Sanduče"
+msgstr "Email"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:settings
msgid "Settings"
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Podešavanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
-msgstr "Imenik"
+msgstr "Adresar"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:inbox
msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+msgstr "Sanduče"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:drafts
msgid "Drafts"
-msgstr "Drafts"
+msgstr "Skice"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sent
msgid "Sent"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Poslano"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:trash
msgid "Trash"
-msgstr "Trash"
+msgstr "Smeće"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:junk
msgid "Junk"
-msgstr "Junk"
+msgstr "Spam"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:subject
msgid "Subject"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Odgovori"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:followupto
msgid "Followup-To"
-msgstr "Uprati"
+msgstr "Prati"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:date
msgid "Date"
@@ -118,10 +118,14 @@ msgstr "Organizacija"
msgid "Read status"
msgstr "Status poruke"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Izlistaj opcije..."
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folders
msgid "Folders"
-msgstr "Fascikle"
+msgstr "Folderi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesfromto
msgid "Messages $from to $to of $count"
@@ -129,27 +133,31 @@ msgstr "Poruke od $from do $to od ukupno $count"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threadsfromto
msgid "Threads $from to $to of $count"
-msgstr "Teme $from do $to od $count"
+msgstr "Teme od $from do $to od ukupno $count"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagenrof
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Poruka broj $nr od $count"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to od ukupno $count"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:copy
msgid "Copy"
-msgstr "Kopirati"
+msgstr "Kopiraj"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:move
msgid "Move"
-msgstr "Prebaciti"
+msgstr "Premjesti"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "prebaci u..."
+msgstr "Premjesti u..."
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:download
msgid "Download"
-msgstr "preuzmi (download)"
+msgstr "Preuzmi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filename
msgid "File name"
@@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Veličina datoteke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtoaddressbook
msgid "Add to address book"
-msgstr "Dodaj u imenik"
+msgstr "Dodaj u adresar"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sun
msgid "Sun"
@@ -314,27 +322,35 @@ msgstr "Decembar"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:today
msgid "Today"
-msgstr "danas"
+msgstr "Danas"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
-msgstr "Provjera novih poruka"
+msgstr "Provjeri ima li novih poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:compose
msgid "Compose"
-msgstr "Nova poruka"
+msgstr "Napiši poruku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
-msgstr "Nova poruka"
+msgstr "Kreiraj novu poruku"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
-msgstr "Odgovori na poruku"
+msgstr "Odgovori pošiljaocu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytoallmessage
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
-msgstr "Odgovori pošiljaocu i svim primaocima"
+msgstr "Odgovori listi osobi ili pošiljaocu i svim primaocima"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyall
msgid "Reply all"
@@ -344,6 +360,18 @@ msgstr "Odgovori svima"
msgid "Reply list"
msgstr "Odgovori listi"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Proslijedi"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Proslijedi odmah"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardattachment
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Proslijedi kao prilog"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
msgstr "Proslijedi poruku"
@@ -370,7 +398,7 @@ msgstr "Prikaži prvu poruku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextmessage
msgid "Show next message"
-msgstr "Prikaži posljednju poruku"
+msgstr "Prikaži sljedeću poruku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastmessage
msgid "Show last message"
@@ -378,11 +406,15 @@ msgstr "Prikaži zadnju poruku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:backtolist
msgid "Back to message list"
-msgstr "Povratak na listu poruka"
+msgstr "Nazad na listu poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:viewsource
msgid "Show source"
-msgstr "Prikaži poruku u izvornom obliku"
+msgstr "Prikaži izvornu poruku"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Označi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
@@ -398,15 +430,31 @@ msgstr "Kao nepročitane"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markflagged
msgid "As flagged"
-msgstr "Kao markirane"
+msgstr "Kao važne"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markunflagged
msgid "As unflagged"
-msgstr "Kao nemarkirane"
+msgstr "Kao nevažne"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:moreactions
+msgid "More actions..."
+msgstr "Više akcija..."
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Više"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:select
msgid "Select"
-msgstr "Obilježi"
+msgstr "Odaberi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:all
msgid "All"
@@ -423,15 +471,15 @@ msgstr "Trenutna stranica"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unread
msgid "Unread"
-msgstr "Nepročitane"
+msgstr "Nepročitano"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flagged
msgid "Flagged"
-msgstr "Obilježeno"
+msgstr "Važno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unanswered
msgid "Unanswered"
-msgstr "Neuzvraćeno"
+msgstr "Neodgovoreno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deleted
msgid "Deleted"
@@ -439,7 +487,7 @@ msgstr "Obrisano"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:invert
msgid "Invert"
-msgstr "Izokrenuti"
+msgstr "Izokreni"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filter
msgid "Filter"
@@ -463,7 +511,11 @@ msgstr "Proširi nepročitane"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:collapse-all
msgid "Collapse All"
-msgstr "Sažmi sve"
+msgstr "Zatvori sve"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threaded
+msgid "Threaded"
+msgstr "Teme"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoexpand_threads
msgid "Expand message threads"
@@ -479,7 +531,7 @@ msgstr "samo sa nepročitanim porukama"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromto
msgid "From/To"
-msgstr "Pošiljaoc/Primatelj"
+msgstr "Od/Za"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flag
msgid "Flag"
@@ -487,7 +539,7 @@ msgstr "Oznaka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachment
msgid "Attachment"
-msgstr "Privitak"
+msgstr "Prilog"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sentdate
msgid "Sent date"
@@ -515,7 +567,7 @@ msgstr "Sortiranje kolona"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listorder
msgid "Sorting order"
-msgstr "Redoslijed sortiranja"
+msgstr "Raspored sortiranja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listmode
msgid "List view mode"
@@ -523,7 +575,7 @@ msgstr "Način prikaza liste"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderactions
msgid "Folder actions..."
-msgstr "Radnja fascikle..."
+msgstr "Akcije za foldere..."
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:compact
msgid "Compact"
@@ -531,11 +583,11 @@ msgstr "Skraćeno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:empty
msgid "Empty"
-msgstr "Izprazni"
+msgstr "Isprazni"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:quota
msgid "Disk usage"
-msgstr "Kvota"
+msgstr "Zauzeće diska"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unknown
msgid "unknown"
@@ -543,7 +595,7 @@ msgstr "nepoznato"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unlimited
msgid "unlimited"
-msgstr "beskonačna"
+msgstr "neograničeno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:quicksearch
msgid "Quick search"
@@ -551,7 +603,7 @@ msgstr "Brza pretraga"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:resetsearch
msgid "Reset search"
-msgstr "Prikaži sve poruke"
+msgstr "Resetuj pretragu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchmod
msgid "Search modifiers"
@@ -559,7 +611,7 @@ msgstr "Modifikacija pretrage"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:msgtext
msgid "Entire message"
-msgstr "Cjela poruka"
+msgstr "Cijela poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:openinextwin
msgid "Open in new window"
@@ -567,7 +619,7 @@ msgstr "Otvori u novom prozoru"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:emlsave
msgid "Download (.eml)"
-msgstr "Snimi (.eml)"
+msgstr "Preuzmi (.eml)"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editasnew
msgid "Edit as new"
@@ -575,7 +627,7 @@ msgstr "Uredi kao novo"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:savemessage
msgid "Save as draft"
-msgstr "Sačuvaj nacrt"
+msgstr "Sačuvaj skicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sendmessage
msgid "Send message"
@@ -599,11 +651,23 @@ msgstr "Potvrda o prispijeću poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dsn
msgid "Delivery status notification"
-msgstr "Obaviještenje o statusu isporuke"
+msgstr "Obavještenje o statusu dostave"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "$date, $sender je napisao/la:"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:originalmessage
+msgid "Original Message"
+msgstr "Originalna poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editidents
msgid "Edit identities"
-msgstr "Uredi pseudonime"
+msgstr "Uredi identitete"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Spelovanje"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
@@ -611,20 +675,28 @@ msgstr "Provjera pravopisa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:resumeediting
msgid "Resume editing"
-msgstr "Povratak u režim pisanja"
+msgstr "Nastavi uređivanje"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:revertto
msgid "Revert to"
msgstr "Vrati na"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Priloži"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
-msgstr "Dodatci (Attachments)"
+msgstr "Prilozi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:upload
msgid "Upload"
msgstr "Dodaj"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current od $total)"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -643,7 +715,7 @@ msgstr "Najniži"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:normal
msgid "Normal"
-msgstr "Srednji"
+msgstr "Normalan"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:high
msgid "High"
@@ -651,7 +723,7 @@ msgstr "Visok"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:highest
msgid "Highest"
-msgstr "Najviši"
+msgstr "Najveći"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nosubject
msgid "(no subject)"
@@ -665,25 +737,29 @@ msgstr "Prikaži slike"
msgid "Always show images from $sender"
msgstr "Uvijek prikaži slike od $sender"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:isdraft
+msgid "This is a draft message."
+msgstr "Ovo je skica."
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmltoggle
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:plaintoggle
msgid "Plain text"
-msgstr "Običan tekst"
+msgstr "Obični tekst"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:savesentmessagein
msgid "Save sent message in"
-msgstr "Spremi poslane poruke u"
+msgstr "Sačuvaj poslane poruke u"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dontsave
msgid "don't save"
-msgstr "ne spremaj"
+msgstr "ne snimaj"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maxuploadsize
msgid "Maximum allowed file size is $size"
-msgstr "Maksimalna dozvoljena velicina datoteke je $size"
+msgstr "Maksimalna dozvoljena veličina datoteke je $size"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcc
msgid "Add Cc"
@@ -695,37 +771,37 @@ msgstr "Dodaj Bcc"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addreplyto
msgid "Add Reply-To"
-msgstr "Dodaj Odgovori-na"
+msgstr "Dodaj odgovor na"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfollowupto
msgid "Add Followup-To"
-msgstr "Dodaj Nastavak-na"
+msgstr "Dodaj praćenje za"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
-msgstr "Pošiljaoc ove poruke je tražio da bude obaviješten o njenom primitku. "
-"Želite li obavijestiti pošiljaoca?"
+msgstr "Pošiljaoc ove poruke je tražio da bude obaviješten kada pročitate ovu "
+"poruku. Želite li obavijestiti pošiljaoca?"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptread
msgid "Return Receipt (read)"
-msgstr "Vrati potvrdu (pročitano)"
+msgstr "Povratnica (pročitano)"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:yourmessage
msgid "This is a Return Receipt for your message"
-msgstr "Ovo je vraćena potvrda vaše poruke"
+msgstr "Ovo je povratnica vaše poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptnote
msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the "
"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or "
"understood the message contents."
-msgstr "Napomena: Ova potvrda samo obaviještava da je poruka bila prikazana na "
-"kompjuteru primaoca. Nije garancija da je primaoc pročitao ili razumio "
-"poruku."
+msgstr "Napomena: Ova povratnica samo potvrđuje da je poruka bila prikazana na "
+"računaru primaoca. Nema garancija da je primaoc pročitao ili razumio "
+"sadržaj poruke."
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:name
msgid "Display Name"
-msgstr "Puno ime"
+msgstr "Ime za prikaz"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstname
msgid "First Name"
@@ -761,7 +837,7 @@ msgstr "Odjel"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:gender
msgid "Gender"
-msgstr "Rod"
+msgstr "Spol"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maidenname
msgid "Maiden Name"
@@ -769,7 +845,7 @@ msgstr "Djevojačko ime"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:email
msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Email"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:phone
msgid "Phone"
@@ -805,7 +881,7 @@ msgstr "Rođendan"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:anniversary
msgid "Anniversary"
-msgstr "Jubilej"
+msgstr "Godišnjica"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:website
msgid "Website"
@@ -817,7 +893,7 @@ msgstr "IM"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:notes
msgid "Notes"
-msgstr "bilješke"
+msgstr "Napomene"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:male
msgid "male"
@@ -838,7 +914,23 @@ msgstr "Pomoćnik"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spouse
msgid "Spouse"
-msgstr "Muž/Žena"
+msgstr "Supružnik"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:allfields
+msgid "All fields"
+msgstr "Sva polja"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:search
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredna pretraga"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:other
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeother
@@ -871,7 +963,7 @@ msgstr "Fax posao"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typecar
msgid "Car"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automobil"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typepager
msgid "Pager"
@@ -881,9 +973,21 @@ msgstr "Pejdžer"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typehomepage
+msgid "Home Page"
+msgstr "Početna stranica"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeblog
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeprofile
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfield
msgid "Add field..."
-msgstr "Dodati polje..."
+msgstr "Dodaj polje..."
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcontact
msgid "Add new contact"
@@ -891,7 +995,7 @@ msgstr "Dodaj novi kontakt"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editcontact
msgid "Edit contact"
-msgstr "Izmijeni kontakt"
+msgstr "Uredi kontakt"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contacts
msgid "Contacts"
@@ -907,7 +1011,7 @@ msgstr "Lični podaci"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:edit
msgid "Edit"
-msgstr "Izmijeni"
+msgstr "Uredi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:cancel
msgid "Cancel"
@@ -931,7 +1035,11 @@ msgstr "Dodaj"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replacephoto
msgid "Replace"
-msgstr "Izmjeni"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Dodaj fotografiju"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
@@ -943,7 +1051,7 @@ msgstr "Obriši odabrane kontakte"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:composeto
msgid "Compose mail to"
-msgstr "Napiši mail..."
+msgstr "Napiši email za"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contactsfromto
msgid "Contacts $from to $to of $count"
@@ -963,15 +1071,23 @@ msgstr "Izvezi kontakte u vCard formatu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontactgroup
msgid "Create new contact group"
-msgstr "Kreiraj novu kontakt-grupu"
+msgstr "Kreiraj novu grupu kontakata"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:grouprename
+msgid "Rename group"
+msgstr "Preimenuj grupu"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:groupdelete
+msgid "Delete group"
+msgstr "Obriši grupu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
-msgstr "Prikaži predhodnu stranicu"
+msgstr "Prikaži prethodnu stranicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstpage
msgid "Show first page"
-msgstr "Prikaži prvi skup"
+msgstr "Prikaži prvu stranicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextpage
msgid "Show next page"
@@ -979,7 +1095,7 @@ msgstr "Prikaži sljedeću stranicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastpage
msgid "Show last page"
-msgstr "Prikaži zadnji skup"
+msgstr "Prikaži zadnju stranicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:group
msgid "Group"
@@ -993,6 +1109,14 @@ msgstr "Grupe"
msgid "Personal Addresses"
msgstr "Lične adrese"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchsave
+msgid "Save search"
+msgstr "Sačuvaj pretragu"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchdelete
+msgid "Delete search"
+msgstr "Obriši pretragu"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:import
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
@@ -1005,17 +1129,21 @@ msgstr "Uvoz kontakata"
msgid "Import from file:"
msgstr "Uvoz iz datoteke:"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtarget
+msgid "Add new contacts to address book:"
+msgstr "Dodaj novi kontakt u adresar:"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importreplace
msgid "Replace the entire address book"
-msgstr "Izmjeni čitav ovaj adresar"
+msgstr "Zamijeni cijeli adresar"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtext
msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently "
"support importing addresses from the <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format."
-msgstr "Možete prebaciti kontakte iz postojećeg adresara.<br/>Trenutno "
-"podržavamo uvozenje adresa iz <a "
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> formata."
+msgstr "Možete dodati kontakte iz postojećeg adresara.<br/>Trenutno podržavamo "
+"uvoz adresa iz <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> "
+"formata podataka."
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:done
msgid "Done"
@@ -1025,17 +1153,21 @@ msgstr "Završeno"
msgid "Settings for"
msgstr "Podešavanja za"
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:about
+msgid "About"
+msgstr "Informacije"
+
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
msgstr "Podešavanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:userpreferences
msgid "User preferences"
-msgstr "Opšta podešavanja"
+msgstr "Korisničke opcije"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editpreferences
msgid "Edit user preferences"
-msgstr "Izmjena opštih podešavanja"
+msgstr "Uredi korisničke opcije"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:identities
msgid "Identities"
@@ -1043,7 +1175,7 @@ msgstr "Identiteti"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:manageidentities
msgid "Manage identities for this account"
-msgstr "Podesi identitete za ovaj nalog"
+msgstr "Podesi identitete za ovaj račun"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newidentity
msgid "New identity"
@@ -1051,31 +1183,39 @@ msgstr "Dodaj identitet"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newitem
msgid "New item"
-msgstr "New item"
+msgstr "Nova stavka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:edititem
msgid "Edit item"
-msgstr "Edit item"
+msgstr "Uredi stavku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferhtml
msgid "Display HTML"
-msgstr "HTML format u prednosti"
+msgstr "Prikaži HTML"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultcharset
msgid "Default Character Set"
-msgstr "Zadani skup znakova"
+msgstr "Glavni skup znakova"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlmessage
msgid "HTML Message"
-msgstr "HTML format poruke"
+msgstr "HTML poruke"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dateformat
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:timeformat
+msgid "Time format"
+msgstr "Format vremena"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
-msgstr "Formatiran datum"
+msgstr "Formatirani datum"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:setdefault
msgid "Set default"
-msgstr "Postavi glavnim"
+msgstr "Postavi kao glavno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autodetect
msgid "Auto"
@@ -1099,15 +1239,15 @@ msgstr "Potpis"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dstactive
msgid "Daylight saving time"
-msgstr "Ljetno pomjeranje vremena"
+msgstr "Ljetno računanje vremena"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmleditor
msgid "Compose HTML messages"
-msgstr "Pisi HTML poruke"
+msgstr "Piši HTML poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlonreply
msgid "on reply to HTML message only"
-msgstr "odgovor samo na HTML poruke"
+msgstr "samo kao odgovor na HTML poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
@@ -1115,19 +1255,19 @@ msgstr "HTML potpis"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpane
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Pokaži prethodu poruku"
+msgstr "Prikaži pregled poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:skin
msgid "Interface skin"
-msgstr "Interfejs izgled"
+msgstr "Skin interfejsa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutclear
msgid "Clear Trash on logout"
-msgstr "Očisti smeće pri izlazu"
+msgstr "Očisti smeće prilikom odjavljivanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutcompact
msgid "Compact Inbox on logout"
-msgstr "Komprimiraj Inbox pri izlazu"
+msgstr "Optimiziraj sanduče prilikom odjavljivanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uisettings
msgid "User Interface"
@@ -1139,11 +1279,11 @@ msgstr "Postavke servera"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxview
msgid "Mailbox View"
-msgstr "Pregled Mailboxa"
+msgstr "Pregled emaila"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequests
msgid "On request for return receipt"
-msgstr "obavijest pošiljatelja"
+msgstr "Prilikom zahtjeva za povratnicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:askuser
msgid "ask me"
@@ -1151,19 +1291,19 @@ msgstr "pitaj korisnika"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosend
msgid "send receipt"
-msgstr "Pošalji obavijest"
+msgstr "pošalji povratnicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknown
msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
-msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače me pitaj"
+msgstr "pošalji povratnicu mojim kontaktima, u suprotnom me pitaj"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknownignore
msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
-msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače ignoriši"
+msgstr "pošalji povratnicu mojim kontaktima, u suprotnom zanemari"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:ignore
msgid "ignore"
-msgstr "ignorisati"
+msgstr "zanemari"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:readwhendeleted
msgid "Mark the message as read on delete"
@@ -1175,15 +1315,15 @@ msgstr "Označi poruku za brisanje umjesto brisanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:skipdeleted
msgid "Do not show deleted messages"
-msgstr "Ne prikazivaj pobrisane poruke"
+msgstr "Ne prikazuj obrisane poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletealways
msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
-msgstr "Ako poruke prebacujem u kantu, obriši ih odmah"
+msgstr "Ako premještanje poruka u smeće ne uspije, odmah ih obriši"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
-msgstr "prikaži slike s interneta"
+msgstr "Prikaži vanjske slike u porukama"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromknownsenders
msgid "from known senders"
@@ -1195,11 +1335,11 @@ msgstr "uvijek"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showinlineimages
msgid "Display attached images below the message"
-msgstr "prikaži slike ispod poruke"
+msgstr "Prikaži priložene slike ispod poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosavedraft
msgid "Automatically save draft"
-msgstr "Automatski spasi predlozak"
+msgstr "Automatski sačuvaj skicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:everynminutes
msgid "every $n minute(s)"
@@ -1207,11 +1347,11 @@ msgstr "svakih $n minuta"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:keepalive
msgid "Check for new messages on"
-msgstr "provjeri nove poruke"
+msgstr "Provjeri ima li novih poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:never
msgid "never"
-msgstr "nikada"
+msgstr "nikad"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:immediately
msgid "immediately"
@@ -1219,55 +1359,79 @@ msgstr "odmah"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesdisplaying
msgid "Displaying Messages"
-msgstr "prikazujem poruke"
+msgstr "Prikazujem poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagescomposition
msgid "Composing Messages"
-msgstr "komponiram poruke"
+msgstr "Pisanje poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mimeparamfolding
msgid "Attachment names"
-msgstr "Ime priloga"
+msgstr "Nazivi priloga"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:2231folding
+msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
+msgstr "Puni RFC 2231 (Thunderbird)"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:miscfolding
+msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
+msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:2047folding
+msgid "Full RFC 2047 (other)"
+msgstr "Puni RFC 2047 (ostalo)"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:force7bit
+msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
+msgstr "Koristi MIME kodiranje za 8-bitne znakove"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advancedoptions
msgid "Advanced options"
-msgstr "napredne opcije"
+msgstr "Napredne opcije"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:focusonnewmessage
msgid "Focus browser window on new message"
-msgstr "fokusiraj browser pri novoj poruci"
+msgstr "Fokusiraj prozor preglednika na novu poruku"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkallfolders
msgid "Check all folders for new messages"
-msgstr "provjeri nove poruke u svim mapama"
+msgstr "Provjeri ima li novih poruka u svim folderima"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:displaynext
msgid "After message delete/move display the next message"
-msgstr "nakon brisanja/micanja poruke, prikaži slijedeću"
+msgstr "Aakon brisanja/premještanja poruke, prikaži slijedeću poruku"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Osnovni font za HTML poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
-msgstr "glavne opcije"
+msgstr "Glavne opcija"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Opcije preglednika"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:section
msgid "Section"
-msgstr "sekcija"
+msgstr "Sekcija"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maintenance
msgid "Maintenance"
-msgstr "održavanje"
+msgstr "Održavanje"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessage
msgid "New Message"
-msgstr "nova poruka"
+msgstr "Nova poruka"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:signatureoptions
msgid "Signature Options"
-msgstr "opcije potpisa"
+msgstr "Opcija potpisa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:whenreplying
msgid "When replying"
-msgstr "prilikom odgovora"
+msgstr "Prilikom odgovora"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytopposting
msgid "start new message above original"
@@ -1279,23 +1443,23 @@ msgstr "započni novu poruku ispod originala"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyremovesignature
msgid "When replying remove original signature from message"
-msgstr "kod odgovaranja, makni originalni potpis iz poruke"
+msgstr "Prilikom odgovaranja na poruku, ukloni originalni potpis iz poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoaddsignature
msgid "Automatically add signature"
-msgstr "automatski dodaj potpis"
+msgstr "Automatski dodaj potpis"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessageonly
msgid "new message only"
-msgstr "samo nova poruka"
+msgstr "samo za nove poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyandforwardonly
msgid "replies and forwards only"
-msgstr "samo odgovori i proslijeđivanja"
+msgstr "samo za odgovore i prosljeđivanja"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysignaturepos
msgid "When replying or forwarding place signature"
-msgstr "kod downloada ili proslijeđivanja postavi potpis"
+msgstr "Prilikom odgovaranja ili prosljeđivanja potpis ubaci"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:belowquote
msgid "below the quote"
@@ -1307,11 +1471,11 @@ msgstr "iznad citata"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:insertsignature
msgid "Insert signature"
-msgstr "umetni potpis"
+msgstr "Umetni potpis"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpanemarkread
msgid "Mark previewed messages as read"
-msgstr "obilježi pregledane poruke kao pročitane"
+msgstr "Obilježi prikazane poruke kao pročitane"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:afternseconds
msgid "after $n seconds"
@@ -1319,23 +1483,63 @@ msgstr "nakon $n sekundi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqmdn
msgid "Always request a return receipt"
-msgstr "uvijek zatraži potvrdu o primitku poruke"
+msgstr "Uvijek zahtjevaj povratnicu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqdsn
msgid "Always request a delivery status notification"
-msgstr "uvijek zatraži potvrdu o slanju poruke"
+msgstr "Uvijek zahtjevaj obavijest o statusu dostave"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysamefolder
msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
-msgstr "spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka"
+msgstr "Sačuvaj odgovore u folder poruke na osnovu koje se piše odgovor"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "DOdaj nove kontakte u odabrani adresar"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Preskoči alternativne email adrese prilikom automatskog popunjavanja"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Izlistaj kontakte kao"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckbeforesend
+msgid "Check spelling before sending a message"
+msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckoptions
+msgid "Spellcheck Options"
+msgstr "Opcije provjere pravopisa"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignoresyms
+msgid "Ignore words with symbols"
+msgstr "Zanemari riječi sa simbolima"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignorenums
+msgid "Ignore words with numbers"
+msgstr "Zanemari riječi sa brojevima"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spellcheckignorecaps
+msgid "Ignore words with all letters capitalized"
+msgstr "Zanemari riječi napisane velikim slovima"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtodict
+msgid "Add to dictionary"
+msgstr "Dodaj u rječnik"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Registruj upravljač protokola za mailto: linkovi"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folder
msgid "Folder"
-msgstr "Fascikla"
+msgstr "Folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldername
msgid "Folder name"
-msgstr "Ime fascikle"
+msgstr "Naziv foldera"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:subscribed
msgid "Subscribed"
@@ -1343,67 +1547,67 @@ msgstr "Pretplaćen"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagecount
msgid "Messages"
-msgstr "poruke"
+msgstr "Poruke"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:create
msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
+msgstr "Kreiraj"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:createfolder
msgid "Create new folder"
-msgstr "Napravi novu fasciklu"
+msgstr "Kreiraj novi folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:managefolders
msgid "Manage folders"
-msgstr "Podesi fasciklu"
+msgstr "Upravljanje folderima"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:specialfolders
msgid "Special Folders"
-msgstr "specijalna Mapa"
+msgstr "Specijalni folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:properties
msgid "Properties"
-msgstr "svojstva"
+msgstr "Svojstva"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderproperties
msgid "Folder properties"
-msgstr "svojstva mape"
+msgstr "Svojstva foldera"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:parentfolder
msgid "Parent folder"
-msgstr "glavna mapa"
+msgstr "Matični folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:location
msgid "Location"
-msgstr "lokacija"
+msgstr "Lokacija"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:info
msgid "Information"
-msgstr "Podatak"
+msgstr "Informacije"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:getfoldersize
msgid "Click to get folder size"
-msgstr "kliknite da biste dobili veličinu mape"
+msgstr "Kliknite da biste dobili informaciju o veličini foldera"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:changesubscription
msgid "Click to change subscription"
-msgstr "kliknite da biste promjenili pretplatu"
+msgstr "Kliknite da promijenite pretplatu"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldertype
msgid "Folder Type"
-msgstr "Vrsta mape"
+msgstr "Vrsta foldera"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:personalfolder
msgid "Private Folder"
-msgstr "privatna mapa"
+msgstr "Privatni folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:otherfolder
msgid "Other User's Folder"
-msgstr "mapa drugih korisnika"
+msgstr "Folder drugog korisnika"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sharedfolder
msgid "Public Folder"
-msgstr "javna mapa"
+msgstr "Javni folder"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortby
msgid "Sort by"
@@ -1411,11 +1615,35 @@ msgstr "Sortiraj po"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortasc
msgid "Sort ascending"
-msgstr "Sortiraj rastućim nizom"
+msgstr "Sortiraj uzlazno"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortdesc
msgid "Sort descending"
-msgstr "Sortiraj opadajućim nizom"
+msgstr "Sortiraj silazno"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:undo
+msgid "Undo"
+msgstr "Nazad"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:plugin
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:version
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:source
+msgid "Source"
+msgstr "Izvorni kod"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:license
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+#: program/localization/bs_BA/labels.inc:support
+msgid "Get support"
+msgstr "Podrška"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:B
msgid "B"
@@ -1435,7 +1663,7 @@ msgstr "GB"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unicode
msgid "Unicode"
-msgstr "unicode"
+msgstr "Unikod"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:english
msgid "English"
@@ -1443,15 +1671,15 @@ msgstr "engleski"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:westerneuropean
msgid "Western European"
-msgstr "zapadnoevropski"
+msgstr "Zapadna Evropa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:easterneuropean
msgid "Eastern European"
-msgstr "istočnoevropski"
+msgstr "Istočna Evropa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:southeasterneuropean
msgid "South-Eastern European"
-msgstr "jugo-istočno evropski"
+msgstr "Jugoistočna Evropa"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:baltic
msgid "Baltic"
@@ -1479,7 +1707,7 @@ msgstr "turski"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nordic
msgid "Nordic"
-msgstr "nordski"
+msgstr "Nordijski"
#: program/localization/bs_BA/labels.inc:thai
msgid "Thai"
diff --git a/translations/labels/cs.po b/translations/labels/cs.po
index 37c071cf9..e2fbfa7f2 100644
--- a/translations/labels/cs.po
+++ b/translations/labels/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
-"Language: cz\n"
+"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Konverzace $from až $to z celkem $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Zpráva $nr z $count"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to z $count"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Prosinec"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Zkontrolovat nové zprávy"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Napsat zprávu"
msgid "Create a new message"
msgstr "Vytvořit novou zprávu"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovědět"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Odpovědět odesílateli"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odpovědět všem"
msgid "Reply list"
msgstr "Odpovědět do e-mailové konference"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Přeposlat"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Přeposlat v textu"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Zpět do seznamu zpráv"
msgid "Show source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Označit"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Označ zprávy"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jako neoznačené"
msgid "More actions..."
msgstr "Další akce..."
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Více"
+
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Původní zpráva"
msgid "Edit identities"
msgstr "Editovat identity"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Pravopis"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Zkontrolovat pravopis"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Pokračovat v úpravách"
msgid "Revert to"
msgstr "Přejít na"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Přiložit"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
@@ -883,6 +923,10 @@ msgstr "Hledat"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:other
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1347,6 +1391,10 @@ msgstr "Kontrolovat nové zprávy ve všech složkách"
msgid "After message delete/move display the next message"
msgstr "Zobrazit další zprávu po smazání/přesunu zprávy"
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Výchozí písmo zprávy HTML"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
msgstr "Hlavní nastavení"
@@ -1439,6 +1487,10 @@ msgstr "Přidávat nové kontakty do seznamu kontaktů"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Při doplňování adres přeskočit alternativní email."
+#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Vypsat kontakty jako"
+
#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Před odesláním zkontrolovat pravopis"
diff --git a/translations/labels/cy.po b/translations/labels/cy.po
index e3c63cc14..42be44714 100644
--- a/translations/labels/cy.po
+++ b/translations/labels/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: cy\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Edefau $from i $to o $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Neges $nr o $count"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to o $count"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Copio"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Rhagfyr"
msgid "Today"
msgstr "Heddiw"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Adnewyddu"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Edrych am negeseuon newydd"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Ysgrifennu neges"
msgid "Create a new message"
msgstr "Creu neges newydd"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Ymateb"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Ymateb i'r anfonwr"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Ymateb i bawb"
msgid "Reply list"
msgstr "Ymateb i'r rhestr"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Anfon ymlaen"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Anfon ymlaen o fewn y neges"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Nôl i'r rhestr o negeseuon"
msgid "Show source"
msgstr "Edrych ar y ffynhonnell"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Nodi"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Nodi'r negeseuon"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Heb eu fflagio"
msgid "More actions..."
msgstr "Mwy o weithredoedd..."
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Mwy"
+
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Yn ôl"
+
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Dewis"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Neges Wreiddiol"
msgid "Edit identities"
msgstr "Golygu personoliaethau"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Sillafu"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Gwirio sillafu"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Ail-ddechrau golygu"
msgid "Revert to"
msgstr "Dychwelyd i"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Atodi"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Atodiadau"
@@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Chwilio"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Chwilio Uwch"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Uwch"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:other
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1445,6 +1489,10 @@ msgstr "Ychwanegu cysylltiadau newydd i'r llyfr cyfeiriad dewiswyd"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Hepgor cyfeiriadau ebost amgen wrth awto-gwblhau"
+#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Rhestrwch cysylltiadau fel"
+
#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Gwirio sillafu cyn danfon neges"
diff --git a/translations/labels/da.po b/translations/labels/da.po
index 647c700c2..e38af8509 100644
--- a/translations/labels/da.po
+++ b/translations/labels/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: da\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Tråd $from til $to af $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Besked $nr af $count"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to af $count"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opdater"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Se efter nye beskeder"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Forfat en besked"
msgid "Create a new message"
msgstr "Skriv en ny besked"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Svar på denne besked"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Svar alle"
msgid "Reply list"
msgstr "Svar til listen"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Frem"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Videresend"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Tilbage til beskedlisten"
msgid "Show source"
msgstr "Vis rå besked"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Markér"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Markér beskeder"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Som umarkeret"
msgid "More actions..."
msgstr "Flere funktioner..."
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
+
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Original besked"
msgid "Edit identities"
msgstr "Ret identiteter"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Stav"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Stavekontrol"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Genoptag redigering"
msgid "Revert to"
msgstr "Vend tilbage til"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Vedhæft"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
@@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Søg"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avanceret søg"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:other
#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1444,6 +1488,10 @@ msgstr "Tilføj nye kontakter til den valgte adressebog"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Undgå alternative emailadresser under autofuldførelse"
+#: program/localization/da_DK/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "List kontakter som"
+
#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Tjek stavning inden beskeden sendes"
diff --git a/translations/labels/de.po b/translations/labels/de.po
index 2b91becab..fde2859e6 100644
--- a/translations/labels/de.po
+++ b/translations/labels/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Read status"
msgstr "Gelesen/Ungelesen"
+#: program/localization/de_DE/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Listenoptionen..."
+
#: program/localization/de_DE/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/de_DE/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -1076,6 +1080,10 @@ msgstr "Gruppe umbenennen"
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
+#: program/localization/de_DE/labels.inc:groupremoveselected
+msgid "Remove selected contacts from group"
+msgstr "Gewählte Kontakte aus Gruppe entfernen"
+
#: program/localization/de_DE/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr "Seite zurück"
@@ -1403,6 +1411,10 @@ msgstr "Standard Schrift von HTML Nachrichten"
msgid "Main Options"
msgstr "Allgemein"
+#: program/localization/de_DE/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Browsereinstellungen"
+
#: program/localization/de_DE/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Bereich"
@@ -1520,6 +1532,10 @@ msgstr "Wörter überspringen, die nur aus Großbuchstaben bestehen"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"
+#: program/localization/de_DE/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Als Empfänger für mailto: Links einrichten"
+
#: program/localization/de_DE/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
diff --git a/translations/labels/de_CH.po b/translations/labels/de_CH.po
index 1c2863601..ec4227036 100644
--- a/translations/labels/de_CH.po
+++ b/translations/labels/de_CH.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: de_CH\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Read status"
msgstr "Gelesen/Ungelesen"
+#: program/localization/de_CH/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Listenoptionen..."
+
#: program/localization/de_CH/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/de_CH/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -1076,6 +1080,10 @@ msgstr "Gruppe umbenennen"
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
+#: program/localization/de_CH/labels.inc:groupremoveselected
+msgid "Remove selected contacts from group"
+msgstr "Gewählte Kontakte aus Gruppe entfernen"
+
#: program/localization/de_CH/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr "Eine Seite zurück"
@@ -1405,6 +1413,10 @@ msgstr "Standardschrift in HTML-Nachrichten"
msgid "Main Options"
msgstr "Allgemein"
+#: program/localization/de_CH/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Browsereinstellungen"
+
#: program/localization/de_CH/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Bereich"
@@ -1521,6 +1533,10 @@ msgstr "Wörter überspringen, die nur aus Grossbuchstaben bestehen"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"
+#: program/localization/de_CH/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Als Empfänger für mailto: Links einrichten"
+
#: program/localization/de_CH/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
diff --git a/translations/labels/el.po b/translations/labels/el.po
index 2b2783e58..a42724f24 100644
--- a/translations/labels/el.po
+++ b/translations/labels/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: el\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Διακομιστής"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:login
msgid "Login"
-msgstr "Είσοδος"
+msgstr "Σύνδεση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:logout
msgid "Logout"
-msgstr "Έξοδος"
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mail
msgid "Mail"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Απεσταλμένα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:trash
msgid "Trash"
-msgstr "Κάδος"
+msgstr "Κάδος Απορριμάτων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:junk
msgid "Junk"
-msgstr "Junk"
+msgstr "Ανεπιθύμητα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:subject
msgid "Subject"
@@ -84,19 +84,23 @@ msgstr "Παραλήπτης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:cc
msgid "Cc"
-msgstr "Αντίγραφο"
+msgstr "Κοινοποίηση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:bcc
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Κρυφή κοινοποίηση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "Απάντηση σε"
+msgstr "Απάντηση στο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:followupto
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Σε συνέχεια"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:date
msgid "Date"
-msgstr "Ημ/νία"
+msgstr "Ημερομηνία"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:size
msgid "Size"
@@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Πρoτεραιότητα"
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:readstatus
+msgid "Read status"
+msgstr "Κατάσταση ανάγνωσης"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/el_GR/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -119,21 +127,33 @@ msgstr "Φάκελοι"
msgid "Messages $from to $to of $count"
msgstr "Μηνύματα $from από $to έως $count"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:threadsfromto
+msgid "Threads $from to $to of $count"
+msgstr "Θέματα $from έως $to από $count"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagenrof
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Μήνυμα $nr από $count"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to από $count"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Αντίγραφο"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:move
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "μετακίνηση σε..."
+msgstr "Μετακίνηση σε..."
#: program/localization/el_GR/labels.inc:download
msgid "Download"
-msgstr "λήψη"
+msgstr "Λήψη"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:filename
msgid "File name"
@@ -145,7 +165,7 @@ msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addtoaddressbook
msgid "Add to address book"
-msgstr "Προσθήκη στις Επαφές"
+msgstr "Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:sun
msgid "Sun"
@@ -165,7 +185,7 @@ msgstr "Τετ"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:thu
msgid "Thu"
-msgstr "Πεμ"
+msgstr "Πεμπ"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:fri
msgid "Fri"
@@ -222,15 +242,15 @@ msgstr "Απρ"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:may
#: program/localization/el_GR/labels.inc:longmay
msgid "May"
-msgstr "Μάιος"
+msgstr "Μαι"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:jun
msgid "Jun"
-msgstr "Ιον"
+msgstr "Ιουν"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:jul
msgid "Jul"
-msgstr "Ιολ"
+msgstr "Ιουλ"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:aug
msgid "Aug"
@@ -300,26 +320,54 @@ msgstr "Δεκέμβριος"
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:compose
msgid "Compose"
-msgstr "Συγγραφή μηνύματος"
+msgstr "Δημιουργία μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Απάντηση"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
-msgstr "Απάντηση"
+msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytoallmessage
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
-msgstr "Απάντηση στον αποστολέα και όλους τους "
-"παραλήπτες"
+msgstr "Απάντηση στη λίστα ή στον αποστολέα και "
+"όλους τους παραλήπτες"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyall
+msgid "Reply all"
+msgstr "Απάντηση όλων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replylist
+msgid "Reply list"
+msgstr "Λίστα παραληπτών απάντησης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Προώθηση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Forward inline"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardattachment
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Προώθηση σαν συνημμένο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
@@ -331,27 +379,27 @@ msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:movemessagetotrash
msgid "Move message to trash"
-msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στον Κάδο"
+msgstr "Διαγραφή του μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:printmessage
msgid "Print this message"
-msgstr "Εκτύπωση"
+msgstr "Εκτύπωση του μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:previousmessage
msgid "Show previous message"
-msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος"
+msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstmessage
msgid "Show first message"
-msgstr "Εμφάνιση πρώτου μηνύματος"
+msgstr "Εμφάνιση του πρώτου μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:nextmessage
msgid "Show next message"
-msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος"
+msgstr "Εμφάνιση του επόμενου μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:lastmessage
msgid "Show last message"
-msgstr "Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος"
+msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:backtolist
msgid "Back to message list"
@@ -361,9 +409,13 @@ msgstr "Επιστροφή στη λίστα μηνυμάτων"
msgid "Show source"
msgstr "Προβολή πηγαίου κώδικα"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Μαρκάρισμα"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
-msgstr "Σήμανση μηνυμάτων"
+msgstr "Μαρκάρισμα μηνυμάτων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:markread
msgid "As read"
@@ -375,15 +427,31 @@ msgstr "ως μη-αναγνωσμένα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:markflagged
msgid "As flagged"
-msgstr "Με σήμανση"
+msgstr "ως με σήμανση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:markunflagged
msgid "As unflagged"
-msgstr "Χωρίς σήμανση"
+msgstr "ως Χωρίς σήμανση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:moreactions
+msgid "More actions..."
+msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Περισσότερα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Επιστροφή"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:select
msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
+msgstr "Επιλέξτε"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:all
msgid "All"
@@ -394,9 +462,17 @@ msgstr "Όλα"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:currpage
+msgid "Current page"
+msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:unread
msgid "Unread"
-msgstr "Μη αναγνωσμένα"
+msgstr "Μη αναγνωσμένο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:flagged
+msgid "Flagged"
+msgstr "Σημειωμένο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:unanswered
msgid "Unanswered"
@@ -414,6 +490,90 @@ msgstr "Αναστροφή"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:list
+msgid "List"
+msgstr "Λίστα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:threads
+msgid "Threads"
+msgstr "Θέματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand-all
+msgid "Expand All"
+msgstr "Ανάπτυξη όλων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand-unread
+msgid "Expand Unread"
+msgstr "Ανάπτυξη των μη αναγνωσμένων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:collapse-all
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Σύμπτυξη όλων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:threaded
+msgid "Threaded"
+msgstr "Θεματοποιημένα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autoexpand_threads
+msgid "Expand message threads"
+msgstr "Ανάπτυξη θεματοποιημένων μηνυμάτων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:do_expand
+msgid "all threads"
+msgstr "όλα τα θέματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:expand_only_unread
+msgid "only with unread messages"
+msgstr "μόνο με τα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromto
+msgid "From/To"
+msgstr "Από/Προς"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:flag
+msgid "Flag"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:attachment
+msgid "Attachment"
+msgstr "Συνημμένο αρχείο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:sentdate
+msgid "Sent date"
+msgstr "Ημερ. Αποστολής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:arrival
+msgid "Arrival date"
+msgstr "Ημερ. Λήψης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:asc
+msgid "ascending"
+msgstr "αύξουσα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:desc
+msgid "descending"
+msgstr "φθίνουσα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:listcolumns
+msgid "List columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:listsorting
+msgid "Sorting column"
+msgstr "Ταξινόμηση στηλών"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:listorder
+msgid "Sorting order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:listmode
+msgid "List view mode"
+msgstr "Προβολή σε λίστα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:folderactions
+msgid "Folder actions..."
+msgstr "Ενέργειες στους φακέλους"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:compact
msgid "Compact"
msgstr "Συμπίεση"
@@ -442,6 +602,10 @@ msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση"
msgid "Reset search"
msgstr "Επαναφορά Αναζήτησης"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchmod
+msgid "Search modifiers"
+msgstr "Search modifiers"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:msgtext
msgid "Entire message"
msgstr "Σε όλο το μήνυμα"
@@ -450,13 +614,21 @@ msgstr "Σε όλο το μήνυμα"
msgid "Open in new window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:emlsave
+msgid "Download (.eml)"
+msgstr "Λήψη αρχείου (.eml)"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:editasnew
+msgid "Edit as new"
+msgstr "Επεξεργασία σαν νέο"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:savemessage
msgid "Save as draft"
-msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρου"
+msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:sendmessage
msgid "Send message"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος τώρα"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addattachment
msgid "Attach a file"
@@ -464,7 +636,7 @@ msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:charset
msgid "Charset"
-msgstr "Charset"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:editortype
msgid "Editor type"
@@ -474,17 +646,41 @@ msgstr "Είδος επεξεργαστή κειμένου"
msgid "Return receipt"
msgstr "Αναφορά Παράδοσης"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:dsn
+msgid "Delivery status notification"
+msgstr "Κατάσταση αναφοράς παράδοσης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "Στις $date, $sender έγραψε:"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:originalmessage
+msgid "Original Message"
+msgstr "Αρχικό μήνυμα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:editidents
+msgid "Edit identities"
+msgstr "Επεξεργασία ταυτοτήτων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Συλλαβισμός"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:resumeediting
msgid "Resume editing"
-msgstr "Συνέχιση επεξεργασίας"
+msgstr "Συνέχεια επεξεργασίας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:revertto
msgid "Revert to"
-msgstr "Επαναφορά σε"
+msgstr "Επαναφορά στο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Επισύναψη"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
@@ -492,12 +688,20 @@ msgstr "Συνημμένα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:upload
msgid "Upload"
-msgstr "Ανέβασμα"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current από $total)"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:messageoptions
+msgid "Message options..."
+msgstr "Επιλογές μηνύματος"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:low
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
@@ -516,15 +720,25 @@ msgstr "Υψηλή"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:highest
msgid "Highest"
-msgstr "Υψηλότερη"
+msgstr "Μέγιστη δυνατή"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:nosubject
msgid "(no subject)"
-msgstr "(κανένα θέμα)"
+msgstr "(χωρίς θέμα)"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:showimages
msgid "Display images"
-msgstr "Εμφάνιση εικόνων"
+msgstr "Προβολή εικόνων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:alwaysshow
+msgid "Always show images from $sender"
+msgstr "Να προβάλλονται πάντα οι εικόνες που "
+"αποστέλλονται από τον $sender"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:isdraft
+msgid "This is a draft message."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει σημανθεί σαν "
+"πρόχειρο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmltoggle
msgid "HTML"
@@ -540,46 +754,56 @@ msgstr "Αποθήκευση απεσταλμένου στο φάκελο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:dontsave
msgid "don't save"
-msgstr "Χωρίς αποθήκευση"
+msgstr "να μην αποθηκευθεί"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:maxuploadsize
+msgid "Maximum allowed file size is $size"
+msgstr "Το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος αρχείου "
+"είναι $size"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addcc
msgid "Add Cc"
-msgstr "Προσθήκη Cc"
+msgstr "Προσθήκη Παραλήπτη Κοινοποίησης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addbcc
msgid "Add Bcc"
-msgstr "Προσθήκη Bcc"
+msgstr "Προσθήκη Παραλήπτη Κρυφής Κοινοποίησης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addreplyto
msgid "Add Reply-To"
-msgstr "Προσθήκη Απάντηση-Σε"
+msgstr "Προσθήκη Απάντησης-Στο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:addfollowupto
+msgid "Add Followup-To"
+msgstr "Προσθήκη Σε συνέχεια του"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
-msgstr "Ο αποστολέας του μηνύματος έχει ζητήσει "
-"να ενημερωθεί όταν διαβάσετε αυτό το "
-"μήνυμα. Επιθυμείτε να ενημερώστε τον "
-"αποστολέα;"
+msgstr "Ο αποστολέας αυτού του μηνύματος, έχει "
+"ζητήσει να ειδοποιηθεί όταν θα το "
+"διαβάσετε. Θέλετε να επιτρέψετε την "
+"ενημέρωσή του;"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptread
msgid "Return Receipt (read)"
-msgstr "Αναφορά (ανάγνωσης)"
+msgstr "Αναφορά παράδοσης (διαβάστε την)"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:yourmessage
msgid "This is a Return Receipt for your message"
-msgstr "Αυτό είναι μια Αναφορά για το μήνυμά σας"
+msgstr "Αυτό είναι μια αναφορά παράδοσης για το "
+"μήνυμά σας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptnote
msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the "
"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or "
"understood the message contents."
msgstr "Σημείωση: Αυτή η αναφορά επιβεβαιώνει "
-"μόνο ότι το μήνυμα εμφανίστηκε μόνο στον "
+"μόνο ότι το μήνυμά σας εμφανίστηκε στον "
"υπολογιστή του παραλήπτη. Δεν "
"επιβεβαιώνει ότι ο παραλήπτης έχει "
"διαβάσει ή έχει κατανοήσει το "
-"περιεχόμενο του μηνύματος."
+"περιεχόμενό του."
#: program/localization/el_GR/labels.inc:name
msgid "Display Name"
@@ -593,18 +817,204 @@ msgstr "Όνομα"
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:middlename
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Πατρώνυμο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:nameprefix
+msgid "Prefix"
+msgstr "Πρόθεμα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:namesuffix
+msgid "Suffix"
+msgstr "Κατάληξη"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:nickname
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:jobtitle
+msgid "Job Title"
+msgstr "Τίτλος εργασίας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:department
+msgid "Department"
+msgstr "Τμήμα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:gender
+msgid "Gender"
+msgstr "Φύλο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:maidenname
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "Πατρώνυμο"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:email
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:address
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:street
+msgid "Street"
+msgstr "Οδός"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:locality
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:zipcode
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "ΤΚ"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:region
+msgid "State/Province"
+msgstr "Νομός"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:country
+msgid "Country"
+msgstr "Χώρα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:birthday
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:anniversary
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Επέτειος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:website
+msgid "Website"
+msgstr "Ιστοσελίδα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:instantmessenger
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:notes
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:male
+msgid "male"
+msgstr "άνδρας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:female
+msgid "female"
+msgstr "γυναίκα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Υπεύθυνος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:assistant
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeassistant
+msgid "Assistant"
+msgstr "Υπάλληλος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spouse
+msgid "Spouse"
+msgstr "Σύζυγος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:allfields
+msgid "All fields"
+msgstr "Όλα τα πεδία"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:search
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Προηγμένη Αναζήτηση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:other
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeother
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehome
+msgid "Home"
+msgstr "Οικία"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typework
+msgid "Work"
+msgstr "Εργασία"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typemobile
+msgid "Mobile"
+msgstr "Κινητό"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typemain
+msgid "Main"
+msgstr "Κύρια"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehomefax
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Φαξ οικίας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeworkfax
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Φαξ εργασίας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typecar
+msgid "Car"
+msgstr "Αυτοκίνητο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typepager
+msgid "Pager"
+msgstr "Βομβητής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typevideo
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typehomepage
+msgid "Home Page"
+msgstr "Αρχική Σελίδα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeblog
+msgid "Blog"
+msgstr "Ιστολόγιο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:typeprofile
+msgid "Profile"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:addfield
+msgid "Add field..."
+msgstr "Προσθήκη πεδίου..."
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:addcontact
msgid "Add new contact"
-msgstr "Προσθήκη επιλεγμένης επαφής στις Επαφές"
+msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:editcontact
msgid "Edit contact"
msgstr "Επεξεργασία επαφής"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:contactproperties
+msgid "Contact properties"
+msgstr "Ιδιότητες επαφών"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:personalinfo
+msgid "Personal information"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:edit
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
@@ -621,9 +1031,21 @@ msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:rename
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:addphoto
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replacephoto
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
-msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"
+msgstr "Δημιουργία νέας κάρτας επαφής"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletecontact
msgid "Delete selected contacts"
@@ -649,13 +1071,25 @@ msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Export contacts in vCard format"
msgstr "Εξαγωγή επαφών σε vCard"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontactgroup
+msgid "Create new contact group"
+msgstr "Δημιουργία νέας Ομάδας επαφών"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:grouprename
+msgid "Rename group"
+msgstr "Μετονομασία ομάδας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:groupdelete
+msgid "Delete group"
+msgstr "Διαγραφή ομάδας"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstpage
msgid "Show first page"
-msgstr "Εμφάνιση πρώτης σελίδας"
+msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:nextpage
msgid "Show next page"
@@ -663,7 +1097,11 @@ msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:lastpage
msgid "Show last page"
-msgstr "Εμφάνιση τελευταίας σελίδας"
+msgstr "Εμφάνιση της τελευταίας σελίδας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:group
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:groups
msgid "Groups"
@@ -671,7 +1109,15 @@ msgstr "Ομάδες"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:personaladrbook
msgid "Personal Addresses"
-msgstr "Προσωπικές Επαφές"
+msgstr "Προσωπικές Διυθύνσεις"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchsave
+msgid "Save search"
+msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:searchdelete
+msgid "Delete search"
+msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένης αναζήτησης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:import
msgid "Import"
@@ -683,16 +1129,40 @@ msgstr "Εισαγωγή επαφών"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:importfromfile
msgid "Import from file:"
-msgstr "Εισαγωγή από αρχείο"
+msgstr "Εισαγωγή από το αρχείο:"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:importtarget
+msgid "Add new contacts to address book:"
+msgstr "Προσθήκη νέων επαφών στο βιβλίο "
+"διευθύνσεων:"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:importreplace
+msgid "Replace the entire address book"
+msgstr "Αντικατάσταση όλου του βιβλίου "
+"διευθύνσεων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:importtext
+msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently "
+"support importing addresses from the <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format."
+msgstr "Μπορείτε να αποστείλετε επαφές από ένα "
+"υπάρχων βιβλίο διευθύνσεων.<br/>Προς το "
+"παρόν, όσον αφορά την εισαγωγή επαφών, "
+"επιτρέπετε η εισαγωγή επαφών σε μορφή <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a>."
#: program/localization/el_GR/labels.inc:done
msgid "Done"
-msgstr "Έτοιμο"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:settingsfor
msgid "Settings for"
msgstr "Ρυθμίσεις για"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:about
+msgid "About"
+msgstr "Σχετικά"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
@@ -711,8 +1181,8 @@ msgstr "Ταυτότητες"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:manageidentities
msgid "Manage identities for this account"
-msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων για το λογαριασμό "
-"αυτό"
+msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων για αυτόν το "
+"λογαριασμό"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:newidentity
msgid "New identity"
@@ -728,27 +1198,43 @@ msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:preferhtml
msgid "Display HTML"
-msgstr "Προτίμηση HTML"
+msgstr "Προβολή σε HTML"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultcharset
+msgid "Default Character Set"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlmessage
msgid "HTML Message"
-msgstr "Μήνυμα HTML"
+msgstr "Μήνυμα σε μορφή HTML"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:dateformat
+msgid "Date format"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:timeformat
+msgid "Time format"
+msgstr "Μορφή ώρας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
-msgstr "Όμορφη ημ/νία"
+msgstr "Κομψή ημερ/νία"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:setdefault
msgid "Set default"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autodetect
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:language
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:timezone
msgid "Time zone"
-msgstr "Περιοχή ώρας"
+msgstr "Ζώνη Ώρας"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:pagesize
msgid "Rows per page"
@@ -760,11 +1246,15 @@ msgstr "Υπογραφή"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:dstactive
msgid "Daylight saving time"
-msgstr "Daylight savings"
+msgstr "Θερινή ώρα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmleditor
msgid "Compose HTML messages"
-msgstr "Σύνθεση HTML μηνύματος"
+msgstr "Δημιουργία μηνύματος σε μορφή HTML"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlonreply
+msgid "on reply to HTML message only"
+msgstr "μόνο σε απάντηση μηνύματος μορφής HTML"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
@@ -772,35 +1262,86 @@ msgstr "Υπογραφή HTML"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpane
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:skin
msgid "Interface skin"
-msgstr "Θεματική παραλλαγή"
+msgstr "Θέμα εμφάνισης"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutclear
msgid "Clear Trash on logout"
-msgstr "Άδειασμα κάδου στην έξοδο"
+msgstr "Άδειασμα του κάδου στην έξοδο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutcompact
msgid "Compact Inbox on logout"
-msgstr "Συμπίεση εισερχομένων στην έξοδο"
+msgstr "Συμπίεση φακέλου εισερχομένων στην "
+"έξοδο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:uisettings
+msgid "User Interface"
+msgstr "Περιβάλλον χρήστη"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:serversettings
msgid "Server Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή"
+msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxview
+msgid "Mailbox View"
+msgstr "Προβολή Μηνυμάτων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequests
msgid "On request for return receipt"
-msgstr "Ειδοποιήσεις αποστολέα"
+msgstr "Όταν ο αποστολέας έχει ζητήσει αναφορά "
+"παράδοσης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:askuser
+msgid "ask me"
+msgstr "ρώτησέ με"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosend
msgid "send receipt"
-msgstr "Στείλε αυτόματα"
+msgstr "στείλε αυτόματα την απόδειξη παραλαβής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosendknown
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
+msgstr "στείλε αυτόματα αποδείξεις παραλαβής σε "
+"όσους έχω στις επαφές, για τους άλλους "
+"ρώτα με"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosendknownignore
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
+msgstr "στείλε αυτόματα αποδείξεις παραλαβής σε "
+"όσους έχω στις επαφές, για τους άλλους "
+"καμιά ενέργεια"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:ignore
+msgid "ignore"
+msgstr "αγνόησε"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:readwhendeleted
+msgid "Mark the message as read on delete"
+msgstr "Κατά τη διαγραφή του μηνύματος, "
+"μαρκάρισέ το σαν αναγνωσμένο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:flagfordeletion
+msgid "Flag the message for deletion instead of delete"
+msgstr "Αντί να το διαγράψεις, απλά και μόνο "
+"σημείωσέ το"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:skipdeleted
msgid "Do not show deleted messages"
-msgstr "Μη εμφάνιση διεγραμμένων μηνυμάτων"
+msgstr "Να μην εμφανίζονται τα διαγραμμένα "
+"μηνύματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletealways
+msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
+msgstr "αν η μετακίνηση στον κάδο αποτύχει, "
+"διέγραψέ τα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:showremoteimages
+msgid "Display remote inline images"
+msgstr "Να εμφανίζονται οι εικόνες που έχουν "
+"αποσταλεί σε συνδέσμους"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromknownsenders
msgid "from known senders"
@@ -812,45 +1353,212 @@ msgstr "πάντα"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:showinlineimages
msgid "Display attached images below the message"
-msgstr "Προβολή συνημμένων φωτογραφιών, κάτω από "
-"το μήνυμα"
+msgstr "Οι συνημμένες εικόνες να προβάλλονται "
+"στο τέλος του μηνήματος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosavedraft
msgid "Automatically save draft"
-msgstr "Αυτόματη αποθήκευση προχείρου"
+msgstr "Να γίνεται αυτόματη αποθήκευση σαν "
+"πρόχειρο"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:everynminutes
msgid "every $n minute(s)"
msgstr "κάθε $n λεπτό/α"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:keepalive
+msgid "Check for new messages on"
+msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:never
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:immediately
+msgid "immediately"
+msgstr "άμεσα"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagesdisplaying
msgid "Displaying Messages"
msgstr "Προβολή Μηνυμάτων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagescomposition
msgid "Composing Messages"
-msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων"
+msgstr "Δημιουργία Μηνυμάτων"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mimeparamfolding
msgid "Attachment names"
-msgstr "Ονόματα συνημένων"
+msgstr "Ονόματα συνημμένων αρχείων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:2231folding
+msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
+msgstr "Full RFC 2231 (μορφή Thunderbird)"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:miscfolding
+msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
+msgstr "RFC 2047/2231 (μορφή MS Outlook)"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:2047folding
+msgid "Full RFC 2047 (other)"
+msgstr "Full RFC 2047 (άλλη μορφή)"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:force7bit
+msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
+msgstr "Να γίνεται χρήση της κωδικοποίησης MIME "
+"για τους χαρακτήρες 8-bit"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:advancedoptions
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:focusonnewmessage
+msgid "Focus browser window on new message"
+msgstr "Τα νέα μηνύματα να επιλέγονται αυτόματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkallfolders
+msgid "Check all folders for new messages"
+msgstr "Να γίνεται έλεγχος σε όλους τους "
+"φακέλους για νέα μηνύματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:displaynext
+msgid "After message delete/move display the next message"
+msgstr "Μετά από κάθε μετακίνηση/διαγραφή "
+"μηνήματος να εμφανίζεται το επόμενο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για τα "
+"μηνύματα μορφής HTML"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
msgstr "Βασικές επιλογές"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:section
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:maintenance
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Συντήρηση"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessage
msgid "New Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:signatureoptions
+msgid "Signature Options"
+msgstr "Επιλογές υπογραφής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:whenreplying
+msgid "When replying"
+msgstr "Στις απαντήσεις"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytopposting
+msgid "start new message above original"
+msgstr "το νέο μήνυμα να είναι πάνω από το αρχικό"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replybottomposting
+msgid "start new message below original"
+msgstr "το νέο μήνυμα να είναι κάτω από το αρχικό"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyremovesignature
+msgid "When replying remove original signature from message"
+msgstr "Όταν το μήνυμα είναι απάντηση, να "
+"αφαιρείται η υπογραφή του αρχικού "
+"μηνύματος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autoaddsignature
+msgid "Automatically add signature"
+msgstr "Η υπογραφή να προστίθεται αυτόματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessageonly
+msgid "new message only"
+msgstr "μόνο στα νέα μηνύματα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyandforwardonly
+msgid "replies and forwards only"
+msgstr "μόνο στις απαντήσεις και προωθήσεις"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replysignaturepos
+msgid "When replying or forwarding place signature"
+msgstr "Όταν γίνεται απάντηση ή προώθηση, η "
+"υπογραφή να τοποθετείτε"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:belowquote
+msgid "below the quote"
+msgstr "πάνω από την παράθεση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:abovequote
+msgid "above the quote"
+msgstr "κάτω από την παράθεση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:insertsignature
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Προσθήκη υπογραφής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpanemarkread
+msgid "Mark previewed messages as read"
+msgstr "Στα μηνύματα που έγινε προεπισκόπηση να "
+"μαρκάρονται σαν αναγνωσμένα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:afternseconds
+msgid "after $n seconds"
+msgstr "μετά από $n δευτερόλεπτα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:reqmdn
+msgid "Always request a return receipt"
+msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση για αναφορά "
+"απάντησης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:reqdsn
+msgid "Always request a delivery status notification"
+msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση για αναφορά "
+"παράδοσης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:replysamefolder
+msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "Τα μηνύματα που είναι απαντήσεις να "
+"τοποθετούνται σε ξεχωριστό φάκελο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "Οι νέες επαφές να αποθηκεύονται στο "
+"επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Να μην χρησιμοποιούνται οι εναλλακτικές "
+"διευθύνσεις κατά την αυτόματη "
+"συμπλήρωση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckbeforesend
+msgid "Check spelling before sending a message"
+msgstr "Να γίνεται πάντα έλεγχος ορθογραφίας "
+"πριν την αποστολή του μηνύματος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckoptions
+msgid "Spellcheck Options"
+msgstr "Επιλογές Ορθογραφικού ελέγχου"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignoresyms
+msgid "Ignore words with symbols"
+msgstr "Οι λέξεις που περιέχουν σύμβολα να "
+"αγνοούνται"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignorenums
+msgid "Ignore words with numbers"
+msgstr "Οι λέξεις που περιέχουν αριθμούς να "
+"αγνοούνται"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:spellcheckignorecaps
+msgid "Ignore words with all letters capitalized"
+msgstr "Οι λέξεις γραμμένες με ΚΕΦΑΛΑΙΑ να "
+"αγνοούνται"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:addtodict
+msgid "Add to dictionary"
+msgstr "Προσθήκη στο λεξικό"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
@@ -861,7 +1569,7 @@ msgstr "Όνομα φακέλου"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:subscribed
msgid "Subscribed"
-msgstr "Εγγραφή"
+msgstr "Εγγεγραμμένος"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagecount
msgid "Messages"
@@ -883,6 +1591,52 @@ msgstr "Διαχείριση φακέλων"
msgid "Special Folders"
msgstr "Ειδικοί Φάκελοι"
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:properties
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:folderproperties
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Ιδιότητες φακέλου"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:parentfolder
+msgid "Parent folder"
+msgstr "Γονικός φάκελος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:location
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:info
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:getfoldersize
+msgid "Click to get folder size"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε το μέγεθος "
+"του φακέλου"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:changesubscription
+msgid "Click to change subscription"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τη "
+"συνδρομή σας"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:foldertype
+msgid "Folder Type"
+msgstr "Τύπος φακέλου"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:personalfolder
+msgid "Private Folder"
+msgstr "Προσωπικός φάκελος"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:otherfolder
+msgid "Other User's Folder"
+msgstr "Φάκελοι άλλων χρηστών"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:sharedfolder
+msgid "Public Folder"
+msgstr "Κοινόχρηστος φάκελος"
+
#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortby
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
@@ -894,3 +1648,115 @@ msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση"
#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortdesc
msgid "Sort descending"
msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:undo
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:plugin
+msgid "Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:version
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:source
+msgid "Source"
+msgstr "Προέλευση"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:license
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:support
+msgid "Get support"
+msgstr "Υποστήριξη"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:B
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:KB
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:MB
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:GB
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:unicode
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:english
+msgid "English"
+msgstr "Αγγλικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:westerneuropean
+msgid "Western European"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:easterneuropean
+msgid "Eastern European"
+msgstr "Ανατολικής Ευρώπης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:southeasterneuropean
+msgid "South-Eastern European"
+msgstr "Νοτιο-Ανατολικής Ευρώπης"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:baltic
+msgid "Baltic"
+msgstr "Βαλτικής"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:cyrillic
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Κυριλλικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:arabic
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:greek
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:hebrew
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:turkish
+msgid "Turkish"
+msgstr "Τουρκικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:nordic
+msgid "Nordic"
+msgstr "Σκανδιναβικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:thai
+msgid "Thai"
+msgstr "Ταϊλανδέζικα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:celtic
+msgid "Celtic"
+msgstr "Κελτικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:vietnamese
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Βιετναμέζικα"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:japanese
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:korean
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεατικά"
+
+#: program/localization/el_GR/labels.inc:chinese
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινεζικά"
diff --git a/translations/labels/en_GB.po b/translations/labels/en_GB.po
index beef88296..2b556a905 100644
--- a/translations/labels/en_GB.po
+++ b/translations/labels/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Threads $from to $to of $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Message $nr of $count"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to of $count"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December"
msgid "Today"
msgstr "Today"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresh"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Check for new messages"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Compose a message"
msgid "Create a new message"
msgstr "Create a new message"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Reply"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Reply to sender"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Reply all"
msgid "Reply list"
msgstr "Reply list"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Forward"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Forward inline"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Back to message list"
msgid "Show source"
msgstr "Show source"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Mark"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Mark messages"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "As unflagged"
msgid "More actions..."
msgstr "More actions..."
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "More"
+
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Select"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Original Message"
msgid "Edit identities"
msgstr "Edit identities"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Spell"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Check spelling"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Resume editing"
msgid "Revert to"
msgstr "Revert to"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Attach"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Attachments"
@@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Search"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Advanced Search"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:other
#: program/localization/en_GB/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1269,6 +1313,10 @@ msgstr "Do not show deleted messages"
msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
msgstr "If moving messages to \"Deleted Items\" fails, permanently delete them"
+#: program/localization/en_GB/labels.inc:deletejunk
+msgid "Directly delete messages in Junk"
+msgstr "Directly delete messages in Junk"
+
#: program/localization/en_GB/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
msgstr "Display remote inline images"
diff --git a/translations/labels/eo.po b/translations/labels/eo.po
index e3aa73643..a99a58b97 100644
--- a/translations/labels/eo.po
+++ b/translations/labels/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Servilo"
#: program/localization/eo/labels.inc:login
msgid "Login"
-msgstr "Ensalutu"
+msgstr "Ensaluti"
#: program/localization/eo/labels.inc:logout
msgid "Logout"
-msgstr "Elsalutu"
+msgstr "Elsaluti"
#: program/localization/eo/labels.inc:mail
msgid "Mail"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Retpoŝto"
#: program/localization/eo/labels.inc:settings
msgid "Settings"
-msgstr "Preferoj"
+msgstr "Agordoj"
#: program/localization/eo/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
@@ -125,7 +125,11 @@ msgstr "Mesaĝo $nr-a de $count"
#: program/localization/eo/labels.inc:copy
msgid "Copy"
-msgstr "Kopio"
+msgstr "Kopii"
+
+#: program/localization/eo/labels.inc:move
+msgid "Move"
+msgstr "Movi"
#: program/localization/eo/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
@@ -805,7 +809,7 @@ msgstr "Mesaĝoj"
#: program/localization/eo/labels.inc:create
msgid "Create"
-msgstr "Kreu"
+msgstr "Krei"
#: program/localization/eo/labels.inc:createfolder
msgid "Create new folder"
diff --git a/translations/labels/es.po b/translations/labels/es.po
index 0f1e89de1..b21292c8f 100644
--- a/translations/labels/es.po
+++ b/translations/labels/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:45+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Servidor"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:login
msgid "Login"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:logout
msgid "Logout"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Destinatario"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:cc
msgid "Cc"
-msgstr "Copia"
+msgstr "Cc"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:bcc
msgid "Bcc"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Cco"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "Respuesta a"
+msgstr "Responder a"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:followupto
msgid "Followup-To"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Leer estado"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/es_ES/labels.inc:folders
msgid "Folders"
-msgstr "Bandejas"
+msgstr "Carpetas"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:messagesfromto
msgid "Messages $from to $to of $count"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Hilos $from a $to de $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Mensaje $nr de $count"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to de $count"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Mover"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "Mover a..."
+msgstr "Mover a…"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:download
msgid "Download"
@@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "Abr"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:may
#: program/localization/es_ES/labels.inc:longmay
msgid "May"
-msgstr "Mayo"
+msgstr "May"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:jun
msgid "Jun"
@@ -316,17 +320,25 @@ msgstr "Diciembre"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
-msgstr "Revisar si hay nuevos mensajes"
+msgstr "Revisar si hay mensajes nuevos"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:compose
msgid "Compose"
-msgstr "Escribir un mensaje"
+msgstr "Redactar"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
-msgstr "Crear nuevo mensaje"
+msgstr "Crear un mensaje nuevo"
+
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Responder a todos"
msgid "Reply list"
msgstr "Responder a la lista"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Reenviar directamente"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Volver a la lista de mensajes"
msgid "Show source"
msgstr "Mostrar código"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Marcar"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Marcar mensajes"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Como no marcado"
msgid "More actions..."
msgstr "Más acciones…"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Elija"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Mensaje original"
msgid "Edit identities"
msgstr "Editar identidades"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Revisar ortografía"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Continuar edición"
msgid "Revert to"
msgstr "Revertir a"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Adjuntar"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
@@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
+#: program/localization/es_ES/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzadas"
+
#: program/localization/es_ES/labels.inc:other
#: program/localization/es_ES/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1103,7 +1147,7 @@ msgstr "Configuración para"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:about
msgid "About"
-msgstr "Acerca De"
+msgstr "Acerca de"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
@@ -1347,8 +1391,7 @@ msgstr "Comprobar en todas las bandejas si hay mensajes nuevos"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:displaynext
msgid "After message delete/move display the next message"
-msgstr "Después de borrar/mover, mostrar el siguiente mensaje después de "
-"borrar/mover un mensaje"
+msgstr "Después de borrar/mover un mensaje, mostrar el siguiente"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:defaultfont
msgid "Default font of HTML message"
@@ -1628,7 +1671,7 @@ msgstr "Cirílico"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:arabic
msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+msgstr "Árabe"
#: program/localization/es_ES/labels.inc:greek
msgid "Greek"
diff --git a/translations/labels/et.po b/translations/labels/et.po
index a33b51905..2a0b98e0a 100644
--- a/translations/labels/et.po
+++ b/translations/labels/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: et\n"
@@ -1400,6 +1400,10 @@ msgstr "HTML kirjade vaikefont"
msgid "Main Options"
msgstr "Peamised valikud"
+#: program/localization/et_EE/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Sirvimis valikud"
+
#: program/localization/et_EE/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Osa"
diff --git a/translations/labels/fi.po b/translations/labels/fi.po
index 5871b1b4e..c482d5162 100644
--- a/translations/labels/fi.po
+++ b/translations/labels/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: fi_FI\n"
@@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Piilokopio"
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastaus osoitteeseen"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:followupto
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Keskustelunsiirto"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:date
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
@@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Tärkeys"
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:readstatus
+msgid "Read status"
+msgstr "Luettu"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -127,6 +135,10 @@ msgstr "Viestiketjut $from-$to/$count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Viesti $nr/$count"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to (yhteensä $count)"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
@@ -340,10 +352,18 @@ msgstr "Vastaa kaikille"
msgid "Reply all"
msgstr "Vastaa kaikille"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:replylist
+msgid "Reply list"
+msgstr "Vastaa listalle"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forward
msgid "Forward"
msgstr "Välitä eteenpäin"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Välitä viesti"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:forwardattachment
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Välitä viesti liitteenä"
@@ -388,6 +408,10 @@ msgstr "Takaisin viesteihin"
msgid "Show source"
msgstr "Näytä lähdekoodi"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Merkitse"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Merkitse viestit"
@@ -420,6 +444,10 @@ msgstr "Lisää"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
@@ -481,6 +509,10 @@ msgstr "Laajenna lukemattomat"
msgid "Collapse All"
msgstr "Kutista kaikki"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:threaded
+msgid "Threaded"
+msgstr "Säikeet"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autoexpand_threads
msgid "Expand message threads"
msgstr "Laajenna viestiketjut automaattisesti"
@@ -497,6 +529,10 @@ msgstr "vain ne joissa lukemattomia viestejä"
msgid "From/To"
msgstr "Lähettäjä/Vastaanottaja"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:flag
+msgid "Flag"
+msgstr "Merkitse"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
@@ -529,6 +565,10 @@ msgstr "Lajittelu kenttä"
msgid "Sorting order"
msgstr "Lajittelu järjestys"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:listmode
+msgid "List view mode"
+msgstr "Listausnäkymä"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:folderactions
msgid "Folder actions..."
msgstr "Kansiotoiminnot..."
@@ -605,10 +645,26 @@ msgstr "Editorin tyyppi"
msgid "Return receipt"
msgstr "Perillesaapumisilmoitus"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:dsn
+msgid "Delivery status notification"
+msgstr "Toimituksen tilailmoitus"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "$sender kirjoitti $date:"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:originalmessage
msgid "Original Message"
msgstr "Alkuperäinen viesti"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:editidents
+msgid "Edit identities"
+msgstr "Muokkaa identiteettejä"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Oikeinkirjoitus"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
@@ -621,6 +677,10 @@ msgstr "Jatka muokkausta"
msgid "Revert to"
msgstr "Muuta takaisin"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Liitä"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Liitetiedostot"
@@ -629,10 +689,18 @@ msgstr "Liitetiedostot"
msgid "Upload"
msgstr "Lisää"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current, yhteensä $total)"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:messageoptions
+msgid "Message options..."
+msgstr "Viestin asetukset..."
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:low
msgid "Low"
msgstr "Matala"
@@ -701,6 +769,10 @@ msgstr "Lisää piilokopio"
msgid "Add Reply-To"
msgstr "Lisää vastausosoite"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:addfollowupto
+msgid "Add Followup-To"
+msgstr "Lisää keskustelunsiirto"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
@@ -852,6 +924,15 @@ msgstr "Haku"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Tarkennettu haku"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:other
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typeother
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehome
msgid "Home"
msgstr "Koti"
@@ -864,6 +945,10 @@ msgstr "Työ"
msgid "Mobile"
msgstr "Matkapuhelin"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typemain
+msgid "Main"
+msgstr "Oma"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehomefax
msgid "Home Fax"
msgstr "Kotifaksi"
@@ -880,6 +965,10 @@ msgstr "Auto"
msgid "Pager"
msgstr "Hakulaite"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typevideo
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:typehomepage
msgid "Home Page"
msgstr "Kotisivu"
@@ -944,6 +1033,10 @@ msgstr "Lisää"
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Lähetä kuva"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Luo uusi yhteystieto"
@@ -1147,6 +1240,10 @@ msgstr "Kesäaika"
msgid "Compose HTML messages"
msgstr "Kirjoita HTML-muodossa"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:htmlonreply
+msgid "on reply to HTML message only"
+msgstr "Vain vastatessa HTML-viesteihin"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
msgstr "HTML-allekirjoitus"
@@ -1191,6 +1288,14 @@ msgstr "kysy käyttäjältä"
msgid "send receipt"
msgstr "lähetä automaattisesti"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autosendknown
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
+msgstr "Lähetä kuittaus kontaktilistassa oleville, kysy muulloin"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autosendknownignore
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
+msgstr "Lähetä kuittaus vain kontaktilistassa oleville"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:ignore
msgid "ignore"
msgstr "jätä huomiotta"
@@ -1233,7 +1338,7 @@ msgstr "Tallenna luonnos automaattisesti"
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:everynminutes
msgid "every $n minute(s)"
-msgstr "joka $n minuutti"
+msgstr "joka $n. minuutti"
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:keepalive
msgid "Check for new messages on"
@@ -1299,6 +1404,10 @@ msgstr "HTML-viestin oletuskirjasin"
msgid "Main Options"
msgstr "Pääasetukset"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Selainasetukset"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Kohta"
@@ -1367,6 +1476,31 @@ msgstr "Merkitse esikatsellut viestit luetuiksi"
msgid "after $n seconds"
msgstr "$n sekunnin jälkeen"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:reqmdn
+msgid "Always request a return receipt"
+msgstr "Pyydä aina kuittausviestiä"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:reqdsn
+msgid "Always request a delivery status notification"
+msgstr "Pyydä aina toimituksen tilailmoitus"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:replysamefolder
+msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "Laita vastaukseni samaan hakemistoon alkuperäisen viestin kanssa"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "Lisää uudet kontaktit valittuun osoitekirjaan"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Älä huomioi vaihtoehtoisia sähköpostiosoitteita automaattisessa "
+"täydennyksessä"
+
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Listaa yhteystiedot"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus ennen viestin lähetystä"
@@ -1447,6 +1581,10 @@ msgstr "Tietoja"
msgid "Click to get folder size"
msgstr "Napsauta saadaksesi kansion koon"
+#: program/localization/fi_FI/labels.inc:changesubscription
+msgid "Click to change subscription"
+msgstr "Klikkaa muuttaaksesi tilausta"
+
#: program/localization/fi_FI/labels.inc:foldertype
msgid "Folder Type"
msgstr "Kansion tyyppi"
diff --git a/translations/labels/gl.po b/translations/labels/gl.po
index 741bad021..24d71fc3b 100644
--- a/translations/labels/gl.po
+++ b/translations/labels/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: gl\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Setembro"
#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longoct
msgid "October"
-msgstr "Outobro"
+msgstr "Outubro"
#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longnov
msgid "November"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Fonte"
#: program/localization/gl_ES/labels.inc:license
msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+msgstr "Licenza"
#: program/localization/gl_ES/labels.inc:support
msgid "Get support"
diff --git a/translations/labels/he.po b/translations/labels/he.po
index 193da9248..667d26a81 100644
--- a/translations/labels/he.po
+++ b/translations/labels/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: he\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "שרשור $from עד $to מתוך $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "הודעה $nr מתוך $count"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to מתוך $count"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "דצמבר"
msgid "Today"
msgstr "היום"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענון"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "משיכת הודעות חדשות"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "כתיבת הודעה"
msgid "Create a new message"
msgstr "יצירת הודעה חדשה"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "תגובה"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "מענה לשולח"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "מענה לכולם"
msgid "Reply list"
msgstr "מענה לרשימת תפוצה"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "העברה"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "העבר בגוף ההודעה"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "חזרה אל רשימת ההודעות"
msgid "Show source"
msgstr "הצגת קוד מקור"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "סימון"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "סימון הודעות"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "כלא מסומן"
msgid "More actions..."
msgstr "פעולות נוספות..."
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "עוד"
+
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "חזרה"
+
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "הודעה מקורית"
msgid "Edit identities"
msgstr "עריכת זהויות"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "איות"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "בדיקת איות"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "המשך עריכה"
msgid "Revert to"
msgstr "חזור למצב קודם"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "צירוף"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
@@ -883,6 +923,10 @@ msgstr "חיפוש"
msgid "Advanced Search"
msgstr "חיםוש מתקדם"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:other
#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1447,6 +1491,10 @@ msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "לדלג על כתובת דואר חילופית בעת שימוש "
"בהשלמה אוטומטית של הקלדה"
+#: program/localization/he_IL/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "הצגת איש הקשר בתור"
+
#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "בדיקת איות לפני המשלוח"
diff --git a/translations/labels/hr.po b/translations/labels/hr.po
index a21df8052..03d21d88a 100644
--- a/translations/labels/hr.po
+++ b/translations/labels/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: hr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Dobrodošli na $product"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:username
msgid "Username"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Korisničko ime"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:password
msgid "Password"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Odjava"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mail
msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Pošta"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:settings
msgid "Settings"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Imenik"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:inbox
msgid "Inbox"
-msgstr "Sandučić"
+msgstr "Pristigla pošta"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:drafts
msgid "Drafts"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Bcc"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovor-na"
+msgstr "Odgovori"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:followupto
msgid "Followup-To"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Teme od $from do $to od ukupno $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Poruka broj $nr od $count"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to od $count"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -314,7 +318,11 @@ msgstr "Prosinac"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:today
msgid "Today"
-msgstr "danas"
+msgstr "Danas"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
@@ -326,7 +334,11 @@ msgstr "Nova poruka"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
-msgstr "Nova poruka"
+msgstr "Stvori novu poruku"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odgovori svima"
msgid "Reply list"
msgstr "Odgovori listi"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Proslijedi"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Proslijedi citirano"
@@ -358,7 +374,7 @@ msgstr "Prosljedi poruku"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:deletemessage
msgid "Delete message"
-msgstr "Prebaci poruku u mapu smeće"
+msgstr "Obriši poruku"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:movemessagetotrash
msgid "Move message to trash"
@@ -366,7 +382,7 @@ msgstr "Preseli poruke u smeće"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:printmessage
msgid "Print this message"
-msgstr "Print poruke"
+msgstr "Ispiši ovu poruku"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:previousmessage
msgid "Show previous message"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Povratak na listu poruka"
msgid "Show source"
msgstr "Prikaži poruku u izvornom obliku"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Označi"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Označi poruke"
@@ -412,9 +432,25 @@ msgstr "Kao označenu"
msgid "As unflagged"
msgstr "Kao neoznačenu"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:moreactions
+msgid "More actions..."
+msgstr "Više akcija"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Više"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Postavke"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:select
msgid "Select"
-msgstr "Označi"
+msgstr "Odaberi"
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:all
msgid "All"
@@ -613,10 +649,22 @@ msgstr "Potvrda o primitku poruke"
msgid "Delivery status notification"
msgstr "Potvrda o poslanoj poruci"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "Dana $date, $sender je napisao(la):"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:originalmessage
+msgid "Original Message"
+msgstr "Izvorna Poruka"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:editidents
msgid "Edit identities"
msgstr "Promijeni identitete"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Piši"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Provjera pravopisa"
@@ -629,6 +677,10 @@ msgstr "Povratak u pisanje"
msgid "Revert to"
msgstr "Vrati na"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Priloži"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Privitci (Attachments)"
@@ -637,6 +689,10 @@ msgstr "Privitci (Attachments)"
msgid "Upload"
msgstr "Dodaj"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current od $total)"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -677,6 +733,10 @@ msgstr "Prikaži slike"
msgid "Always show images from $sender"
msgstr "Uvijek prikaži slike od $sender"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:isdraft
+msgid "This is a draft message."
+msgstr "Ova poruka je skica (draft)"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:htmltoggle
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -852,6 +912,22 @@ msgstr "Asistent"
msgid "Spouse"
msgstr "Suprug/a"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:allfields
+msgid "All fields"
+msgstr "Sva polja"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:search
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredna Pretraga"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:other
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -893,6 +969,18 @@ msgstr "Pejdžer"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typehomepage
+msgid "Home Page"
+msgstr "Početna stranica"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeblog
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:typeprofile
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:addfield
msgid "Add field..."
msgstr "Dodaj polje..."
@@ -977,6 +1065,14 @@ msgstr "Izvezi kontakte u vCard formatu"
msgid "Create new contact group"
msgstr "Napravi novu kontaktnu grupu"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:grouprename
+msgid "Rename group"
+msgstr "Promijeni ime grupe"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:groupdelete
+msgid "Delete group"
+msgstr "Izbriši grupu"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr "Prethodna strana"
@@ -1005,6 +1101,14 @@ msgstr "Grupe"
msgid "Personal Addresses"
msgstr "Privatna adresa"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:searchsave
+msgid "Save search"
+msgstr "Pohrani pretragu"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:searchdelete
+msgid "Delete search"
+msgstr "Obriši pretragu"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:import
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
@@ -1017,6 +1121,10 @@ msgstr "Uvoz kontakta"
msgid "Import from file:"
msgstr "Uvezi iz datoteke:"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:importtarget
+msgid "Add new contacts to address book:"
+msgstr "Dodaj nove kontakte u imenik:"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:importreplace
msgid "Replace the entire address book"
msgstr "Prepiši cijeli adresar"
@@ -1037,6 +1145,10 @@ msgstr "Završeno"
msgid "Settings for"
msgstr "Postavke za"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:about
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@@ -1081,6 +1193,14 @@ msgstr "Zadani skup znakova"
msgid "HTML Message"
msgstr "HTML format poruke"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:dateformat
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:timeformat
+msgid "Time format"
+msgstr "Format vremena"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
msgstr "Formatiran datum"
@@ -1273,6 +1393,10 @@ msgstr "Provjeri nove poruke u svim mapama"
msgid "After message delete/move display the next message"
msgstr "Nakon brisanja/micanja poruke, prikaži slijedeću"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Predodređeni font HTML poruke"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
msgstr "Glavne postavke"
@@ -1357,6 +1481,38 @@ msgstr "Uvijek zatraži potvrdu o slanju poruke"
msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "Spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "Dodaj nove kontakte u odabrani imenik"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Preskoči alternativne email adrese u autocomplete prijedlozima"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckbeforesend
+msgid "Check spelling before sending a message"
+msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckoptions
+msgid "Spellcheck Options"
+msgstr "Postavke provjere pravopisa"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignoresyms
+msgid "Ignore words with symbols"
+msgstr "Ignoriraj riječi koje sadrže simbole"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignorenums
+msgid "Ignore words with numbers"
+msgstr "Ignoriraj riječi koje sadrže brojeve"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:spellcheckignorecaps
+msgid "Ignore words with all letters capitalized"
+msgstr "Ignoriraj riječi sa sa svim velikim slovima"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:addtodict
+msgid "Add to dictionary"
+msgstr "Dodaj u rječnik"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -1445,6 +1601,30 @@ msgstr "Sortiraj rastućim nizom"
msgid "Sort descending"
msgstr "Sortiraj opadajućim nizom"
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:undo
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:plugin
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:version
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:source
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:license
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+#: program/localization/hr_HR/labels.inc:support
+msgid "Get support"
+msgstr "Podrška"
+
#: program/localization/hr_HR/labels.inc:B
msgid "B"
msgstr "B"
diff --git a/translations/labels/hu.po b/translations/labels/hu.po
index c02632855..0aa66089d 100644
--- a/translations/labels/hu.po
+++ b/translations/labels/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Témák ($from - $to, összesen $count)"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "$nr / $count üzenet"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to / $count"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "December"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Új üzenetek ellenőrzése"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Üzenet létrehozása"
msgid "Create a new message"
msgstr "Új üzenet"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Válasz"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Válasz mindenkinek"
msgid "Reply list"
msgstr "Válasz a listának"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Továbbítás beágyazva"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Vissza az üzenetekhez"
msgid "Show source"
msgstr "Forrás megtekintése"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Jelölés"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Üzenetek megjelölése"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jelöletlenként"
msgid "More actions..."
msgstr "További műveletek..."
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Még egy"
+
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Eredeti üzenet"
msgid "Edit identities"
msgstr "Azonosítók szerkesztése"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Helyesírás ellenőrzés"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés vége"
msgid "Revert to"
msgstr "Visszaállítás erre"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Csatolás"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmányok"
@@ -885,6 +925,10 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Részletes keresés"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:other
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1448,6 +1492,10 @@ msgstr "Új kapcsolatok hozzáadása a kiválasztott címjegyzékhez"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "TRANSLATE!"
+#: program/localization/hu_HU/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Névjegyek listázása"
+
#: program/localization/hu_HU/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés az üzenet elküldése előtt"
diff --git a/translations/labels/hy.po b/translations/labels/hy.po
index 8216254ac..2560214c8 100644
--- a/translations/labels/hy.po
+++ b/translations/labels/hy.po
@@ -7,13 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
-"Language: am\n"
+"Language: hy\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences
+msgid "Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
+
+#: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences
+msgid "User preferences"
+msgstr "Օգտվողի նախընտրանքներ"
+
+#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences
+msgid "Edit user preferences"
+msgstr "Խմբագրել օգտվողի նախընտրանքները"
+
#: program/localization/hy_AM/labels.inc:welcome
msgid "Welcome to $product"
msgstr "Բարի գալուստ $product"
@@ -106,10 +118,6 @@ msgstr "Չափ"
msgid "Priority"
msgstr "Առավելություն"
-#: program/localization/hy_AM/labels.inc:organization
-msgid "Organization"
-msgstr "Կազմակերպություն"
-
#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/hy_AM/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -704,18 +712,6 @@ msgstr "Ավարտված է"
msgid "Settings for"
msgstr "Նախասիրություններ"
-#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ընդհանուր"
-
-#: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences
-msgid "User preferences"
-msgstr "Օգտվողի նախասիրություններ"
-
-#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences
-msgid "Edit user preferences"
-msgstr "Խմբագրել օգտվողի նախասիրությունները"
-
#: program/localization/hy_AM/labels.inc:identities
msgid "Identities"
msgstr "Անձիք"
diff --git a/translations/labels/id.po b/translations/labels/id.po
index 3aa17d4f8..1ce73780b 100644
--- a/translations/labels/id.po
+++ b/translations/labels/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: id_ID\n"
@@ -1489,6 +1489,10 @@ msgstr "Tambahkan kontak baru ke buku alamat terpilih"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Lewatkan alamat email alternatif pada pelengkapan otomatis"
+#: program/localization/id_ID/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Daftar kontak sebagai"
+
#: program/localization/id_ID/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Periksa ejaan sebelum mengirimkan pesan"
diff --git a/translations/labels/is.po b/translations/labels/is.po
index e1bee60af..8eb46fad7 100644
--- a/translations/labels/is.po
+++ b/translations/labels/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: is_IS\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: program/localization/is_IS/labels.inc:welcome
msgid "Welcome to $product"
-msgstr "Vefpóstur"
+msgstr "Velkomin í $product"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:username
msgid "Username"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Lykilorð"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:server
msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Póstþjónn"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:login
msgid "Login"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Stillingar"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
-msgstr "Netfangaskrá"
+msgstr "Nafnaskrá"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:inbox
msgid "Inbox"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Sent"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:trash
msgid "Trash"
-msgstr "Eyddir hlutir"
+msgstr "Rusl"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:junk
msgid "Junk"
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "Ruslpóstur"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:subject
msgid "Subject"
-msgstr "Efni"
+msgstr "Titill"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:from
msgid "From"
-msgstr "Sendandi"
+msgstr "Frá"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:to
msgid "To"
-msgstr "Viðtakandi"
+msgstr "Til"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:cc
msgid "Cc"
@@ -92,11 +92,15 @@ msgstr "Blint afrit"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "Reply-To"
+msgstr "Svar til"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:followupto
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Svar við"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:date
msgid "Date"
-msgstr "Dags"
+msgstr "Dagsetning"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:size
msgid "Size"
@@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Forgangur"
msgid "Organization"
msgstr "Stofnun"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:readstatus
+msgid "Read status"
+msgstr "Lesmerking"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/is_IS/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -119,61 +127,73 @@ msgstr "Möppur"
msgid "Messages $from to $to of $count"
msgstr "Skeyti $from til $to af $count"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:threadsfromto
+msgid "Threads $from to $to of $count"
+msgstr "Þræðir $from til $to af $count"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagenrof
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Skeyti $nr af $count"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to af $count"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Afrit"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:move
+msgid "Move"
+msgstr "Færa"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "færa í..."
+msgstr "Færa í..."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:download
msgid "Download"
-msgstr "sækja"
+msgstr "Hlaða niður"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:filename
msgid "File name"
-msgstr "Skrárnafn"
+msgstr "Skráarheiti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:filesize
msgid "File size"
-msgstr "Skrárstærð"
+msgstr "Skráarstærð"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtoaddressbook
msgid "Add to address book"
-msgstr "Bæta í netfangaskrá"
+msgstr "Bæta í nafnaskrá"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:sun
msgid "Sun"
-msgstr "sun"
+msgstr "sunn."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mon
msgid "Mon"
-msgstr "mán"
+msgstr "mán."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:tue
msgid "Tue"
-msgstr "þri"
+msgstr "þrið."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:wed
msgid "Wed"
-msgstr "mið"
+msgstr "miðv."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:thu
msgid "Thu"
-msgstr "fim"
+msgstr "fimm."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:fri
msgid "Fri"
-msgstr "fös"
+msgstr "föst."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:sat
msgid "Sat"
-msgstr "lau"
+msgstr "laug."
#: program/localization/is_IS/labels.inc:sunday
msgid "Sunday"
@@ -205,100 +225,104 @@ msgstr "laugardagur"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:jan
msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
+msgstr "jan"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:feb
msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
+msgstr "feb"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mar
msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+msgstr "mar"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:apr
msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
+msgstr "apr"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:may
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longmay
msgid "May"
-msgstr "Maí"
+msgstr "maí"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:jun
msgid "Jun"
-msgstr "Jún"
+msgstr "jún"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:jul
msgid "Jul"
-msgstr "Júl"
+msgstr "júl"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:aug
msgid "Aug"
-msgstr "Ágú"
+msgstr "ágú"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:sep
msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+msgstr "sep"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:oct
msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+msgstr "okt"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:nov
msgid "Nov"
-msgstr "Nóv"
+msgstr "nóv"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:dec
msgid "Dec"
-msgstr "Des"
+msgstr "des"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjan
msgid "January"
-msgstr "Janúar"
+msgstr "janúar"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longfeb
msgid "February"
-msgstr "Febrúar"
+msgstr "febrúar"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longmar
msgid "March"
-msgstr "Mars"
+msgstr "mars"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longapr
msgid "April"
-msgstr "Apríl"
+msgstr "apríl"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjun
msgid "June"
-msgstr "Júní"
+msgstr "júní"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longjul
msgid "July"
-msgstr "Júlí"
+msgstr "júlí"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longaug
msgid "August"
-msgstr "Ágúst"
+msgstr "ágúst"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longsep
msgid "September"
-msgstr "September"
+msgstr "september"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longoct
msgid "October"
-msgstr "Október"
+msgstr "október"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longnov
msgid "November"
-msgstr "Nóvember"
+msgstr "nóvember"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:longdec
msgid "December"
-msgstr "Desember"
+msgstr "desember"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:today
msgid "Today"
-msgstr "í dag"
+msgstr "Í dag"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Endurhlaða"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
@@ -312,17 +336,41 @@ msgstr "Semja skeyti"
msgid "Create a new message"
msgstr "Búa til nýtt skeyti"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Svara"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Svara skeyti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytoallmessage
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
-msgstr "Svara sendanda og öllum viðtakendum"
+msgstr "Svar til lista eða sendanda og allra viðtakenda"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyall
+msgid "Reply all"
+msgstr "Svara öllum"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replylist
+msgid "Reply list"
+msgstr "Svar til lista"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Áframsenda"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Áframsenda innan skeytis"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardattachment
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Áframsenda sem viðhengi"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
-msgstr "Framsenda skeyti"
+msgstr "Áframsenda skeyti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletemessage
msgid "Delete message"
@@ -330,7 +378,7 @@ msgstr "Eyða skeyti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:movemessagetotrash
msgid "Move message to trash"
-msgstr "Færa skeyti í rusl"
+msgstr "Færa skeyti í ruslið"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:printmessage
msgid "Print this message"
@@ -350,7 +398,7 @@ msgstr "Sýna næsta skeyti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:lastmessage
msgid "Show last message"
-msgstr "Sýna síðasta skeytið"
+msgstr "Sýna síðasta skeyti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:backtolist
msgid "Back to message list"
@@ -360,6 +408,10 @@ msgstr "Til baka í skeytalista"
msgid "Show source"
msgstr "Skoða kóða"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Merki"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Merkja skeyti"
@@ -380,6 +432,22 @@ msgstr "Sem flögguð"
msgid "As unflagged"
msgstr "Sem óflögguð"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:moreactions
+msgid "More actions..."
+msgstr "Fleiri aðgerðir..."
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Meira"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Valkostir"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Velja"
@@ -393,6 +461,10 @@ msgstr "Allt"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:currpage
+msgid "Current page"
+msgstr "Núverandi síða"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:unread
msgid "Unread"
msgstr "Ólesið"
@@ -405,10 +477,102 @@ msgstr "Flaggað"
msgid "Unanswered"
msgstr "Ósvarað"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:deleted
+msgid "Deleted"
+msgstr "Eytt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:invert
+msgid "Invert"
+msgstr "Umhverfa"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:filter
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:list
+msgid "List"
+msgstr "Listi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:threads
+msgid "Threads"
+msgstr "Þræðir"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-all
+msgid "Expand All"
+msgstr "Þenja allt út"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand-unread
+msgid "Expand Unread"
+msgstr "Þenja ólesið"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:collapse-all
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Fella allt saman"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:threaded
+msgid "Threaded"
+msgstr "Þrætt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoexpand_threads
+msgid "Expand message threads"
+msgstr "Þenja skeytaþræði út"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:do_expand
+msgid "all threads"
+msgstr "allir þræðir"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:expand_only_unread
+msgid "only with unread messages"
+msgstr "aðeins ólesin skeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:fromto
+msgid "From/To"
+msgstr "Frá/Til"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:flag
+msgid "Flag"
+msgstr "Flagg"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachment
+msgid "Attachment"
+msgstr "Viðhengi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:sentdate
+msgid "Sent date"
+msgstr "Sendingardagur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:arrival
+msgid "Arrival date"
+msgstr "Komudagur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:asc
+msgid "ascending"
+msgstr "hækkandi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:desc
+msgid "descending"
+msgstr "lækkandi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:listcolumns
+msgid "List columns"
+msgstr "Listadálkar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:listsorting
+msgid "Sorting column"
+msgstr "Röðunardálkur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:listorder
+msgid "Sorting order"
+msgstr "Röðun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:listmode
+msgid "List view mode"
+msgstr "Listayfirlit"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderactions
+msgid "Folder actions..."
+msgstr "Möppuaðgerðir..."
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:compact
msgid "Compact"
msgstr "Pakka"
@@ -437,10 +601,26 @@ msgstr "Flýtileit"
msgid "Reset search"
msgstr "Tæma leit"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchmod
+msgid "Search modifiers"
+msgstr "Leitarskilyrði"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:msgtext
+msgid "Entire message"
+msgstr "Allt skeytið"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:openinextwin
msgid "Open in new window"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:emlsave
+msgid "Download (.eml)"
+msgstr "Niðurhlaða (.eml)"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:editasnew
+msgid "Edit as new"
+msgstr "Breyta sem nýju"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:savemessage
msgid "Save as draft"
msgstr "Vista drög"
@@ -465,9 +645,29 @@ msgstr "Gerð ritils"
msgid "Return receipt"
msgstr "Kvittun við lestur"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:dsn
+msgid "Delivery status notification"
+msgstr "Afhendingarstaða"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "Þann $date, $sender reit:"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:originalmessage
+msgid "Original Message"
+msgstr "Upprunalegt skeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:editidents
+msgid "Edit identities"
+msgstr "Breyta sjálfum"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Stafsetning"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
-msgstr "Villuleita"
+msgstr "Athuga stafsetningu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:resumeediting
msgid "Resume editing"
@@ -477,18 +677,30 @@ msgstr "Aftur í ritham"
msgid "Revert to"
msgstr "Hverfa til"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Viðhengi"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Viðhengi"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:upload
msgid "Upload"
-msgstr "Senda"
+msgstr "Hlaða upp"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current af $total)"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Loka"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:messageoptions
+msgid "Message options..."
+msgstr "Skeytisvalmöguleikar..."
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:low
msgid "Low"
msgstr "Lágt"
@@ -511,23 +723,27 @@ msgstr "Hæst"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:nosubject
msgid "(no subject)"
-msgstr "(ekkert efni)"
+msgstr "(án titils)"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:showimages
msgid "Display images"
-msgstr "Birta myndir"
+msgstr "Sýna myndir"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:alwaysshow
msgid "Always show images from $sender"
msgstr "Sýna alltaf myndir frá $sender"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:isdraft
+msgid "This is a draft message."
+msgstr "Þetta eru drög að skeyti"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmltoggle
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:plaintoggle
msgid "Plain text"
-msgstr "Einfaldur"
+msgstr "Venjulegur texti"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:savesentmessagein
msgid "Save sent message in"
@@ -553,6 +769,10 @@ msgstr "Bæta við Bcc"
msgid "Add Reply-To"
msgstr "Bæta við Reply-To"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfollowupto
+msgid "Add Followup-To"
+msgstr "Nýtt svar við"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
@@ -577,31 +797,217 @@ msgstr "ATH: Þessi kvittun segir aðeins til um að skeytið kom upp á skjánu
#: program/localization/is_IS/labels.inc:name
msgid "Display Name"
-msgstr "Nafn til birtingar"
+msgstr "Skjánafn"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstname
msgid "First Name"
-msgstr "Fornafn"
+msgstr "Eiginnafn"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:surname
msgid "Last Name"
msgstr "Eftirnafn"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:middlename
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Millinafn"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:nameprefix
+msgid "Prefix"
+msgstr "Forskeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:namesuffix
+msgid "Suffix"
+msgstr "Viðskeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:nickname
+msgid "Nickname"
+msgstr "Stuttnefni"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:jobtitle
+msgid "Job Title"
+msgstr "Starfstitill"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:department
+msgid "Department"
+msgstr "Deild"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:gender
+msgid "Gender"
+msgstr "Kyn"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:maidenname
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "Ættarnafn móður"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:email
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Sími"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:address
+msgid "Address"
+msgstr "Heimilisfang"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:street
+msgid "Street"
+msgstr "Götuheiti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:locality
+msgid "City"
+msgstr "Staður"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:zipcode
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "Póstnúmer"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:region
+msgid "State/Province"
+msgstr "Ríki/Fylki"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:country
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:birthday
+msgid "Birthday"
+msgstr "Afmælisdagur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:anniversary
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Afmæli"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:website
+msgid "Website"
+msgstr "Vefur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:instantmessenger
+msgid "IM"
+msgstr "Spjall"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:notes
+msgid "Notes"
+msgstr "Glósur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:male
+msgid "male"
+msgstr "karlkyns"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:female
+msgid "female"
+msgstr "kvenkyns"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Stjórnandi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:assistant
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeassistant
+msgid "Assistant"
+msgstr "Aðstoðarmaður"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spouse
+msgid "Spouse"
+msgstr "Maki"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:allfields
+msgid "All fields"
+msgstr "Öll svæði"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:search
+msgid "Search"
+msgstr "Leit"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Ítarleg leit"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Flóknari stillingar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:other
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeother
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehome
+msgid "Home"
+msgstr "Heimamappa"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typework
+msgid "Work"
+msgstr "Vinnusími"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemobile
+msgid "Mobile"
+msgstr "Farsími"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typemain
+msgid "Main"
+msgstr "Aðalstillingar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomefax
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Heimafax"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeworkfax
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Vinnufax"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typecar
+msgid "Car"
+msgstr "Bíll"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typepager
+msgid "Pager"
+msgstr "Friðþjófur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typevideo
+msgid "Video"
+msgstr "Myndband"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typehomepage
+msgid "Home Page"
+msgstr "Vefur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeblog
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogg"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:typeprofile
+msgid "Profile"
+msgstr "Mannlýsing"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:addfield
+msgid "Add field..."
+msgstr "Bæta við svæði..."
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:addcontact
msgid "Add new contact"
-msgstr "Bæta við nýju"
+msgstr "Nýr tengiliður"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:editcontact
msgid "Edit contact"
msgstr "Lagfæra"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr "Tengiliðir"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:contactproperties
+msgid "Contact properties"
+msgstr "Eiginleikar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalinfo
+msgid "Personal information"
+msgstr "Persónulegar upplýsingar"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:edit
msgid "Edit"
-msgstr "Laga"
+msgstr "Breyta"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:cancel
msgid "Cancel"
@@ -615,13 +1021,25 @@ msgstr "Vista"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:rename
+msgid "Rename"
+msgstr "Endurnefna"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:addphoto
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replacephoto
+msgid "Replace"
+msgstr "Skipta út"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Búa til nýtt nafnspjald"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletecontact
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Eyða völdum netföngum"
+msgstr "Eyða völdum tengiliðum"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:composeto
msgid "Compose mail to"
@@ -643,21 +1061,37 @@ msgstr "Flytja út"
msgid "Export contacts in vCard format"
msgstr "Flytja út nafnspjöld á vCard formi"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:newcontactgroup
+msgid "Create new contact group"
+msgstr "Nýr tengiliðahópur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:grouprename
+msgid "Rename group"
+msgstr "Breyta nafni hóps"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:groupdelete
+msgid "Delete group"
+msgstr "Fjarlægja hóp"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
-msgstr "Sýni fyrri skammt"
+msgstr "Sýna fyrri síðu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:firstpage
msgid "Show first page"
-msgstr "Sýna fyrsta skammt"
+msgstr "Sýna fyrstu síðu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:nextpage
msgid "Show next page"
-msgstr "Sýna næsta skammt"
+msgstr "Sýna næstu síðu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:lastpage
msgid "Show last page"
-msgstr "Sýna síðasta skammt"
+msgstr "Sýna síðustu síðu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:group
+msgid "Group"
+msgstr "Hópur"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:groups
msgid "Groups"
@@ -667,6 +1101,14 @@ msgstr "Hópar"
msgid "Personal Addresses"
msgstr "Persónuleg heimilisföng"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchsave
+msgid "Save search"
+msgstr "Vista leit"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:searchdelete
+msgid "Delete search"
+msgstr "Eyða leit"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:import
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
@@ -679,6 +1121,10 @@ msgstr "Flytja inn nafnspjöld"
msgid "Import from file:"
msgstr "Flytja inn af skrá"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:importtarget
+msgid "Add new contacts to address book:"
+msgstr "Bæta nýjum tengiliðum við:"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:importreplace
msgid "Replace the entire address book"
msgstr "Skipta út allri netfangaskránni"
@@ -693,12 +1139,16 @@ msgstr "Þú getur flutt inn nafnspjöld frá núverandi netfangaskrá. <br/>Nú
#: program/localization/is_IS/labels.inc:done
msgid "Done"
-msgstr "Afgreitt"
+msgstr "Búið"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:settingsfor
msgid "Settings for"
msgstr "Stillingar fyrir"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:about
+msgid "About"
+msgstr "Um forritið"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
msgstr "Stillingar"
@@ -713,15 +1163,15 @@ msgstr "Breyta notendastillingum"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:identities
msgid "Identities"
-msgstr "Identities"
+msgstr "Auðkenni"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:manageidentities
msgid "Manage identities for this account"
-msgstr "Manage identities for this account"
+msgstr "Stjórna auðkennum þessa reiknings"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:newidentity
msgid "New identity"
-msgstr "New identity"
+msgstr "Nýtt auðkenni"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:newitem
msgid "New item"
@@ -729,16 +1179,28 @@ msgstr "Nýtt"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:edititem
msgid "Edit item"
-msgstr "Laga"
+msgstr "Breyta"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:preferhtml
msgid "Display HTML"
msgstr "Vil HTML"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultcharset
+msgid "Default Character Set"
+msgstr "Venjulegt stafasett"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlmessage
msgid "HTML Message"
msgstr "HTML skeyti"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:dateformat
+msgid "Date format"
+msgstr "Snið dagsetningar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:timeformat
+msgid "Time format"
+msgstr "Tímasnið"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
msgstr "Fallegar dagsetningar"
@@ -775,6 +1237,10 @@ msgstr "Sumar-/vetratími"
msgid "Compose HTML messages"
msgstr "Skrifa HTML-skeyti"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlonreply
+msgid "on reply to HTML message only"
+msgstr "sem svar við HTML-skeytum aðeins"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
msgstr "HTML-undirskrift"
@@ -793,11 +1259,11 @@ msgstr "Tæma rusl við útskráningu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:logoutcompact
msgid "Compact Inbox on logout"
-msgstr "Þjappa Innhólfi við útskráningu"
+msgstr "Þjappa innhólf við útskráningu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:uisettings
msgid "User Interface"
-msgstr "Notendasniðmát"
+msgstr "Notandaviðmót"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:serversettings
msgid "Server Settings"
@@ -805,11 +1271,11 @@ msgstr "Stillingar þjóns"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mailboxview
msgid "Mailbox View"
-msgstr "Pósthólfs útlit"
+msgstr "Útlit pósthólfs"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:mdnrequests
msgid "On request for return receipt"
-msgstr "Viðvaranir sendanda"
+msgstr "Við beiðni um kvittun skeytis"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:askuser
msgid "ask me"
@@ -817,7 +1283,15 @@ msgstr "spyrja notanda"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosend
msgid "send receipt"
-msgstr "senda sjálfkrafa"
+msgstr "senda kvittun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknown
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
+msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, spyrja mig ella"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:autosendknownignore
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
+msgstr "senda kvittun til tengiliða minna, hunsa ella"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:ignore
msgid "ignore"
@@ -835,6 +1309,10 @@ msgstr "Merkja skeyti til eyðingar í stað þess að eyða"
msgid "Do not show deleted messages"
msgstr "Ekki sýna eydd skeyti"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:deletealways
+msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
+msgstr "Ef ekki er hægt að setja skeytið í ruslafötuna, henda þeim"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
msgstr "Sýna myndir annarsstaðar frá"
@@ -867,6 +1345,10 @@ msgstr "Athuga ný skeyti á"
msgid "never"
msgstr "aldrei"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:immediately
+msgid "immediately"
+msgstr "samstundis"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:messagesdisplaying
msgid "Displaying Messages"
msgstr "Sýni skeyti"
@@ -889,11 +1371,15 @@ msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:2047folding
msgid "Full RFC 2047 (other)"
-msgstr "Full RFC 2047 (other)"
+msgstr "Full RFC 2047 (annað)"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:force7bit
+msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
+msgstr "Nota MIME kóðun fyrir 8-bita stafi"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:advancedoptions
msgid "Advanced options"
-msgstr "Frekari möguleikar"
+msgstr "Ítarlegir valkostir"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:focusonnewmessage
msgid "Focus browser window on new message"
@@ -903,6 +1389,134 @@ msgstr "Láta glugga beinast að nýju skeyti"
msgid "Check all folders for new messages"
msgstr "Athuga ný skeyti í öllum möppum"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:displaynext
+msgid "After message delete/move display the next message"
+msgstr "Að eyðingu/færslu lokinni sýna næsta skeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Sjálfgefið letur HTML-skeyta"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:mainoptions
+msgid "Main Options"
+msgstr "Aðalstillingar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:section
+msgid "Section"
+msgstr "Hluti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:maintenance
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Viðhald"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessage
+msgid "New Message"
+msgstr "Nýtt skeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:signatureoptions
+msgid "Signature Options"
+msgstr "Valkostir undirskriftar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:whenreplying
+msgid "When replying"
+msgstr "Þegar svarað"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replytopposting
+msgid "start new message above original"
+msgstr "hefja nýtt skeyti fyrir ofan eldra"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replybottomposting
+msgid "start new message below original"
+msgstr "hefja nýtt skeyti undir eldra"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyremovesignature
+msgid "When replying remove original signature from message"
+msgstr "Þegar svarað fjarlægja upphaflega undirskrift úr skeyti"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:autoaddsignature
+msgid "Automatically add signature"
+msgstr "Bæta undirskrift við sjálfkrafa"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:newmessageonly
+msgid "new message only"
+msgstr "ný skeyti eingöngu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replyandforwardonly
+msgid "replies and forwards only"
+msgstr "svör og áframsendingar eingöngu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysignaturepos
+msgid "When replying or forwarding place signature"
+msgstr "Þegar skeytum er svarað eða áframsend setja undirskrift"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:belowquote
+msgid "below the quote"
+msgstr "undir tilvitnun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:abovequote
+msgid "above the quote"
+msgstr "fyrir ofan tilvitnun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:insertsignature
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Bæta undirskrift við"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:previewpanemarkread
+msgid "Mark previewed messages as read"
+msgstr "Merka forskoðuð skeyti sem lesin"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:afternseconds
+msgid "after $n seconds"
+msgstr "eftir $n sekúndur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqmdn
+msgid "Always request a return receipt"
+msgstr "Biðja ávallt um kvittun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:reqdsn
+msgid "Always request a delivery status notification"
+msgstr "Biðja ávallt um sendingarstöðu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:replysamefolder
+msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "Setja svarskeyti í möppu sem upphaflegt skeyti er í"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "Bæta nýjum tengiliðum við valda netfangaskrá"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Sleppa aukanetföngum í sjálfklárun"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Lista tengiliði sem"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckbeforesend
+msgid "Check spelling before sending a message"
+msgstr "Athuga stafsetningu áður en skeyti er sent"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckoptions
+msgid "Spellcheck Options"
+msgstr "Stafsetningarvalkostir"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignoresyms
+msgid "Ignore words with symbols"
+msgstr "Hunsa orð með merki"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorenums
+msgid "Ignore words with numbers"
+msgstr "Hunsa orð með tölum"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:spellcheckignorecaps
+msgid "Ignore words with all letters capitalized"
+msgstr "Hunsa orð sem eru í hástöfum"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:addtodict
+msgid "Add to dictionary"
+msgstr "Bæta við orðalista"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -929,12 +1543,56 @@ msgstr "Búa til nýja möppu"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:managefolders
msgid "Manage folders"
-msgstr "Sýsla með möppum"
+msgstr "Sýsla með möppur"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:specialfolders
msgid "Special Folders"
msgstr "Sérstakar möppur"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:properties
+msgid "Properties"
+msgstr "Eiginleikar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:folderproperties
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Eiginleikar möppu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:parentfolder
+msgid "Parent folder"
+msgstr "Yfirmappa"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:location
+msgid "Location"
+msgstr "Staðsetning"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:info
+msgid "Information"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:getfoldersize
+msgid "Click to get folder size"
+msgstr "Smelltu til að sjá stærð möppu"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:changesubscription
+msgid "Click to change subscription"
+msgstr "Smelltu til að breyta áskrift"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:foldertype
+msgid "Folder Type"
+msgstr "Möpputegund"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:personalfolder
+msgid "Private Folder"
+msgstr "Einkamappa"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:otherfolder
+msgid "Other User's Folder"
+msgstr "Möppur annara notenda"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:sharedfolder
+msgid "Public Folder"
+msgstr "Opin mappa"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:sortby
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"
@@ -947,6 +1605,30 @@ msgstr "Raða vaxandi"
msgid "Sort descending"
msgstr "Raða minnkandi"
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:undo
+msgid "Undo"
+msgstr "Taka til baka"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:plugin
+msgid "Plugin"
+msgstr "Viðbætur"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:version
+msgid "Version"
+msgstr "Útgáfa"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:source
+msgid "Source"
+msgstr "Uppruni"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:license
+msgid "License"
+msgstr "Notkunarleyfi"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:support
+msgid "Get support"
+msgstr "Fá aðstoð"
+
#: program/localization/is_IS/labels.inc:B
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -962,3 +1644,75 @@ msgstr "MB"
#: program/localization/is_IS/labels.inc:GB
msgid "GB"
msgstr "GB"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:unicode
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:english
+msgid "English"
+msgstr "Enska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:westerneuropean
+msgid "Western European"
+msgstr "Vesturevrópskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:easterneuropean
+msgid "Eastern European"
+msgstr "Austurevrópskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:southeasterneuropean
+msgid "South-Eastern European"
+msgstr "Suðausturevrópskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:baltic
+msgid "Baltic"
+msgstr "Eystrasalts"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:cyrillic
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kýrílíska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:arabic
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabíska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:greek
+msgid "Greek"
+msgstr "Gríska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:hebrew
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:turkish
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkneska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:nordic
+msgid "Nordic"
+msgstr "Norðurlanda"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:thai
+msgid "Thai"
+msgstr "Tælenskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:celtic
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltneskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:vietnamese
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Víetnamskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:japanese
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanskt"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:korean
+msgid "Korean"
+msgstr "Kóreska"
+
+#: program/localization/is_IS/labels.inc:chinese
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínverska"
diff --git a/translations/labels/ja.po b/translations/labels/ja.po
index 7c8065256..70c46cc2b 100644
--- a/translations/labels/ja.po
+++ b/translations/labels/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:welcome
msgid "Welcome to $product"
-msgstr "ようこそ $product へ"
+msgstr "$productにようこそ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:username
msgid "Username"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "ログアウト"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mail
msgid "Mail"
-msgstr "メール"
+msgstr "電子メール"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:settings
msgid "Settings"
-msgstr "個人設定"
+msgstr "設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "アドレス帳"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:inbox
msgid "Inbox"
-msgstr "受信トレイ"
+msgstr "受信箱"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:drafts
msgid "Drafts"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "下書き"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sent
msgid "Sent"
-msgstr "送信済みアイテム"
+msgstr "送信済み"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:trash
msgid "Trash"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "件名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:from
msgid "From"
-msgstr "差出人"
+msgstr "発信者"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:to
msgid "To"
@@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "宛先"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cc
msgid "Cc"
-msgstr "コピー"
+msgstr "写し(Cc)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:bcc
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "隠した写し(Bcc)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "返信先の指定"
+msgstr "返信先"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:followupto
msgid "Followup-To"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "日付"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:size
msgid "Size"
-msgstr "容量"
+msgstr "大きさ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:priority
msgid "Priority"
@@ -121,19 +121,23 @@ msgstr "閲覧の状態"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folders
msgid "Folders"
-msgstr "フォルダー一覧"
+msgstr "フォルダー"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesfromto
msgid "Messages $from to $to of $count"
-msgstr "表示中のメール: $from ~ $to (全: $count 件)"
+msgstr "$count通の$from通目から$to通目のメッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:threadsfromto
msgid "Threads $from to $to of $count"
-msgstr "表示中のスレッド: $from ~ $to (全: $count 件)"
+msgstr "$count通の$from通目から$to通目のスレッド"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagenrof
msgid "Message $nr of $count"
-msgstr "現在のメール: $nr (全: $count 件)"
+msgstr "$count通の$nr通目のメッセージ"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$count通の$from通目から$to通目"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:copy
msgid "Copy"
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "移動"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "フォルダーの移動"
+msgstr "フォルダーに移動"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:download
msgid "Download"
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "ファイル名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:filesize
msgid "File size"
-msgstr "ファイル サイズ"
+msgstr "ファイルの大きさ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtoaddressbook
msgid "Add to address book"
@@ -221,120 +225,128 @@ msgstr "土曜日"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jan
msgid "Jan"
-msgstr "1 月"
+msgstr "1月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:feb
msgid "Feb"
-msgstr "2 月"
+msgstr "2月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mar
msgid "Mar"
-msgstr "3 月"
+msgstr "3月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:apr
msgid "Apr"
-msgstr "4 月"
+msgstr "4月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:may
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmay
msgid "May"
-msgstr "5 月"
+msgstr "5月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jun
msgid "Jun"
-msgstr "6 月"
+msgstr "6月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jul
msgid "Jul"
-msgstr "7 月"
+msgstr "7月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:aug
msgid "Aug"
-msgstr "8 月"
+msgstr "8月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sep
msgid "Sep"
-msgstr "9 月"
+msgstr "9月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:oct
msgid "Oct"
-msgstr "10 月"
+msgstr "10月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nov
msgid "Nov"
-msgstr "11 月"
+msgstr "11月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dec
msgid "Dec"
-msgstr "12 月"
+msgstr "12月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjan
msgid "January"
-msgstr "1 月"
+msgstr "1月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longfeb
msgid "February"
-msgstr "2 月"
+msgstr "2月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmar
msgid "March"
-msgstr "3 月"
+msgstr "3月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longapr
msgid "April"
-msgstr "4 月"
+msgstr "4月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjun
msgid "June"
-msgstr "6 月"
+msgstr "6月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjul
msgid "July"
-msgstr "7 月"
+msgstr "7月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longaug
msgid "August"
-msgstr "8 月"
+msgstr "8月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longsep
msgid "September"
-msgstr "9 月"
+msgstr "9月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longoct
msgid "October"
-msgstr "10 月"
+msgstr "10月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longnov
msgid "November"
-msgstr "11 月"
+msgstr "11月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longdec
msgid "December"
-msgstr "12 月"
+msgstr "12月"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:today
msgid "Today"
msgstr "今日"
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "再読込み"
+
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
-msgstr "新着の確認"
+msgstr "新しく届いたメッセージを確認"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:compose
msgid "Compose"
-msgstr "メールの作成"
+msgstr "メッセージを作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
-msgstr "新規メールの作成"
+msgstr "新しいメッセージを作成"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "返信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
-msgstr "返信"
+msgstr "送信者に返信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytoallmessage
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
-msgstr "差出人とすべての宛先に返信"
+msgstr "メーリングリスト、または送信者とすべての宛先に返信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyall
msgid "Reply all"
@@ -342,7 +354,11 @@ msgstr "全員に返信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replylist
msgid "Reply list"
-msgstr "ML に返信"
+msgstr "メーリングリストに返信"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "転送"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
@@ -350,15 +366,15 @@ msgstr "本文に挿入して転送"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardattachment
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "添付形式で転送"
+msgstr "添付ファイルとして転送"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
-msgstr "転送"
+msgstr "メッセージを転送"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletemessage
msgid "Delete message"
-msgstr "削除"
+msgstr "メッセージを削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:movemessagetotrash
msgid "Move message to trash"
@@ -366,31 +382,35 @@ msgstr "ごみ箱に移動"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:printmessage
msgid "Print this message"
-msgstr "印刷"
+msgstr "メッセージを印刷"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previousmessage
msgid "Show previous message"
-msgstr "前のメールへ"
+msgstr "前のメッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstmessage
msgid "Show first message"
-msgstr "最初のメールへ"
+msgstr "最初のメッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextmessage
msgid "Show next message"
-msgstr "次のメールへ"
+msgstr "次のメッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastmessage
msgid "Show last message"
-msgstr "最後のメールへ"
+msgstr "最後のメッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:backtolist
msgid "Back to message list"
-msgstr "一覧に戻る"
+msgstr "メッセージの一覧に戻る"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:viewsource
msgid "Show source"
-msgstr "ソースの表示"
+msgstr "ソースを表示"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "マーク"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
@@ -398,24 +418,36 @@ msgstr "マークを付ける"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markread
msgid "As read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "既読に設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunread
msgid "As unread"
-msgstr "未読にする"
+msgstr "未読に設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markflagged
msgid "As flagged"
-msgstr "フラグを付ける"
+msgstr "フラグを設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunflagged
msgid "As unflagged"
-msgstr "フラグを外す"
+msgstr "フラグを解除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:moreactions
msgid "More actions..."
msgstr "その他の操作..."
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "続く"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "選択"
@@ -439,7 +471,7 @@ msgstr "未読"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagged
msgid "Flagged"
-msgstr "フラグあり"
+msgstr "フラグ付き"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unanswered
msgid "Unanswered"
@@ -471,7 +503,7 @@ msgstr "すべて展開"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand-unread
msgid "Expand Unread"
-msgstr "未開封のメールを展開"
+msgstr "未開封のメッセージを展開"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:collapse-all
msgid "Collapse All"
@@ -479,11 +511,11 @@ msgstr "すべて折りたたむ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:threaded
msgid "Threaded"
-msgstr "スレッドにする"
+msgstr "スレッド化"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoexpand_threads
msgid "Expand message threads"
-msgstr "スレッドの展開"
+msgstr "メッセージのスレッドを展開"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:do_expand
msgid "all threads"
@@ -491,11 +523,11 @@ msgstr "すべてのスレッド"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand_only_unread
msgid "only with unread messages"
-msgstr "未開封のメールのみ"
+msgstr "未読のメッセージだけ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromto
msgid "From/To"
-msgstr "送信者 / 宛先"
+msgstr "発信者/宛先"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flag
msgid "Flag"
@@ -523,15 +555,15 @@ msgstr "降順"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listcolumns
msgid "List columns"
-msgstr "列の一覧"
+msgstr "列を一覧"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listsorting
msgid "Sorting column"
-msgstr "整列基準"
+msgstr "並べ替える列"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listorder
msgid "Sorting order"
-msgstr "整列順"
+msgstr "並べ替える順序"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listmode
msgid "List view mode"
@@ -543,7 +575,7 @@ msgstr "フォルダーの操作..."
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:compact
msgid "Compact"
-msgstr "コンパクト"
+msgstr "圧縮"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:empty
msgid "Empty"
@@ -551,7 +583,7 @@ msgstr "空"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:quota
msgid "Disk usage"
-msgstr "ディスク使用量"
+msgstr "ディスクの使用状況"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unknown
msgid "unknown"
@@ -563,19 +595,19 @@ msgstr "無制限"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:quicksearch
msgid "Quick search"
-msgstr "検索"
+msgstr "高速検索"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:resetsearch
msgid "Reset search"
-msgstr "検索解除"
+msgstr "検索を解除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchmod
msgid "Search modifiers"
-msgstr "検索条件"
+msgstr "検索の条件"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:msgtext
msgid "Entire message"
-msgstr "すべてのメール"
+msgstr "メッセージの全体"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:openinextwin
msgid "Open in new window"
@@ -583,27 +615,27 @@ msgstr "新しいウィンドウで開く"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:emlsave
msgid "Download (.eml)"
-msgstr "eml 形式で保存する"
+msgstr "ダウンロード(.eml形式)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editasnew
msgid "Edit as new"
-msgstr "新規として編集"
+msgstr "新しいメッセージとして編集"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:savemessage
msgid "Save as draft"
-msgstr "下書きに保存"
+msgstr "下書きとして保存"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sendmessage
msgid "Send message"
-msgstr "今すぐ送信"
+msgstr "メッセージを送信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addattachment
msgid "Attach a file"
-msgstr "ファイルの添付"
+msgstr "ファイルを添付"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:charset
msgid "Charset"
-msgstr "文字エンコード"
+msgstr "文字セット"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editortype
msgid "Editor type"
@@ -615,11 +647,11 @@ msgstr "開封確認"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dsn
msgid "Delivery status notification"
-msgstr "配送状況の通知"
+msgstr "配送状態通知"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailreplyintro
msgid "On $date, $sender wrote:"
-msgstr "$date に $sender が書きました:"
+msgstr "$date に $sender さんは書きました:"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:originalmessage
msgid "Original Message"
@@ -627,20 +659,28 @@ msgstr "元のメッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editidents
msgid "Edit identities"
-msgstr "個人情報の編集"
+msgstr "識別情報を編集"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "スペル"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
-msgstr "スペル チェック"
+msgstr "スペルチェック"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:resumeediting
msgid "Resume editing"
-msgstr "メール作成に戻る"
+msgstr "編集を再開"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:revertto
msgid "Revert to"
msgstr "元に戻す"
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "添付"
+
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"
@@ -663,7 +703,7 @@ msgstr "メッセージのオプション..."
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:low
msgid "Low"
-msgstr "低い"
+msgstr "低"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lowest
msgid "Lowest"
@@ -675,7 +715,7 @@ msgstr "通常"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:high
msgid "High"
-msgstr "高い"
+msgstr "高"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:highest
msgid "Highest"
@@ -687,7 +727,7 @@ msgstr "(件名なし)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showimages
msgid "Display images"
-msgstr "画像の表示"
+msgstr "画像を表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:alwaysshow
msgid "Always show images from $sender"
@@ -707,7 +747,7 @@ msgstr "テキスト"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:savesentmessagein
msgid "Save sent message in"
-msgstr "送信済みメールの保存先"
+msgstr "送信したメッセージの保存先"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dontsave
msgid "don't save"
@@ -715,43 +755,43 @@ msgstr "保存しない"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:maxuploadsize
msgid "Maximum allowed file size is $size"
-msgstr "添付可能なファイルのサイズは最大 $size です。"
+msgstr "添付可能なファイルは最大で$sizeです。"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcc
msgid "Add Cc"
-msgstr "Cc 追加"
+msgstr "写し(Cc)を追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addbcc
msgid "Add Bcc"
-msgstr "Bcc 追加"
+msgstr "隠した写し(Bcc)を追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addreplyto
msgid "Add Reply-To"
-msgstr "Reply-To 追加"
+msgstr "返信先(Reply-To)を追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfollowupto
msgid "Add Followup-To"
-msgstr "Followup-To 追加"
+msgstr "フォロー先(Followup-Toを追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
-msgstr "メールの差出人は開封確認の送付を求めています。開封確認のメールを送付しますか?"
+msgstr "このメッセージを読んだときに、送信者が通知を受けたいと依頼しています。開封確認の通知を送信しますか?"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptread
msgid "Return Receipt (read)"
-msgstr "開封確認 (表示済み)"
+msgstr "開封確認(表示済み)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:yourmessage
msgid "This is a Return Receipt for your message"
-msgstr "これはあなたが送信したメールに対する開封確認です。"
+msgstr "これはあなたが送信したメッセージに対する開封確認です。"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptnote
msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the "
"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or "
"understood the message contents."
msgstr "注意: "
-"この開封確認はメールが受信者に表示されたことの通知です。受信者がメールを読んだこと、内容を理解したことを保証するものではありません。"
+"この開封確認は、メッセージが宛先のコンピューターで表示されたことだけを知らせるものです。受信者がメッセージを読んだり、内容を理解したと保証するものではありません。"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:name
msgid "Display Name"
@@ -759,11 +799,11 @@ msgstr "表示名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstname
msgid "First Name"
-msgstr "名 (ファーストネーム)"
+msgstr "名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:surname
msgid "Last Name"
-msgstr "姓 (ラストネーム)"
+msgstr "姓"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:middlename
msgid "Middle Name"
@@ -771,11 +811,11 @@ msgstr "ミドルネーム"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nameprefix
msgid "Prefix"
-msgstr "敬称 (名前の前)"
+msgstr "敬称(名前の前)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:namesuffix
msgid "Suffix"
-msgstr "敬称 (名前の後)"
+msgstr "敬称(名前の後)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nickname
msgid "Nickname"
@@ -783,7 +823,7 @@ msgstr "ニックネーム"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jobtitle
msgid "Job Title"
-msgstr "肩書き"
+msgstr "職名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:department
msgid "Department"
@@ -799,7 +839,7 @@ msgstr "旧姓"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:email
msgid "Email"
-msgstr "メールアドレス"
+msgstr "電子メール"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:phone
msgid "Phone"
@@ -811,7 +851,7 @@ msgstr "住所"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:street
msgid "Street"
-msgstr "通り"
+msgstr "住所"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:locality
msgid "City"
@@ -823,7 +863,7 @@ msgstr "郵便番号"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:region
msgid "State/Province"
-msgstr "州"
+msgstr "都道府県"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:country
msgid "Country"
@@ -843,11 +883,11 @@ msgstr "ウェブサイト"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:instantmessenger
msgid "IM"
-msgstr "IM"
+msgstr "インスタントメッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:notes
msgid "Notes"
-msgstr "メモ"
+msgstr "注釈"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:male
msgid "male"
@@ -872,7 +912,7 @@ msgstr "配偶者"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:allfields
msgid "All fields"
-msgstr "全項目"
+msgstr "すべての項目"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:search
msgid "Search"
@@ -882,10 +922,14 @@ msgstr "検索"
msgid "Advanced Search"
msgstr "高度な検索"
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
+
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:other
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeother
msgid "Other"
-msgstr "他"
+msgstr "その他"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehome
msgid "Home"
@@ -901,15 +945,15 @@ msgstr "モバイル"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typemain
msgid "Main"
-msgstr "主要回線"
+msgstr "主回線"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomefax
msgid "Home Fax"
-msgstr "自宅 Fax"
+msgstr "自宅ファクス"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeworkfax
msgid "Work Fax"
-msgstr "職場 Fax"
+msgstr "職場のFax"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typecar
msgid "Car"
@@ -917,11 +961,11 @@ msgstr "車"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typepager
msgid "Pager"
-msgstr "ポケベル(ページャー)"
+msgstr "ページャー(ポケットベル)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typevideo
msgid "Video"
-msgstr "ビデオ"
+msgstr "動画"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomepage
msgid "Home Page"
@@ -937,15 +981,15 @@ msgstr "プロフィール"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfield
msgid "Add field..."
-msgstr "項目の追加..."
+msgstr "項目を追加..."
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcontact
msgid "Add new contact"
-msgstr "連絡先の新規追加"
+msgstr "新しい連絡先を追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editcontact
msgid "Edit contact"
-msgstr "連絡先の編集"
+msgstr "連絡先を編集"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contacts
msgid "Contacts"
@@ -953,7 +997,7 @@ msgstr "連絡先"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactproperties
msgid "Contact properties"
-msgstr "連絡先のプロパティ"
+msgstr "連絡先の属性"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:personalinfo
msgid "Personal information"
@@ -965,7 +1009,7 @@ msgstr "編集"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgstr "取り消し"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:save
msgid "Save"
@@ -977,7 +1021,7 @@ msgstr "削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:rename
msgid "Rename"
-msgstr "名前の変更"
+msgstr "名前を変更"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addphoto
msgid "Add"
@@ -985,23 +1029,23 @@ msgstr "追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replacephoto
msgid "Replace"
-msgstr "置換"
+msgstr "置き換え"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
-msgstr "連絡先の新規作成"
+msgstr "新しい連絡先カードを作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletecontact
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "連絡先の削除"
+msgstr "選択した連絡先を削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:composeto
msgid "Compose mail to"
-msgstr "この連絡先へメールの送信"
+msgstr "この連絡先宛にメッセージを作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactsfromto
msgid "Contacts $from to $to of $count"
-msgstr "連絡先: $from ~ $to (全: $count 件)"
+msgstr "$count件の連絡先の$from件目から$to件目"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:print
msgid "Print"
@@ -1013,35 +1057,35 @@ msgstr "エクスポート"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:exportvcards
msgid "Export contacts in vCard format"
-msgstr "vCard 形式でエクスポート"
+msgstr "vCard形式でエクスポート"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontactgroup
msgid "Create new contact group"
-msgstr "連絡先グループの新規作成"
+msgstr "連絡先グループを新しく作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:grouprename
msgid "Rename group"
-msgstr "グループ名の変更"
+msgstr "グループ名を変更"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:groupdelete
msgid "Delete group"
-msgstr "グループの削除"
+msgstr "グループを削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
-msgstr "前のページへ"
+msgstr "前のページを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstpage
msgid "Show first page"
-msgstr "最初のページへ"
+msgstr "最初のページを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextpage
msgid "Show next page"
-msgstr "次のページへ"
+msgstr "次のページを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastpage
msgid "Show last page"
-msgstr "最後のページへ"
+msgstr "最後のページを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:group
msgid "Group"
@@ -1053,15 +1097,15 @@ msgstr "グループ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:personaladrbook
msgid "Personal Addresses"
-msgstr "個人アドレス"
+msgstr "個人の住所"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchsave
msgid "Save search"
-msgstr "検索情報の保存"
+msgstr "検索情報を保存"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchdelete
msgid "Delete search"
-msgstr "検索情報の削除"
+msgstr "検索情報を削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:import
msgid "Import"
@@ -1069,25 +1113,25 @@ msgstr "インポート"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importcontacts
msgid "Import contacts"
-msgstr "連絡先のインポート"
+msgstr "連絡先をインポート"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importfromfile
msgid "Import from file:"
-msgstr "インポートするファイル:"
+msgstr "ファイルからインポート"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtarget
msgid "Add new contacts to address book:"
-msgstr "アドレス帳へ新規連絡先の追加:"
+msgstr "アドレス帳に新しい連絡先の追加:"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importreplace
msgid "Replace the entire address book"
-msgstr "現在のアドレス帳と置き換える"
+msgstr "アドレス帳全体と置き換え"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtext
msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently "
"support importing addresses from the <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format."
-msgstr "既存のアドレス帳の連絡先をアップロードできます。現在、<a "
+msgstr "既存のアドレス帳から連絡先をアップロードできます。現在、<a "
"href=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> "
"形式からのインポートに対応しています。"
@@ -1101,7 +1145,7 @@ msgstr "次の設定:"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:about
msgid "About"
-msgstr "Roundcube Webmail について"
+msgstr "Roundcube Webmailについて"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
@@ -1113,19 +1157,19 @@ msgstr "ユーザー設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editpreferences
msgid "Edit user preferences"
-msgstr "ユーザー設定の変更"
+msgstr "ユーザー設定を変更"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:identities
msgid "Identities"
-msgstr "個人情報"
+msgstr "識別情報"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:manageidentities
msgid "Manage identities for this account"
-msgstr "アカウントの個人情報管理"
+msgstr "このアカウントの識別情報を管理"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newidentity
msgid "New identity"
-msgstr "個人情報の新規作成"
+msgstr "新しい識別情報"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newitem
msgid "New item"
@@ -1137,15 +1181,15 @@ msgstr "項目の編集"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferhtml
msgid "Display HTML"
-msgstr "HTML を表示する"
+msgstr "HTMLを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultcharset
msgid "Default Character Set"
-msgstr "標準の文字セット"
+msgstr "初期設定の文字セット"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlmessage
msgid "HTML Message"
-msgstr "HTML メール"
+msgstr "HTMLメッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dateformat
msgid "Date format"
@@ -1153,7 +1197,7 @@ msgstr "日付の書式"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:timeformat
msgid "Time format"
-msgstr "時間の書式"
+msgstr "時刻の書式"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
@@ -1161,7 +1205,7 @@ msgstr "短い日付で表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:setdefault
msgid "Set default"
-msgstr "標準の設定"
+msgstr "初期値を設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autodetect
msgid "Auto"
@@ -1177,7 +1221,7 @@ msgstr "タイムゾーン"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:pagesize
msgid "Rows per page"
-msgstr "1 ページの表示件数"
+msgstr "1ページの表示件数"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:signature
msgid "Signature"
@@ -1185,39 +1229,39 @@ msgstr "署名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dstactive
msgid "Daylight saving time"
-msgstr "サマータイムを適用する"
+msgstr "サマータイムを適用"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmleditor
msgid "Compose HTML messages"
-msgstr "新規メールでは HTML を標準にする"
+msgstr "作成時にHTMLメッセージを使用"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlonreply
msgid "on reply to HTML message only"
-msgstr "メールの返信時は常に HTML を使用する"
+msgstr "返信時にHTMLメッセージを使用"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
-msgstr "署名に HTML タグを使用する"
+msgstr "HTMLの署名"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpane
msgid "Show preview pane"
-msgstr "プレビュー ペインを表示する"
+msgstr "プレビュー枠の表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:skin
msgid "Interface skin"
-msgstr "スキン"
+msgstr "インターフェイスのスキン"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutclear
msgid "Clear Trash on logout"
-msgstr "ログアウト時にごみ箱を空にする"
+msgstr "ログアウト時にごみ箱の内容を消去"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutcompact
msgid "Compact Inbox on logout"
-msgstr "ログアウト時にフォルダーを整理する"
+msgstr "ログアウト時にフォルダーを整理"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:uisettings
msgid "User Interface"
-msgstr "ユーザー インターフェース"
+msgstr "ユーザーインターフェイス"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:serversettings
msgid "Server Settings"
@@ -1229,23 +1273,23 @@ msgstr "受信箱"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequests
msgid "On request for return receipt"
-msgstr "開封確認の送信要求時"
+msgstr "開封確認の要求の処理"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:askuser
msgid "ask me"
-msgstr "開封確認メールの送信を確認する"
+msgstr "開封確認の送信を確認"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosend
msgid "send receipt"
-msgstr "開封確認メールを送信する"
+msgstr "開封確認を送信"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknown
msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
-msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は問い合わせる"
+msgstr "送信者が連絡先に登録されていれば送信、それ以外は確認"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknownignore
msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
-msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は無視する"
+msgstr "送信者が連絡先に登録されていれば送信、それ以外は無視"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:ignore
msgid "ignore"
@@ -1253,23 +1297,23 @@ msgstr "無視"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:readwhendeleted
msgid "Mark the message as read on delete"
-msgstr "削除したメールを既読にする"
+msgstr "削除したメッセージを既読に設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagfordeletion
msgid "Flag the message for deletion instead of delete"
-msgstr "実際に削除せずに削除済みフラグを付ける"
+msgstr "削除する代わりに削除済みフラグを設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:skipdeleted
msgid "Do not show deleted messages"
-msgstr "削除済みメールを表示しない"
+msgstr "削除済みのメッセージを表示しない"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletealways
msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
-msgstr "ごみ箱への移動に失敗したメールはすぐに削除"
+msgstr "ごみ箱への移動できなかったメッセージは削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
-msgstr "外部 URL の画像をインライン表示する"
+msgstr "外部のインライン画像を表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromknownsenders
msgid "from known senders"
@@ -1277,23 +1321,23 @@ msgstr "送信者が知人の場合"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:always
msgid "always"
-msgstr "常に"
+msgstr "常時"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showinlineimages
msgid "Display attached images below the message"
-msgstr "メールに添付された画像を表示する"
+msgstr "メッセージに添付された画像を下に表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosavedraft
msgid "Automatically save draft"
-msgstr "自動的に下書きを保存する"
+msgstr "自動的に下書きを保存"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:everynminutes
msgid "every $n minute(s)"
-msgstr "$n 分毎"
+msgstr "$n分毎"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:keepalive
msgid "Check for new messages on"
-msgstr "新着メールの確認間隔"
+msgstr "新着メッセージを確認する間隔"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:never
msgid "never"
@@ -1301,35 +1345,35 @@ msgstr "しない"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:immediately
msgid "immediately"
-msgstr "すぐに"
+msgstr "即時"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesdisplaying
msgid "Displaying Messages"
-msgstr "メールの表示"
+msgstr "メッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagescomposition
msgid "Composing Messages"
-msgstr "メールの作成"
+msgstr "メッセージを作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mimeparamfolding
msgid "Attachment names"
-msgstr "添付ファイル名"
+msgstr "添付ファイルの名前"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:2231folding
msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)"
-msgstr "RFC 2231 準拠 (Thunderbird)"
+msgstr "RFC 2231に完全準拠(Thunderbird)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:miscfolding
msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
-msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)"
+msgstr "RFC 2047/2231(MS Outlook)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:2047folding
msgid "Full RFC 2047 (other)"
-msgstr "RFC 2047 準拠 (他のメーラー)"
+msgstr "RFC 2047に完全準拠(その他)"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:force7bit
msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters"
-msgstr "マルチバイト文字列を MIME エンコードする"
+msgstr "8ビット文字列にMIMEエンコードを使用"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:advancedoptions
msgid "Advanced options"
@@ -1337,23 +1381,23 @@ msgstr "高度な設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:focusonnewmessage
msgid "Focus browser window on new message"
-msgstr "新着メールが届いたらブラウザーをアクティブにする"
+msgstr "新しいメッセージが届いたらブラウザーをアクティブ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkallfolders
msgid "Check all folders for new messages"
-msgstr "全フォルダーで新着メールを表示する"
+msgstr "すべてのフォルダーで新着メールを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:displaynext
msgid "After message delete/move display the next message"
-msgstr "メールの削除や移動後に次のメールを表示する"
+msgstr "メッセージを削除や移動した後で次のメッセージを表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultfont
msgid "Default font of HTML message"
-msgstr "HTML メッセージの初期フォント"
+msgstr "HTMLメッセージの初期フォント"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
-msgstr "基本設定"
+msgstr "基本的な設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:section
msgid "Section"
@@ -1361,11 +1405,11 @@ msgstr "設定項目"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:maintenance
msgid "Maintenance"
-msgstr "メンテナンス設定"
+msgstr "保守"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessage
msgid "New Message"
-msgstr "新着メール設定"
+msgstr "新しいメッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:signatureoptions
msgid "Signature Options"
@@ -1377,75 +1421,79 @@ msgstr "返信時の本文"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytopposting
msgid "start new message above original"
-msgstr "元のメッセージ引用部の前に本文を作成する"
+msgstr "元のメッセージを引用した前に本文を作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replybottomposting
msgid "start new message below original"
-msgstr "元のメッセージ引用部の後に本文を作成する"
+msgstr "元のメッセージを引用した後に本文を作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyremovesignature
msgid "When replying remove original signature from message"
-msgstr "返信時にメッセージからオリジナルの署名を除去する"
+msgstr "返信時に元の署名をメッセージから削除"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoaddsignature
msgid "Automatically add signature"
-msgstr "自動的に署名を付加する"
+msgstr "自動的に署名を付加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessageonly
msgid "new message only"
-msgstr "新規作成時のみ"
+msgstr "新しいメッセージだけ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyandforwardonly
msgid "replies and forwards only"
-msgstr "返信・転送時のみ"
+msgstr "返信と転送だけ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysignaturepos
msgid "When replying or forwarding place signature"
-msgstr "返信・転送時に署名を挿入する位置"
+msgstr "返信や転送で署名を挿入する位置"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:belowquote
msgid "below the quote"
-msgstr "引用部の後"
+msgstr "引用の後"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:abovequote
msgid "above the quote"
-msgstr "引用部の前"
+msgstr "引用の前"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:insertsignature
msgid "Insert signature"
-msgstr "署名の挿入"
+msgstr "署名を挿入"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpanemarkread
msgid "Mark previewed messages as read"
-msgstr "開封済みにする"
+msgstr "プレビューしたメッセージを既読に設定"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:afternseconds
msgid "after $n seconds"
-msgstr "$n 秒後"
+msgstr "$n秒後"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqmdn
msgid "Always request a return receipt"
-msgstr "常に開封確認通知を要求する"
+msgstr "常に開封確認通知を要求"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqdsn
msgid "Always request a delivery status notification"
-msgstr "常に配送状況の通知を要求する"
+msgstr "常に配送状態通知を要求"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysamefolder
msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
-msgstr "返信されたメールを返信元メールと同じフォルダに保存"
+msgstr "返信したメッセージを元のメールと同じフォルダに保存"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultaddressbook
msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
-msgstr "次のアドレス帳に新規連絡先を追加する"
+msgstr "選択したアドレス帳に新しい連絡先を追加"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autocompletesingle
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
-msgstr "自動補完で代替メールアドレスを飛ばす"
+msgstr "自動補完で代替のメールアドレスを飛ばして進める"
+
+#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "連絡先の一覧表示"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
-msgstr "メールの送信前にスペル チェック"
+msgstr "メッセージを送信する前にスペルチェック"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckoptions
msgid "Spellcheck Options"
@@ -1453,15 +1501,15 @@ msgstr "スペルチェックのオプション"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignoresyms
msgid "Ignore words with symbols"
-msgstr "記号の単語を無視する"
+msgstr "記号を含む単語を無視"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorenums
msgid "Ignore words with numbers"
-msgstr "数字の単語を無視する"
+msgstr "数字を含む単語を無視"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorecaps
msgid "Ignore words with all letters capitalized"
-msgstr "すべて大文字の単語を無視する"
+msgstr "すべて大文字の単語を無視"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtodict
msgid "Add to dictionary"
@@ -1481,7 +1529,7 @@ msgstr "購読済み"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagecount
msgid "Messages"
-msgstr "メール"
+msgstr "メッセージ"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:create
msgid "Create"
@@ -1489,11 +1537,11 @@ msgstr "作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:createfolder
msgid "Create new folder"
-msgstr "フォルダーの新規作成"
+msgstr "新しいフォルダーを作成"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:managefolders
msgid "Manage folders"
-msgstr "フォルダーの管理"
+msgstr "フォルダーを管理"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:specialfolders
msgid "Special Folders"
@@ -1501,15 +1549,15 @@ msgstr "特殊なフォルダー"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:properties
msgid "Properties"
-msgstr "プロパティ"
+msgstr "属性"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folderproperties
msgid "Folder properties"
-msgstr "フォルダーのプロパティ"
+msgstr "フォルダーの属性"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:parentfolder
msgid "Parent folder"
-msgstr "親フォルダー"
+msgstr "親のフォルダー"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:location
msgid "Location"
@@ -1521,11 +1569,11 @@ msgstr "情報"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:getfoldersize
msgid "Click to get folder size"
-msgstr "クリックでフォルダー サイズの取得"
+msgstr "クリックしてフォルダーの大きさを取得"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:changesubscription
msgid "Click to change subscription"
-msgstr "クリックで購読の変更"
+msgstr "クリックして購読状態を変更"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:foldertype
msgid "Folder Type"
@@ -1545,15 +1593,15 @@ msgstr "公開フォルダー"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortby
msgid "Sort by"
-msgstr "並び替えの基準"
+msgstr "並べ替え"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortasc
msgid "Sort ascending"
-msgstr "昇順で並び替え"
+msgstr "昇順で並べ替え"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortdesc
msgid "Sort descending"
-msgstr "降順で並び替え"
+msgstr "降順で並べ替え"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:undo
msgid "Undo"
@@ -1577,7 +1625,7 @@ msgstr "ライセンス"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:support
msgid "Get support"
-msgstr "ヘルプを受ける"
+msgstr "サポートを得る"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:B
msgid "B"
@@ -1617,11 +1665,11 @@ msgstr "南東ヨーロッパ言語"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:baltic
msgid "Baltic"
-msgstr "バルト言語"
+msgstr "バルト諸語"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cyrillic
msgid "Cyrillic"
-msgstr "キリル言語"
+msgstr "キリル文字"
#: program/localization/ja_JP/labels.inc:arabic
msgid "Arabic"
diff --git a/translations/labels/km.po b/translations/labels/km.po
index c2031bc75..9e60088c4 100644
--- a/translations/labels/km.po
+++ b/translations/labels/km.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: km\n"
@@ -322,6 +322,10 @@ msgstr "ថ្ងៃនេះ"
msgid "Check for new messages"
msgstr "ពិនិត្យសំបុត្រថ្មី"
+#: program/localization/km_KH/labels.inc:compose
+msgid "Compose"
+msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី"
+
#: program/localization/km_KH/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី"
@@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "បើកក្នុងវីនដូវថ្មី"
msgid "Download (.eml)"
msgstr "រក្សាទុកទិន្នន័យជាឯកសារប្រភេទ(.eml)"
-#: program/localization/km_KH/labels.inc:compose
-msgid "Compose"
-msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី"
-
#: program/localization/km_KH/labels.inc:editasnew
msgid "Edit as new"
msgstr "កែហើយរក្សាទុកដូចជាសំបុត្រថ្មី"
diff --git a/translations/labels/labels.pot b/translations/labels/labels.pot
index e69ebd27d..4d49f9538 100644
--- a/translations/labels/labels.pot
+++ b/translations/labels/labels.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: en_US\n"
@@ -1078,6 +1078,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete group"
msgstr ""
+#: program/localization/en_US/labels.inc:groupremoveselected
+msgid "Remove selected contacts from group"
+msgstr ""
+
#: program/localization/en_US/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr ""
@@ -1316,6 +1320,10 @@ msgstr ""
msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
msgstr ""
+#: program/localization/en_US/labels.inc:deletejunk
+msgid "Directly delete messages in Junk"
+msgstr ""
+
#: program/localization/en_US/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
msgstr ""
diff --git a/translations/labels/lt.po b/translations/labels/lt.po
index f249c7c48..c2fea5a5a 100644
--- a/translations/labels/lt.po
+++ b/translations/labels/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: lt_LT\n"
@@ -316,6 +316,10 @@ msgstr "Gruodis"
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
@@ -328,6 +332,10 @@ msgstr "Rašyti naują laišką"
msgid "Create a new message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Atsakyti"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Atsakyti siuntėjui"
@@ -344,6 +352,10 @@ msgstr "Atsakyti visiems"
msgid "Reply list"
msgstr "Atsakyti el. pašto grupei"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Peradresuoti"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Persiųsti cituojant"
@@ -416,6 +428,18 @@ msgstr "Pašalinti gairelę"
msgid "More actions..."
msgstr "Kiti veiksmai…"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Daugiau"
+
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Grįžti"
+
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Pažymėti"
@@ -641,6 +665,10 @@ msgstr "Tęsti redagavimą"
msgid "Revert to"
msgstr "Atstatyti į"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Prisegti"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Pridėti failai"
@@ -884,6 +912,10 @@ msgstr "Paieška"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Išplėstinė paieška"
+#: program/localization/lt_LT/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išsamiau"
+
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:other
#: program/localization/lt_LT/labels.inc:typeother
msgid "Other"
diff --git a/translations/labels/ms.po b/translations/labels/ms.po
index 1ef6eba59..4bdf71f0d 100644
--- a/translations/labels/ms.po
+++ b/translations/labels/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ms\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Organisasi"
#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/ms_MY/labels.inc:folders
msgid "Folders"
-msgstr "Kabinet Fail"
+msgstr "Folder"
#: program/localization/ms_MY/labels.inc:messagesfromto
msgid "Messages $from to $to of $count"
diff --git a/translations/labels/ne_NP.po b/translations/labels/ne_NP.po
index 5c7eaafac..f29e6206d 100644
--- a/translations/labels/ne_NP.po
+++ b/translations/labels/ne_NP.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ne_NP\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "$product मा स्वागत छ"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:username
msgid "Username"
-msgstr "युसरनेम"
+msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:password
msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
+msgstr "प्रवेश शब्द"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:server
msgid "Server"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "सर्भर"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:login
msgid "Login"
-msgstr "लगईन"
+msgstr "लगइन गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:logout
msgid "Logout"
-msgstr "लगआउट"
+msgstr "लगआउट गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mail
msgid "Mail"
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "व्यक्तिगत रोजाईहरु"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
-msgstr "ठेगाना किताब"
+msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:inbox
msgid "Inbox"
-msgstr "इनबक्स"
+msgstr "प्राप्ति मञ्जूषा"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:drafts
msgid "Drafts"
-msgstr "ड्राफ्ट"
+msgstr "ड्राफ्टहरू"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:sent
msgid "Sent"
@@ -84,15 +84,19 @@ msgstr "प्रापक"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:cc
msgid "Cc"
-msgstr "कार्बन कपि"
+msgstr "बोधार्थ"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:bcc
msgid "Bcc"
-msgstr "अंधो कार्बन कपि"
+msgstr "गुप्त बोधार्थ"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replyto
msgid "Reply-To"
-msgstr "पुन: जवाब"
+msgstr "लाई-जवाफ"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:followupto
+msgid "Followup-To"
+msgstr "यसलाई अनुसरण गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:date
msgid "Date"
@@ -104,12 +108,16 @@ msgstr "नाप"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:priority
msgid "Priority"
-msgstr "मेलको प्राथमिकता"
+msgstr "प्राथमिकता"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:organization
msgid "Organization"
msgstr "संस्था"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:readstatus
+msgid "Read status"
+msgstr "पढेको अवस्था"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -120,17 +128,30 @@ msgid "Messages $from to $to of $count"
msgstr "मेलहरु $from बाट $to सम्म, $count "
"मध्यबाट"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:threadsfromto
+msgid "Threads $from to $to of $count"
+msgstr "थ्रेडहरु $from बाट $to सम्म, $count "
+"मध्यबाट"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:messagenrof
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "$nr नम्बर मेल, $count मध्यबाट"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to, $count मध्यबाट"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:copy
msgid "Copy"
-msgstr "कार्बन कपि"
+msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:move
+msgid "Move"
+msgstr "सार्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:moveto
msgid "Move to..."
-msgstr "सार्नुहोस..."
+msgstr "यहाँ सार्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:download
msgid "Download"
@@ -146,8 +167,7 @@ msgstr "फाईलको नाप"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:addtoaddressbook
msgid "Add to address book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा "
-"जोड्नुहोस"
+msgstr "ठेगाना पुस्तिकामा भर्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:sun
msgid "Sun"
@@ -205,74 +225,223 @@ msgstr "शुक्रवार"
msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jan
+msgid "Jan"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:feb
+msgid "Feb"
+msgstr "फेब्रुवरी"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mar
+msgid "Mar"
+msgstr "मार्च"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:apr
+msgid "Apr"
+msgstr "अप्रिल"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:may
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longmay
+msgid "May"
+msgstr "मई"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jun
+msgid "Jun"
+msgstr "जुन"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:jul
+msgid "Jul"
+msgstr "जुलाई"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:aug
+msgid "Aug"
+msgstr "अगस्ट"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:sep
+msgid "Sep"
+msgstr "सेप्टेम्बर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:oct
+msgid "Oct"
+msgstr "अक्टोबर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:nov
+msgid "Nov"
+msgstr "नोभेम्बर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:dec
+msgid "Dec"
+msgstr "डिसेम्बर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjan
+msgid "January"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longfeb
+msgid "February"
+msgstr "फेब्रुवरी"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longmar
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longapr
+msgid "April"
+msgstr "अप्रिल"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjun
+msgid "June"
+msgstr "जुन"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longjul
+msgid "July"
+msgstr "जुलाई"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longaug
+msgid "August"
+msgstr "अगस्ट"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longsep
+msgid "September"
+msgstr "सेप्टेम्बर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longoct
+msgid "October"
+msgstr "अक्टोबर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longnov
+msgid "November"
+msgstr "नोभेम्बर"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:longdec
+msgid "December"
+msgstr "डिसेम्बर"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:today
msgid "Today"
msgstr "आज"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "नया मेल खोज्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:compose
msgid "Compose"
-msgstr "मेल लखन गर्नुहोस"
+msgstr "रचना गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:writenewmessage
msgid "Create a new message"
-msgstr "नया मेल लेखनुहोस"
+msgstr "नया मेल लेख्नुहोस"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
-msgstr "मेलको जवाफ दिनुहोस"
+msgstr "प्रेषकलाई जवाफ दिनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replytoallmessage
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
msgstr "प्रेषक लगायत सबैलाई जवाफ "
"दिनुहोस"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replyall
+msgid "Reply all"
+msgstr "सबैलाई जवाफ दिनुहोस"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:replylist
+msgid "Reply list"
+msgstr "जवाफ तालिका"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "फरवार्ड गर्नुहोस्"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "आन्तरिक पंक्तिमा फरवार्ड "
+"गर्नुहोस"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardattachment
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "एट्याचमेन्ट जसरी फरवार्ड "
+"गर्नुहोस"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
msgstr "मेल अगाडि पठाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:deletemessage
msgid "Delete message"
-msgstr "रद्दी टोकरीमा सार्नुहोस"
+msgstr "रद्दी टोकरीमा हाल्नुहोस"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:movemessagetotrash
+msgid "Move message to trash"
+msgstr "सन्देशलाई रद्दी टोकरीमा "
+"सार्नुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:printmessage
msgid "Print this message"
-msgstr "मेल छाप्नुहोस"
+msgstr "यो सन्देशलाई मुद्रण "
+"गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:previousmessage
msgid "Show previous message"
-msgstr "पछाडिको मेल देखाउनुहोस"
+msgstr "पछाडिको सन्देश देखाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:firstmessage
msgid "Show first message"
-msgstr "पहलो मेल देखाउनुहोस"
+msgstr "पहलो सन्देश देखाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:nextmessage
msgid "Show next message"
-msgstr "अगाडिको मेल देखाउनुहोस"
+msgstr "अगाडिको सन्देश देखाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:lastmessage
msgid "Show last message"
-msgstr "अन्तिम मेल देखाउनुहोस"
+msgstr "अन्तिम सन्देश देखाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:backtolist
msgid "Back to message list"
-msgstr "मेल सूची देखाउनुहोस"
+msgstr "सन्देश सूची देखाउनुहोस"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:viewsource
msgid "Show source"
msgstr "श्रोत देखाउनुहोस"
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:markmessages
+msgid "Mark messages"
+msgstr "सन्देशमा चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "अझ धेरै"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: program/localization/ne_NP/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्पहरू"
+
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:select
msgid "Select"
-msgstr "चुन्नुहोस"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:all
msgid "All"
-msgstr "सबै |"
+msgstr "सबै"
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:none
#: program/localization/ne_NP/labels.inc:nonesort
diff --git a/translations/labels/nl.po b/translations/labels/nl.po
index e5f109260..b0a438797 100644
--- a/translations/labels/nl.po
+++ b/translations/labels/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:46+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -1491,6 +1491,10 @@ msgstr "Voeg nieuw contactpersoon toe aan geselecteerd adresboek"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Sla alternatieve e-mailadressen over bij automatisch aanvullen"
+#: program/localization/nl_NL/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Contacten weergeven als"
+
#: program/localization/nl_NL/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Controleer spelling voor het versturen van een bericht"
diff --git a/translations/labels/pl.po b/translations/labels/pl.po
index 90bd088a2..111c57a2e 100644
--- a/translations/labels/pl.po
+++ b/translations/labels/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Wątki od $from do $to z $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Wiadomość $nr z $count"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to z $count"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "grudzień"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Sprawdź skrzynkę"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Utwórz wiadomość"
msgid "Create a new message"
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowiedz"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Odpowiedz nadawcy"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Odpowiedz wszystkim"
msgid "Reply list"
msgstr "Odpowiedz na listę"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Przekaż"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Prześlij w treści"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Pokaż listę wiadomości"
msgid "Show source"
msgstr "Pokaż źródło"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Zaznacz"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Oznacz wiadomości"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "Jako nieoflagowane"
msgid "More actions..."
msgstr "Więcej akcji..."
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Więcej"
+
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Ustawienia"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Wiadomość oryginalna"
msgid "Edit identities"
msgstr "Edytuj tożsamości"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Pisownia"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawdź pisownię"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Zakończ sprawdzanie pisowni"
msgid "Revert to"
msgstr "Powróć do"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Załącz"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
@@ -885,6 +925,10 @@ msgstr "Szukaj"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
+#: program/localization/pl_PL/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:other
#: program/localization/pl_PL/labels.inc:typeother
msgid "Other"
diff --git a/translations/labels/pt.po b/translations/labels/pt.po
index 72f1a77f6..25d32d997 100644
--- a/translations/labels/pt.po
+++ b/translations/labels/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organização"
msgid "Read status"
msgstr "Estado de leitura"
+#: program/localization/pt_PT/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Lista de opções..."
+
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -1032,6 +1036,10 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
+#: program/localization/pt_PT/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Carregar foto"
+
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Criar novo contacto"
@@ -1399,6 +1407,10 @@ msgstr "Tipo de letra padrão para mensagens HTML"
msgid "Main Options"
msgstr "Opções"
+#: program/localization/pt_PT/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Opções do browser"
+
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Secção"
@@ -1487,6 +1499,10 @@ msgstr "Adicionar novo contacto ao livro de endereços selecionado"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Ignorar endereços de email alternativos no preenchimento automático"
+#: program/localization/pt_PT/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Listar contactos como"
+
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Verificar ortografia antes de enviar a mensagem"
@@ -1511,6 +1527,10 @@ msgstr "Ignorar palavras em maiúsculas"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário"
+#: program/localization/pt_PT/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Registar manipulador de protocolo para mailto: links"
+
#: program/localization/pt_PT/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
diff --git a/translations/labels/pt_BR.po b/translations/labels/pt_BR.po
index 7e9a0d441..3b7a0f641 100644
--- a/translations/labels/pt_BR.po
+++ b/translations/labels/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organização"
msgid "Read status"
msgstr "Status de leitura"
+#: program/localization/pt_BR/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Lista de opções..."
+
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -1033,6 +1037,10 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
+#: program/localization/pt_BR/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Enviar foto"
+
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Criar novo contato"
@@ -1401,6 +1409,10 @@ msgstr "Fonte padrão para mensagens HTML"
msgid "Main Options"
msgstr "Opções Principais"
+#: program/localization/pt_BR/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Opções de navegação"
+
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Seção"
@@ -1489,6 +1501,10 @@ msgstr "Adicionar novos contatos para o catálogo de endereços selecionado"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Ignorar endereços alternativos no autocompletar"
+#: program/localization/pt_BR/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Listar contatos como"
+
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Verificar ortografia antes de enviar uma mensagem"
@@ -1513,6 +1529,10 @@ msgstr "Ignorar palavras toda em maiúsculo"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário"
+#: program/localization/pt_BR/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Registrar o tratador de protocolo para mailto: links"
+
#: program/localization/pt_BR/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
diff --git a/translations/labels/ro.po b/translations/labels/ro.po
index d02b89bb2..6f739f096 100644
--- a/translations/labels/ro.po
+++ b/translations/labels/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Copie oarbă (BCC)"
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspunde la"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:followupto
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Followup-To"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:date
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -110,6 +114,10 @@ msgstr "Prioritate"
msgid "Organization"
msgstr "Organizaţie"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:readstatus
+msgid "Read status"
+msgstr "Starea de citit"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -127,6 +135,10 @@ msgstr "Grupuri de la $from până la $to din $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "$nr mesaje din $count"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to din $count"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
@@ -308,6 +320,10 @@ msgstr "Decembrie"
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizează"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Verifică mesaje noi"
@@ -320,6 +336,10 @@ msgstr "Scrie un mesaj"
msgid "Create a new message"
msgstr "Scrie mesaj nou"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Răspunde"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Răspunde la mesaj"
@@ -328,6 +348,26 @@ msgstr "Răspunde la mesaj"
msgid "Reply to list or to sender and all recipients"
msgstr "Răspunde la toţi"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replyall
+msgid "Reply all"
+msgstr "Răspunde la toţi"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replylist
+msgid "Reply list"
+msgstr "Lista de răspuns"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Înaintează"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardinline
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Înaintează ca citat"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardattachment
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Înaintează ca ataşament"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:forwardmessage
msgid "Forward the message"
msgstr "Trimite mesajul mai departe"
@@ -368,6 +408,10 @@ msgstr "Înapoi la lista cu mesaje"
msgid "Show source"
msgstr "Afişează sursa"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Marchează"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Marchează mesajele"
@@ -388,6 +432,22 @@ msgstr "Ca marcat"
msgid "As unflagged"
msgstr "Ca nemarcat"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:moreactions
+msgid "More actions..."
+msgstr "Mai multe acțiuni..."
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Mai multe"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Opţiuni"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
@@ -509,6 +569,10 @@ msgstr "Ordinea de sortare"
msgid "List view mode"
msgstr "Mod de vizualizare"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folderactions
+msgid "Folder actions..."
+msgstr "Actiuni asupra folder-ului..."
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:compact
msgid "Compact"
msgstr "Compactează"
@@ -581,6 +645,26 @@ msgstr "Tip de editor"
msgid "Return receipt"
msgstr "Returnează confirmare de primire"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:dsn
+msgid "Delivery status notification"
+msgstr "Notificare despre starea trimiterii"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mailreplyintro
+msgid "On $date, $sender wrote:"
+msgstr "În $date, $sender a scris:"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:originalmessage
+msgid "Original Message"
+msgstr "Mesaj original"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:editidents
+msgid "Edit identities"
+msgstr "Editează identităţi"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Ortografie"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Verifică ortografie"
@@ -593,6 +677,10 @@ msgstr "Reia editarea"
msgid "Revert to"
msgstr "Revino la"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Ataşează"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
@@ -601,10 +689,18 @@ msgstr "Ataşamente"
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current din $total)"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "Închide"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:messageoptions
+msgid "Message options..."
+msgstr "Opţiuni mesaj..."
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:low
msgid "Low"
msgstr "Mică"
@@ -637,6 +733,10 @@ msgstr "Afişează imagini"
msgid "Always show images from $sender"
msgstr "Afişează întotdeauna imaginile de la $sender"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:isdraft
+msgid "This is a draft message."
+msgstr "Acesta este un mesaj schiţă."
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmltoggle
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -669,6 +769,10 @@ msgstr "Adaugă Bcc"
msgid "Add Reply-To"
msgstr "Adaugă Raspunde-La"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addfollowupto
+msgid "Add Followup-To"
+msgstr "Adaugă Followup-To"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mdnrequest
msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this "
"message. Do you wish to notify the sender?"
@@ -703,10 +807,184 @@ msgstr "Nume"
msgid "Last Name"
msgstr "Prenume"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:middlename
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Iniţiala tatălui"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:nameprefix
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:namesuffix
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufix"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:nickname
+msgid "Nickname"
+msgstr "Poreclă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:jobtitle
+msgid "Job Title"
+msgstr "Funcția"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:department
+msgid "Department"
+msgstr "Departament"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:gender
+msgid "Gender"
+msgstr "Sex"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:maidenname
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "Nume de fată"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:email
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:address
+msgid "Address"
+msgstr "Adresă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:street
+msgid "Street"
+msgstr "Stradă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:locality
+msgid "City"
+msgstr "Oraș"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:zipcode
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "Cod poştal"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:region
+msgid "State/Province"
+msgstr "Stat/Judeţ"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:country
+msgid "Country"
+msgstr "Țară"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:birthday
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ziua de naştere:"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:anniversary
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversare"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:website
+msgid "Website"
+msgstr "Pagină web"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:instantmessenger
+msgid "IM"
+msgstr "IM (Mesaj Instant)"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:notes
+msgid "Notes"
+msgstr "Notițe"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:male
+msgid "male"
+msgstr "masculin"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:female
+msgid "female"
+msgstr "feminin"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:assistant
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeassistant
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spouse
+msgid "Spouse"
+msgstr "Soț/soție"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:allfields
+msgid "All fields"
+msgstr "Toate câmpurile"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:search
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:advsearch
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Căutare avansată"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:other
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeother
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehome
+msgid "Home"
+msgstr "Pagina Principală"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typework
+msgid "Work"
+msgstr "Servici"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typemobile
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typemain
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehomefax
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax acasă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeworkfax
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax serviciu"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typecar
+msgid "Car"
+msgstr "Mașină"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typepager
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typevideo
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typehomepage
+msgid "Home Page"
+msgstr "Pagină de pornire"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeblog
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:typeprofile
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addfield
+msgid "Add field..."
+msgstr "Adaugă câmp..."
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addcontact
msgid "Add new contact"
msgstr "Adaugă contactul selectat în agendă"
@@ -715,6 +993,18 @@ msgstr "Adaugă contactul selectat în agendă"
msgid "Edit contact"
msgstr "Modifică contact"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:contactproperties
+msgid "Contact properties"
+msgstr "Proprietăţile contactului..."
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:personalinfo
+msgid "Personal information"
+msgstr "Informații personale"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:edit
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
@@ -731,6 +1021,18 @@ msgstr "Salvează"
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:rename
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumeşte"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addphoto
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replacephoto
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuiește"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Creează contact nou"
@@ -763,6 +1065,14 @@ msgstr "Exportă contactele în format vCard"
msgid "Create new contact group"
msgstr "Creează un nou grup de contacte"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:grouprename
+msgid "Rename group"
+msgstr "Redenumește grupul"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:groupdelete
+msgid "Delete group"
+msgstr "Șterge grupul"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:previouspage
msgid "Show previous page"
msgstr "Pagina anterioară"
@@ -791,6 +1101,14 @@ msgstr "Grupuri"
msgid "Personal Addresses"
msgstr "Adrese personale"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:searchsave
+msgid "Save search"
+msgstr "Salvează căutarea"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:searchdelete
+msgid "Delete search"
+msgstr "Şterge căutarea"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:import
msgid "Import"
msgstr "Importă"
@@ -803,6 +1121,10 @@ msgstr "Importă contacte"
msgid "Import from file:"
msgstr "Importă din fişier:"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:importtarget
+msgid "Add new contacts to address book:"
+msgstr "Adaugă contactele noi în agenda:"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:importreplace
msgid "Replace the entire address book"
msgstr "Înlocuieşte întreaga agendă"
@@ -822,6 +1144,10 @@ msgstr "Finalizat"
msgid "Settings for"
msgstr "Setări pentru"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:about
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:preferences
msgid "Preferences"
msgstr "Preferinţe"
@@ -866,6 +1192,14 @@ msgstr "Set implicit de caractere"
msgid "HTML Message"
msgstr "Mesaj HTML"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:dateformat
+msgid "Date format"
+msgstr "Format dată"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:timeformat
+msgid "Time format"
+msgstr "Format oră"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:prettydate
msgid "Pretty dates"
msgstr "Dată formatată"
@@ -902,6 +1236,10 @@ msgstr "Reglare automată oră de vară"
msgid "Compose HTML messages"
msgstr "Scrie mesaje HTML"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmlonreply
+msgid "on reply to HTML message only"
+msgstr "la răspunsul doar către un mesaj HTML"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:htmlsignature
msgid "HTML signature"
msgstr "Semnatură HTML"
@@ -946,6 +1284,15 @@ msgstr "întreabă utilizatorul"
msgid "send receipt"
msgstr "trimite automat"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autosendknown
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me"
+msgstr "trimite confirmarea de primire către contactele mele, în rest "
+"întreabă-mă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autosendknownignore
+msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore"
+msgstr "trimite confirmarea de primire către contactele mele, în rest ignoră"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:ignore
msgid "ignore"
msgstr "ignoră"
@@ -1047,6 +1394,10 @@ msgid "After message delete/move display the next message"
msgstr "După ştergerea sau mutarea unui mesaj afişează-l pe următorul din "
"listă"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:defaultfont
+msgid "Default font of HTML message"
+msgstr "Font-ul implicit al mesajului HTML"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:mainoptions
msgid "Main Options"
msgstr "Opţiuni principale"
@@ -1119,6 +1470,50 @@ msgstr "Marchează mesajele previzualizate ca citite"
msgid "after $n seconds"
msgstr "după $n secunde"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reqmdn
+msgid "Always request a return receipt"
+msgstr "Cere întotdeauna o confirmare de primire"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:reqdsn
+msgid "Always request a delivery status notification"
+msgstr "Cere întotdeauna o notificare a stării de trimitere"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:replysamefolder
+msgid "Place replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "Pune răspunsurile în folder-ul mesajului la care se răspunde"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:defaultaddressbook
+msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
+msgstr "Adaugă noile contacte la agenda selectată"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "Sari peste adresele e-mail alternative la autocompletare"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckbeforesend
+msgid "Check spelling before sending a message"
+msgstr "Verifică ortografia înainte de a trimite un mesaj"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckoptions
+msgid "Spellcheck Options"
+msgstr "Opţiuni verificare ortografie"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignoresyms
+msgid "Ignore words with symbols"
+msgstr "Ignoră cuvintele cu simboluri"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignorenums
+msgid "Ignore words with numbers"
+msgstr "Ignoră cuvintele cu numere"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:spellcheckignorecaps
+msgid "Ignore words with all letters capitalized"
+msgstr "Ignoră cuvintele din litere mari"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:addtodict
+msgid "Add to dictionary"
+msgstr "Adaugă la dicţionar"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
@@ -1151,6 +1546,50 @@ msgstr "Administrează dosare"
msgid "Special Folders"
msgstr "Dosare speciale"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:properties
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăți"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:folderproperties
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Proprietăţile folder-ului"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:parentfolder
+msgid "Parent folder"
+msgstr "Dosar părinte"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:location
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:info
+msgid "Information"
+msgstr "Informații"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:getfoldersize
+msgid "Click to get folder size"
+msgstr "Click pentru dimensiunea dosarului"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:changesubscription
+msgid "Click to change subscription"
+msgstr "Click pentru a modifica abonarea"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:foldertype
+msgid "Folder Type"
+msgstr "Tip dosar"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:personalfolder
+msgid "Private Folder"
+msgstr "Dosar privat"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:otherfolder
+msgid "Other User's Folder"
+msgstr "Dosarul altui utilizator"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:sharedfolder
+msgid "Public Folder"
+msgstr "Dosar public"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:sortby
msgid "Sort by"
msgstr "Sortează după"
@@ -1163,6 +1602,30 @@ msgstr "Sortează ascendent"
msgid "Sort descending"
msgstr "Sortează descendent"
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:undo
+msgid "Undo"
+msgstr "Anulaţi/Revocați"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:plugin
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:version
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:source
+msgid "Source"
+msgstr "Sursă"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:license
+msgid "License"
+msgstr "Licență"
+
+#: program/localization/ro_RO/labels.inc:support
+msgid "Get support"
+msgstr "Cere asistenţă"
+
#: program/localization/ro_RO/labels.inc:B
msgid "B"
msgstr "O"
diff --git a/translations/labels/ru.po b/translations/labels/ru.po
index aba357f3f..d84cb4afb 100644
--- a/translations/labels/ru.po
+++ b/translations/labels/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ru_RU\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Организация"
msgid "Read status"
msgstr "Статус прочтения"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Настройки списка..."
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Обсуждения с $from по $to из $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Сообщение $nr из $count"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to из $count"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
@@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "Декабрь"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Доставить почту"
@@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Написать сообщение"
msgid "Create a new message"
msgstr "Новое сообщение"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Ответить"
@@ -345,6 +361,10 @@ msgstr "Ответить всем"
msgid "Reply list"
msgstr "Ответить в список рассылки"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Переслать в теле письма"
@@ -393,6 +413,10 @@ msgstr "К списку сообщений"
msgid "Show source"
msgstr "Исходный текст"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Пометить"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Пометить сообщение"
@@ -417,6 +441,18 @@ msgstr "Снять флаг"
msgid "More actions..."
msgstr "Дополнительные действия..."
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Еще"
+
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
@@ -630,6 +666,10 @@ msgstr "Исходное сообщение"
msgid "Edit identities"
msgstr "Изменить данные"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Орфография"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Проверить орфографию"
@@ -642,6 +682,10 @@ msgstr "Продолжить редактирование"
msgid "Revert to"
msgstr "Отменить правки"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Вложить"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
@@ -889,6 +933,10 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:other
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -995,6 +1043,10 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Загрузить фотографию"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Создать новый контакт"
@@ -1374,6 +1426,10 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию HTML сообщения"
msgid "Main Options"
msgstr "Основные настройки"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Настройки обозревателя"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
@@ -1470,6 +1526,10 @@ msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Пропускать дополнительные адреса в "
"автозавершении"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Выводить список контактов как"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Проверять орфографию перед отправкой"
@@ -1494,6 +1554,11 @@ msgstr "Пропускать слова из прописных букв"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Добавить в словарь"
+#: program/localization/ru_RU/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Зарегистрировать обработчик для ссылок "
+"mailto:"
+
#: program/localization/ru_RU/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
diff --git a/translations/labels/sk.po b/translations/labels/sk.po
index 083833c3d..631d3864c 100644
--- a/translations/labels/sk.po
+++ b/translations/labels/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: sk_SK\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organizácia"
msgid "Read status"
msgstr "Čítať stav"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Nastavenia zoznamu..."
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Konverzácie od $from do $to z $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Správa $nr z $count"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to z $count"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
@@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "December"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnoviť"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Skontrolovať nové správy"
@@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Vytvoriť správu"
msgid "Create a new message"
msgstr "Vytvoriť novú správu"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedať"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Odpovedať"
@@ -344,6 +360,10 @@ msgstr "Odpovedať všetkým"
msgid "Reply list"
msgstr "Zoznam odpovedí"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Poslať ďalej"
@@ -392,6 +412,10 @@ msgstr "Späť na zoznam správ"
msgid "Show source"
msgstr "Ukázať zdroj správy"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Označiť"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Označiť správy"
@@ -416,6 +440,18 @@ msgstr "Ako neoznačené"
msgid "More actions..."
msgstr "Ďalšie akcie..."
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Ďalšie"
+
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Dozadu"
+
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Výber"
@@ -629,6 +665,10 @@ msgstr "Pôvodná správa"
msgid "Edit identities"
msgstr "Editovať identity"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Pravopis"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Skontrolovať pravopis"
@@ -641,6 +681,10 @@ msgstr "Pokračovať v úpravách"
msgid "Revert to"
msgstr "Vrátiť sa na"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Priložiť"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
@@ -883,6 +927,10 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšírené vyhľadávanie"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rozšírené"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:other
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -988,6 +1036,10 @@ msgstr "Pridať"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Nahrať fotku"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Vytvoriť nový kontakt"
@@ -1355,6 +1407,10 @@ msgstr "Prednastavený font HTML správ"
msgid "Main Options"
msgstr "Hlavné nastavenia"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Nastavenia prehliadania"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
@@ -1444,6 +1500,10 @@ msgstr "Pridať nové kontakty do zvoleného adresára"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Vynechať alternatívnu emailovú adresu pri automatickom dopĺňaní"
+#: program/localization/sk_SK/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Zobraziť kontakt ako"
+
#: program/localization/sk_SK/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Skontrolovať pravopis pred odoslaním správy"
diff --git a/translations/labels/sv.po b/translations/labels/sv.po
index 2345e958f..190611951 100644
--- a/translations/labels/sv.po
+++ b/translations/labels/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: sv\n"
@@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Read status"
msgstr "Lässtatus"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listoptions
+msgid "List options..."
+msgstr "Listalternativ..."
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailboxlist
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:folders
msgid "Folders"
@@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Tråd $from till $to av $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Meddelande $nr av $count"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from – $to av $count"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
@@ -316,6 +324,10 @@ msgstr "December"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Hämta nya meddelanden"
@@ -328,6 +340,10 @@ msgstr "Nytt meddelande"
msgid "Create a new message"
msgstr "Nytt meddelande"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Svara"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Svara avsändaren"
@@ -344,6 +360,10 @@ msgstr "Svara alla"
msgid "Reply list"
msgstr "Svara lista"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "Vidarebefordra"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Vidarebefordra infogat"
@@ -392,6 +412,10 @@ msgstr "Tillbaka till meddelandelistan"
msgid "Show source"
msgstr "Visa källkod"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "Märk"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Märk meddelande"
@@ -416,6 +440,18 @@ msgstr "Oflaggat"
msgid "More actions..."
msgstr "Ytterligare hantering..."
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Fler"
+
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Välj"
@@ -629,6 +665,10 @@ msgstr "Ursprungligt meddelande"
msgid "Edit identities"
msgstr "Ändra identiteter"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Rättstava"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrollera stavning"
@@ -641,6 +681,10 @@ msgstr "Återuppta redigering"
msgid "Revert to"
msgstr "Återgå till"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Bifoga"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
@@ -884,6 +928,10 @@ msgstr "Sök"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Sök avancerat"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerad"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:other
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -989,6 +1037,10 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:uploadphoto
+msgid "Upload photo"
+msgstr "Ladda upp foto"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:newcontact
msgid "Create new contact card"
msgstr "Ny kontakt"
@@ -1357,6 +1409,10 @@ msgstr "Standardtypsnitt i HTML-meddelande"
msgid "Main Options"
msgstr "Huvudalternativ"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:browseroptions
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Webbläsaralternativ"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:section
msgid "Section"
msgstr "Avdelning"
@@ -1445,6 +1501,10 @@ msgstr "Lägg till nya kontakter i vald adressbok"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Hoppa över alternativa adresser vid automatisk komplettering"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Lista kontakter som"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Kontrollera stavning innan meddelanden skickas"
@@ -1469,6 +1529,10 @@ msgstr "Ignorera ord med enbart stora bokstäver"
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Lägg till i ordlista"
+#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailtoprotohandler
+msgid "Register protocol handler for mailto: links"
+msgstr "Ange program för hantering av mailto-länkar"
+
#: program/localization/sv_SE/labels.inc:folder
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
diff --git a/translations/labels/tr.po b/translations/labels/tr.po
index 791158334..08dfc1eb5 100644
--- a/translations/labels/tr.po
+++ b/translations/labels/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "Dizilmler: $from - $to, Toplam $count"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "Posta: $nr / $count"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "$from - $to , Toplam: $count"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "Aralık"
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "Yeni postaları kontrol et"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "Yeni posta oluştur"
msgid "Create a new message"
msgstr "Yeni posta oluştur"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "Yanıtla"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "Gönderene yanıtla"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "Tümüne yanıtla"
msgid "Reply list"
msgstr "Listeye yanıtla"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "İlet"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "Postanın içinde ilet"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "Posta listesine dön"
msgid "Show source"
msgstr "Kaynağı göster"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "İşaretle"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "Postaları işaretle"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "işaretsiz olarak"
msgid "More actions..."
msgstr "Daha fazla eylem..."
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "Daha Fazla"
+
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "Seç"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "Özgün ileti"
msgid "Edit identities"
msgstr "Kimlikleri düzenle"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "Yazım denetimi"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "Yazım denetimi yap"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "Düzenlemeye devam et"
msgid "Revert to"
msgstr "Geri çevir:"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "Ekle"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
@@ -884,6 +924,10 @@ msgstr "Ara"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Gelişmiş ara"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:other
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:typeother
msgid "Other"
@@ -1445,6 +1489,10 @@ msgstr "Yeni kişileri seçili adres defterine ekle"
msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
msgstr "Otomatik tamamlamalarda alternatif e-posta adreslerini atla"
+#: program/localization/tr_TR/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "Kişiyi görüntüle"
+
#: program/localization/tr_TR/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "Posta göndermeden önce yazım denetimi yap"
diff --git a/translations/labels/zh_CN.po b/translations/labels/zh_CN.po
index 9f1f06d72..507accd66 100644
--- a/translations/labels/zh_CN.po
+++ b/translations/labels/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "第 $from 到 $to,共 $count 个主题"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "第 $nr 封邮件,共 $count 封"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "自 $from – $to 统计 $count"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "十二月"
msgid "Today"
msgstr "今日"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:refresh
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:checkmail
msgid "Check for new messages"
msgstr "收取新邮件"
@@ -328,6 +336,10 @@ msgstr "写新邮件"
msgid "Create a new message"
msgstr "写新邮件"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:reply
+msgid "Reply"
+msgstr "回复"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:replytomessage
msgid "Reply to sender"
msgstr "回复发件人"
@@ -344,6 +356,10 @@ msgstr "回复全部"
msgid "Reply list"
msgstr "回复列表"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:forward
+msgid "Forward"
+msgstr "转发"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:forwardinline
msgid "Forward inline"
msgstr "直接转发"
@@ -392,6 +408,10 @@ msgstr "返回邮件列表"
msgid "Show source"
msgstr "显示邮件源文件"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:mark
+msgid "Mark"
+msgstr "标记"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:markmessages
msgid "Mark messages"
msgstr "标记邮件"
@@ -416,6 +436,18 @@ msgstr "未标记"
msgid "More actions..."
msgstr "更多动作..."
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:more
+msgid "More"
+msgstr "更多"
+
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:back
+msgid "Back"
+msgstr "后退"
+
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:options
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:select
msgid "Select"
msgstr "选择"
@@ -629,6 +661,10 @@ msgstr "原始信件"
msgid "Edit identities"
msgstr "编辑身份"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "拼写"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "拼写检查"
@@ -641,6 +677,10 @@ msgstr "重新编辑"
msgid "Revert to"
msgstr "恢复至"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:attach
+msgid "Attach"
+msgstr "附加"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:attachments
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
@@ -881,6 +921,10 @@ msgstr "查询"
msgid "Advanced Search"
msgstr "高级查询"
+#: program/localization/zh_CN/labels.inc:advanced
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级选项"
+
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:other
#: program/localization/zh_CN/labels.inc:typeother
msgid "Other"
diff --git a/translations/labels/zh_TW.po b/translations/labels/zh_TW.po
index f3cf9b6cf..5c8186b31 100644
--- a/translations/labels/zh_TW.po
+++ b/translations/labels/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11T14:50:47+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "電子郵件"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:settings
msgid "Settings"
-msgstr "個人設定"
+msgstr "設定"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:addressbook
msgid "Address Book"
@@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "郵件串 $from 至 $to,共有 $count 個"
msgid "Message $nr of $count"
msgstr "第 $nr 封郵件,共有 $count 封"
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:fromtoshort
+msgid "$from – $to of $count"
+msgstr "自 $from – $to 統計 $count"
+
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:copy
msgid "Copy"
msgstr "複製"
@@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "傳送狀態通知"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:mailreplyintro
msgid "On $date, $sender wrote:"
-msgstr "$sender 於 $data 寫到:"
+msgstr "$sender 於 $date 寫到:"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:originalmessage
msgid "Original Message"
@@ -657,6 +661,10 @@ msgstr "郵件顯示設定"
msgid "Edit identities"
msgstr "編輯身份資訊"
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:spellcheck
+msgid "Spell"
+msgstr "拼字"
+
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:checkspelling
msgid "Check spelling"
msgstr "拼字檢查"
@@ -681,6 +689,10 @@ msgstr "附加檔案"
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:uploadprogress
+msgid "$percent ($current from $total)"
+msgstr "$percent ($current / $total)"
+
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:close
msgid "Close"
msgstr "關閉"
@@ -1084,7 +1096,7 @@ msgstr "群組"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:personaladrbook
msgid "Personal Addresses"
-msgstr "個人住址"
+msgstr "個人通訊錄"
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:searchsave
msgid "Save search"
@@ -1298,6 +1310,10 @@ msgstr "不要顯示已刪除的郵件"
msgid "If moving messages to Trash fails, delete them"
msgstr "如果移到垃圾桶失敗,就直接刪除"
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:deletejunk
+msgid "Directly delete messages in Junk"
+msgstr "直接從垃圾郵件刪除"
+
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:showremoteimages
msgid "Display remote inline images"
msgstr "顯示遠端郵件內文中的圖片"
@@ -1470,6 +1486,14 @@ msgstr "將回覆與回覆信件放置於相同資料夾"
msgid "Add new contacts to the selected addressbook"
msgstr "新增連絡人至指定通訊錄"
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:autocompletesingle
+msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion"
+msgstr "在自動完成中略過另一個email"
+
+#: program/localization/zh_TW/labels.inc:listnamedisplay
+msgid "List contacts as"
+msgstr "標記聯絡人為"
+
#: program/localization/zh_TW/labels.inc:spellcheckbeforesend
msgid "Check spelling before sending a message"
msgstr "寄送前執行拼字檢查"
diff --git a/translations/messages/bs.po b/translations/messages/bs.po
index 5275a0f12..19a98e52d 100644
--- a/translations/messages/bs.po
+++ b/translations/messages/bs.po
@@ -7,24 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: bs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errortitle
+msgid "An error occurred!"
+msgstr "Desila se greška!"
+
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
-msgstr "Prijava neuspješna"
+msgstr "Prijava nije uspjela."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
-msgstr "Vaš Web pretraživač ne podržava kolačiće (cookies)"
+msgstr "Vaš preglednik ne prihvata kolačiće."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
-msgstr "Morate se ponovno ulogovati"
+msgstr "Vaša sesija je neispravna ili je istekla."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
@@ -32,27 +36,31 @@ msgstr "Neuspješna konekcija na IMAP server"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:servererror
msgid "Server Error!"
-msgstr "Greška poslužitelja"
+msgstr "Serverska greška!"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:servererrormsg
msgid "Server Error: $msg"
-msgstr "Greška na serveru: $msg"
+msgstr "Serverska greška: $msg"
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:dberror
+msgid "Database Error!"
+msgstr "Greška u bazi podataka!"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorreadonly
msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
-msgstr "Nemoguća izvedba operacije. Mapa je samo za čitanje."
+msgstr "Nije moguće izvršiti operaciju. Folder je samo za čitanje."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errornoperm
msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
-msgstr "Nemoguća izvedba operacije. Dozvola odbijena."
+msgstr "Nije moguće izvršiti operaciju. Pristup je odbijen."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:invalidrequest
msgid "Invalid request! No data was saved."
-msgstr "Nepravilan zahtijev! Podaci nisu spremljeni."
+msgstr "Neispravan zahtjev! Podaci nisu sačuvani."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
-msgstr "Nema poruka u sandučetu"
+msgstr "Nema poruka u ovom sandučetu."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
@@ -60,7 +68,7 @@ msgstr "Uspješno ste se odjavili. Doviđenja!"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Sanduče je prazno"
+msgstr "Sanduče je prazno."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
@@ -68,7 +76,11 @@ msgstr "Učitavanje..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:uploading
msgid "Uploading file..."
-msgstr "Snimam datoteku na poslužitelj"
+msgstr "Dodajem datoteku..."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:uploadingmany
+msgid "Uploading files..."
+msgstr "Dodajem datoteke..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
@@ -76,15 +88,15 @@ msgstr "Učitavanje podataka..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Provjera novih poruka u toku..."
+msgstr "Provjeram ima li novih poruka..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
-msgstr "Poruka se šalje..."
+msgstr "Šaljem poruku..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "Poruka je uspješno poslana"
+msgstr "Poruka je uspješno poslana."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
@@ -92,123 +104,144 @@ msgstr "Poruka se snima..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
-msgstr "Poruka uspješno spremljena u 'Predlošci'"
+msgstr "Poruka je uspješno sačuvana u skicama."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
-msgstr "Snimanje uspješno obavljeno"
+msgstr "Uspješno sačuvano."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:addedsuccessfully
msgid "Contact added successfully to address book."
-msgstr "Kontakt uspješno dodat u imenik"
+msgstr "Kontakt uspješno dodan u adresar."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
-msgstr "Kontakt sa ovom e-mail adresom već postoji u imeniku"
+msgstr "Kontakt sa ovom email adresom već postoji u adresaru."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactnameexists
+msgid "A contact with the same name already exists."
+msgstr "Kontakt s tim imenom već postoji."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
-msgstr "Zbog zaštite privatnosti, slike sa drugih servera su blokirane."
+msgstr "Zbog zaštite privatnosti, slike sa drugih servera su blokirane u ovoj "
+"poruci."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
-msgstr "Ova poruka je zaštićena pa se ne može prikazati"
+msgstr "Ova poruka je šifrirana i nije je moguće prikazati. Žao nam je!"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
-msgstr "Imenik je prazan"
+msgstr "Adresar je prazan."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactnotfound
msgid "The requested contact was not found."
-msgstr "Traženi kontakt nije pronađen"
+msgstr "Traženi kontakt nije pronađen."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactsearchonly
+msgid "Enter some search terms to find contacts"
+msgstr "Unesite neki pojam za pretragu"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
-msgstr "Greška pri slanju poruke"
+msgstr "Greška pri slanju poruke."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:senttooquickly
msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
-msgstr "Molimo sačekajte $sec sek. prije slanja ove poruke"
+msgstr "Molimo sačekajte $sec sekundi prije slanja ove poruke."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsavingsent
msgid "An error occured while saving sent message."
-msgstr "Greška pri spremanju poslane poruke"
+msgstr "Desila se greška pri snimanju poslane poruke."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
-msgstr "Greška pri spremanju"
+msgstr "Desila se greška pri snimanju."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
-msgstr "Greška pri premještanju poruke"
+msgstr "Nije moguće premjestiti poruke."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorcopying
msgid "Could not copy the message(s)."
-msgstr "Greška pri kopiranju poruke"
+msgstr "Nije moguće kopirati poruke."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
-msgstr "Greška pri brisanju poruke"
+msgstr "Nije moguće obrisati poruke."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errormarking
msgid "Could not mark the message(s)."
-msgstr "Nije moguće označiti poruku"
+msgstr "Nije moguće označiti poruke."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
-msgstr "Želite li obrisati izabrane kontakte?"
+msgstr "Da li zaista želite obrisati označene kontakte?"
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletegroupconfirm
+msgid "Do you really want to delete selected group?"
+msgstr "Da li zaista želite obrisati označenu grupu?"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Sigurno želite obrisati odabrane poruke?"
+msgstr "Da li zaista želite obrisati označene poruke?"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete this folder?"
-msgstr "Želite li obrisati ovu fasciklu?"
+msgstr "Da li zaista želite obrisati ovaj folder?"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
-msgstr "Želite li obrisati sve poruke u fascikli?"
+msgstr "Da li zaista želite obrisati sve poruke u ovom folderu?"
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactdeleting
+msgid "Deleting contact(s)..."
+msgstr "Brišem kontakte..."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:groupdeleting
+msgid "Deleting group..."
+msgstr "Brišem grupu..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderdeleting
msgid "Deleting folder..."
-msgstr "Brišem fasciklu..."
+msgstr "Brišem folder..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldermoving
msgid "Moving folder..."
-msgstr "Premještam fasciklu..."
+msgstr "Premještam folder..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldersubscribing
msgid "Subscribing folder..."
-msgstr "Pretplata na fasciklu..."
+msgstr "Pretplaćujem se na folder..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderunsubscribing
msgid "Unsubscribing folder..."
-msgstr "Poništavanje pretplate na fasciklu..."
+msgstr "Uklanjam pretplatu za folder..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
-msgstr "Obrazac nije u cjelosti popunjen"
+msgstr "Obrazac nije popunjen u cjelosti."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
-msgstr "Unesite valjanu email adresu"
+msgstr "Molimo vas da upišete ispravnu email adresu."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
-msgstr "Unesite ime"
+msgstr "Molimo vas da upišete ime."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nopagesizewarning
msgid "Please enter a page size."
-msgstr "Unesite veličinu stranice"
+msgstr "Molimo vas da upišete veličinu stranice."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosenderwarning
msgid "Please enter sender e-mail address."
-msgstr "Unesite email adresu pošiljaoca"
+msgstr "Molimo vas da upišete email adresu pošiljaoca"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
-msgstr "Unesite primatelja (ZA)"
+msgstr "Molimo vas da upišete barem jednog primaoca."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
@@ -220,149 +253,169 @@ msgstr "Želite li poslati poruku bez teksta?"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
-msgstr "Poruka nije poslata. Želite li odbaciti ovu poruku?"
+msgstr "Poruka nije poslana. Želite li odbaciti ovu poruku?"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
-msgstr "Unesite LDAP poslužitelj za pretragu"
+msgstr "Molimo vas da odaberete LDAP server za pretragu."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
-msgstr "Unesite ime ili email adresu"
+msgstr "Molimo vas da upišete ime kontakta ili email adresu."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:notuploadedwarning
msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
"upload."
-msgstr "Svi prilozi još nisu presnimljeni na poslužitelj. Molim pričekajte ili "
-"zaustavite presnimavanje."
+msgstr "Neki od priloga još nisu dodani na server. Molimo vas da sačekate ili da "
+"otkažete dodavanje."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "Broj pronađenih poruka: $nr"
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactsearchsuccessful
+msgid "$nr contacts found."
+msgstr "$nr kontakata je pronađeno."
+
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
-msgstr "Traženi termin nije pronađen ni u jednoj poruci"
+msgstr "Traženi pojam nije pronađen ni u jednoj poruci."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
-msgstr "Pretraga u toku..."
+msgstr "Pretražujem..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
-msgstr "Provjera u toku..."
+msgstr "Provjeravam..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
-msgstr "Nije pronađena niti jedna pravopisna greška"
+msgstr "Pravopisne greške nisu pronađene."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
-msgstr "Fascikla uspješno obrisana"
+msgstr "Folder je uspješno obrisan."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldersubscribed
msgid "Folder successfully subscribed."
-msgstr "Fascikla uspješno pretplaćena"
+msgstr "Uspješno ste pretplaćeni na folder."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderunsubscribed
msgid "Folder successfully unsubscribed."
-msgstr "Pretplata na fasciklu uspješno poništena"
+msgstr "Pretplata na folder je uspješno ukinuta."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderpurged
msgid "Folder has successfully been emptied."
-msgstr "Fascikla uspješno ispražnjena"
+msgstr "Folder je uspješno ispražnjen."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderexpunged
msgid "Folder has successfully been compacted."
-msgstr "Fascikla uspješno zbijena"
+msgstr "Folder je uspješno optimiziran."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
-msgstr "Uspješno obrisano"
+msgstr "Brisanje uspješno."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
-msgstr "Formatiranje poruke"
+msgstr "Uklanjam formatiranje..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
-msgstr "Nije moguće"
+msgstr "Nije moguće učitati poruku sa servera."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
-msgstr "Prijenos datoteke nije uspio"
+msgstr "Dodavanje datoteke nije uspjelo."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
-msgstr "Datoteka je prevelika. Maksimalna veličina je $size"
+msgstr "Datoteka je prevelika. Maksimalna veličina je $size."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
-msgstr "Uspješno kopirano $n adresa"
+msgstr "Uspješno kopirano $n adresa."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
-msgstr "Nije uspjelo kopiranje adresa"
+msgstr "Nije moguće kopirati adrese."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
-msgstr "Ovaj resurs adresa je samo za čitanje"
+msgstr "Ovaj izvor adresa je samo za čitanje."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
-msgstr "Nije uspjelo spremanje adrese kontakta"
+msgstr "Nije moguće sačuvati kontakt adresu."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
-msgstr "Premještanje poruke..."
+msgstr "Premještam poruke..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copyingmessage
msgid "Copying message(s)..."
-msgstr "Kopiranje poruke..."
+msgstr "Kopiram poruke..."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copyingcontact
+msgid "Copying contact(s)..."
+msgstr "Kopiram kontakte..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletingmessage
msgid "Deleting message(s)..."
-msgstr "Brisanje poruke..."
+msgstr "Brišem poruke..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:markingmessage
msgid "Marking message(s)..."
-msgstr "Označavanje poruke..."
+msgstr "Označavam poruke..."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:addingmember
+msgid "Adding contact(s) to the group..."
+msgstr "Dodajem kontakte u grupu..."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:removingmember
+msgid "Removing contact(s) from the group..."
+msgstr "Uklanjam kontakte iz grupe..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
-msgstr "Uspješno poslata potvrda (pročitano)"
+msgstr "Potvrda o primitku je uspješno poslana."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
-msgstr "Ne može poslati potvrdu"
+msgstr "Nije moguće poslati potvrdu."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Da li zaista želite obrisati ovaj identitet?"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
-msgstr "Ne možete izbrisati zadnji pseudonim."
+msgstr "Ne možete obrisati jedini identitet."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:forbiddencharacter
msgid "Folder name contains a forbidden character."
-msgstr "Naziv mape sadrži zabranjene znakove"
+msgstr "Naziv foldera sadrži nedozvoljeni znak."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:selectimportfile
msgid "Please select a file to upload."
-msgstr "Odaberite datoteku za prijenos"
+msgstr "Molimo vas da odaberete datoteku za dodavanje."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:addresswriterror
msgid "The selected address book is not writeable."
-msgstr "U odabrani adresar nije moguće zapisivati..."
+msgstr "U odabrani adresar nije moguće zapisivati."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactaddedtogroup
msgid "Successfully added the contacts to this group."
-msgstr "Kontakti uspješno dodani ovoj grupi"
+msgstr "Kontakti su uspješno dodani u ovu grupu."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactremovedfromgroup
msgid "Successfully removed contacts from this group."
-msgstr "Kontakti uspješno izbrisani iz ove grupe"
+msgstr "Kontakti su uspješno uklonjeni iz ove grupe."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importwait
msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Uvozim, molimo sačekajte..."
+msgstr "Uvoz u toku, molimo sačekajte..."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importerror
msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
@@ -370,8 +423,7 @@ msgstr "Greška pri uvozu! Datoteka ne sadrži pravilan vCard format."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importconfirm
msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
-msgstr "<b>Uspješno je uvezeno $inserted kontakt(a), preskočeno $skipped već "
-"postojećih</b>:<p><em>$names</em></p>"
+msgstr "<b>Uspješno je uvezeno $inserted kontakata</b>"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importconfirmskipped
msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
@@ -383,47 +435,47 @@ msgstr "Operacija nije dozvoljena!"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nofromaddress
msgid "Missing e-mail address in selected identity."
-msgstr "Nije upisana email adresa u odabrani pseudonim"
+msgstr "U odabrani identitet nije upisana email adresa."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:editorwarning
msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
"lost. Do you wish to continue?"
-msgstr "Prebacivanje u čisti tekstualni uređivač će prouzrokovati gubljenje "
-"formata teksta. Želite li nastaviti?"
+msgstr "Prebacivanje u obični tekstualni uređivač će prouzrokovati gubljenje "
+"formatiranja teksta. Želite li nastaviti?"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:httpreceivedencrypterror
msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
-msgstr "Dogodila se fatalna greška u konfiguraciji. Odmah kontaktirajte "
-"administratora. <b>Vaša poruka ne može biti poslata.</b>"
+msgstr "Dogodila se fatalna konfiguracijska greška. Odmah kontaktirajte "
+"administratora. <b>Vaša poruka se ne poslati.</b>"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpconnerror
msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
-msgstr "SMTP Greška ($code): Veza na server nije uspjela"
+msgstr "SMTP greška ($code): Veza sa serverom nije uspostavljena."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpautherror
msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed."
-msgstr "SMTP Greška ($code): Autentikacija nije uspjela"
+msgstr "SMTP greška ($code): Autentifikacija nije uspjela."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpfromerror
msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)."
-msgstr "SMTP Greška ($code): Nije uspjelo postavljanje pošiljaoca \"$from\" ($msg)"
+msgstr "SMTP greška ($code): Nije uspjelo postavljanje pošiljaoca \"$from\" ($msg)."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtptoerror
msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)."
-msgstr "SMTP Greška ($code): Nije uspjelo dodavanje primaoca \"$to\" ($msg)"
+msgstr "SMTP greška ($code): Nije uspjelo dodavanje primaoca \"$to\" ($msg)"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtprecipientserror
msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list."
-msgstr "SMTP Greška: Nije moguće pročitati listu primaoca"
+msgstr "SMTP greška: Nije moguće pročitati listu primaoca."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtperror
msgid "SMTP Error: $msg"
-msgstr "SMTP Greška: $msg"
+msgstr "SMTP greška: $msg"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:emailformaterror
msgid "Invalid e-mail address: $email"
-msgstr "Nepravilna email adresa: $email"
+msgstr "Netačna email adresa: $email"
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:toomanyrecipients
msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
@@ -431,11 +483,11 @@ msgstr "Previše primaoca. Smanjite broj primaoca na $max."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:maxgroupmembersreached
msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
-msgstr "Broj članova grupe prelazi preko maximuma od $max"
+msgstr "Broj članova grupe prelazi maksimum od $max."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:internalerror
msgid "An internal error occured. Please try again."
-msgstr "Dogodila se interna greška. Molimo Vas pokušajte ponovo."
+msgstr "Dogodila se interna greška. Molimo vas da pokušate ponovo."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactdelerror
msgid "Could not delete contact(s)."
@@ -443,27 +495,51 @@ msgstr "Kontakti ne mogu biti obrisani."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactdeleted
msgid "Contact(s) deleted successfully."
-msgstr "Kontakti uspješno obrisani."
+msgstr "Kontakti su uspješno obrisani."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactrestoreerror
+msgid "Could not restore deleted contact(s)."
+msgstr "Nije moguće vratiti obrisane kontakte."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactrestored
+msgid "Contact(s) restored successfully."
+msgstr "Kontakti su uspješno vraćeni."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:groupdeleted
msgid "Group deleted successfully."
-msgstr "Grupa uspješno obrisana."
+msgstr "Grupa je uspješno obrisana."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:grouprenamed
msgid "Group renamed successfully."
-msgstr "Grupa uspješno preimenovana."
+msgstr "Grupa je uspješno preimenovana."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:groupcreated
msgid "Group created successfully."
-msgstr "Grupa uspješno kreirana."
+msgstr "Grupa je uspješno kreirana."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savedsearchdeleted
+msgid "Saved search deleted successfully."
+msgstr "Sačuvana pretraga je uspješno obrisana."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savedsearchdeleteerror
+msgid "Could not delete saved search."
+msgstr "Nije moguće obrisati sačuvanu pretragu."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savedsearchcreated
+msgid "Saved search created successfully."
+msgstr "Uspješno ste sačuvali rezultate pretrage."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savedsearchcreateerror
+msgid "Could not create saved search."
+msgstr "Nije moguće sačuvati pretragu."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagedeleted
msgid "Message(s) deleted successfully."
-msgstr "Poruke uspješno obrisane."
+msgstr "Poruke su uspješno obrisane."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagemoved
msgid "Message(s) moved successfully."
-msgstr "Poruke uspješno pomjerene."
+msgstr "Poruke su uspješno premještene."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagecopied
msgid "Message(s) copied successfully."
@@ -475,7 +551,11 @@ msgstr "Poruke uspješno označene."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:autocompletechars
msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
-msgstr "Unesite barem $min znakova za auto-dopunjavanje."
+msgstr "Unesite barem $min znakova za automatsko popunjavanje."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:autocompletemore
+msgid "More matching entries found. Please type more characters."
+msgstr "Pronađeno je još rezultata. Molimo vas da upišete još znakova."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:namecannotbeempty
msgid "Name cannot be empty."
@@ -483,16 +563,29 @@ msgstr "Polje za ime ne može biti prazno."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nametoolong
msgid "Name is too long."
-msgstr "Ime predugo."
+msgstr "Ime je predugo."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderupdated
msgid "Folder updated successfully."
-msgstr "Ažuriranje mape uspješno."
+msgstr "Folder je uspješno ažuriran."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldercreated
msgid "Folder created successfully."
-msgstr "Kreiranje mape uspješno."
+msgstr "Folder je uspješno kreiran."
#: program/localization/bs_BA/messages.inc:invalidimageformat
msgid "Not a valid image format."
-msgstr "Format slike nije validan."
+msgstr "Format slike nije ispravan."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:mispellingsfound
+msgid "Spelling errors detected in the message."
+msgstr "Pronađene su pravopisne greške u ovoj poruci."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:parentnotwritable
+msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
+msgstr "Nije moguće kreirati/premjestiti folder u odabrani matični folder. Nemate "
+"prava pristupa."
+
+#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagetoobig
+msgid "The message part is too big to process it."
+msgstr "Dio poruke je prevelik za procesiranje."
diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po
index 68db62c33..5523e2575 100644
--- a/translations/messages/cs.po
+++ b/translations/messages/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
-"Language: cz\n"
+"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "Potvrzení o přřijetí zprávy odesláno"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Potvrzení o přijetí zprávy nebylo možné odeslat"
+#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto identitu?"
+
#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Alespoň jedna identita musí být ponechána. Identitu nelze odstranit."
diff --git a/translations/messages/cy.po b/translations/messages/cy.po
index fe7756fe6..d1e029a92 100644
--- a/translations/messages/cy.po
+++ b/translations/messages/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: cy\n"
@@ -379,6 +379,10 @@ msgstr "Danfonwyd cadarnhad derbyn yn llwyddiannus"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Methwyd danfon cadarnhad derbyn"
+#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Ydych chi wir am ddileu'r personoliaeth hwn?"
+
#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Allwch chi ddim dileu'r personoliaeth yma, hwn yw'r un olaf."
diff --git a/translations/messages/da.po b/translations/messages/da.po
index 80ba251f6..2d1632bcd 100644
--- a/translations/messages/da.po
+++ b/translations/messages/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: da\n"
@@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "Kvittering for læsning er sendt"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Kvitteringen kunne ikke sendes"
+#: program/localization/da_DK/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Vil du slette denne identitet?"
+
#: program/localization/da_DK/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Du kan ikke slette denne identitet, da det er den eneste der er tilbage."
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
index 24c0165ee..a3f2c578e 100644
--- a/translations/messages/de.po
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Gruppe erfolgreich gelöscht."
#: program/localization/de_DE/messages.inc:grouprenamed
msgid "Group renamed successfully."
-msgstr "Gruppe erlogreich umbenannt."
+msgstr "Gruppe erfolgreich umbenannt."
#: program/localization/de_DE/messages.inc:groupcreated
msgid "Group created successfully."
-msgstr "Gruppe erlogreich erstellt."
+msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt."
#: program/localization/de_DE/messages.inc:savedsearchdeleted
msgid "Saved search deleted successfully."
diff --git a/translations/messages/de_CH.po b/translations/messages/de_CH.po
index f2855a07d..4397c3399 100644
--- a/translations/messages/de_CH.po
+++ b/translations/messages/de_CH.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: de_CH\n"
@@ -263,6 +263,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen LDAP-Server aus"
msgid "Please enter a contact name or email address."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen oder eine E-Mail-Adresse ein."
+#: program/localization/de_CH/messages.inc:notuploadedwarning
+msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
+"upload."
+msgstr "Es wurden noch nicht alle Dateien hochgeladen. Bitte warten oder Upload "
+"abbrechen."
+
#: program/localization/de_CH/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr Nachrichten gefunden."
@@ -509,11 +515,11 @@ msgstr "Gruppe erfolgreich gelöscht."
#: program/localization/de_CH/messages.inc:grouprenamed
msgid "Group renamed successfully."
-msgstr "Gruppe erlogreich umbenannt."
+msgstr "Gruppe erfolgreich umbenannt."
#: program/localization/de_CH/messages.inc:groupcreated
msgid "Group created successfully."
-msgstr "Gruppe erlogreich erstellt."
+msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt."
#: program/localization/de_CH/messages.inc:savedsearchdeleted
msgid "Saved search deleted successfully."
diff --git a/translations/messages/en_GB.po b/translations/messages/en_GB.po
index 674f89368..814a531f9 100644
--- a/translations/messages/en_GB.po
+++ b/translations/messages/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -380,6 +380,10 @@ msgstr "Successfully sent a read receipt."
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Could not send the receipt."
+#: program/localization/en_GB/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Do you really want to delete this identity?"
+
#: program/localization/en_GB/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "You cannot delete this identity, it's your last one."
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
index 2236e1a4c..5b64874f4 100644
--- a/translations/messages/es.po
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "La notificación de lectura se ha enviado correctamente."
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "No se ha podido enviar la notificación de lectura."
+#: program/localization/es_ES/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Realmente desea eliminar esta identidad?"
+
#: program/localization/es_ES/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "No se puede borrar esta identidad puesto que es la última."
diff --git a/translations/messages/et.po b/translations/messages/et.po
index 4813a333d..16c9f2e81 100644
--- a/translations/messages/et.po
+++ b/translations/messages/et.po
@@ -7,13 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:08+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: et\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/et_EE/messages.inc:errortitle
+msgid "An error occurred!"
+msgstr "Ilmnes tõrge!"
+
#: program/localization/et_EE/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus"
diff --git a/translations/messages/fi.po b/translations/messages/fi.po
index 3019f0f24..0a44dbe94 100644
--- a/translations/messages/fi.po
+++ b/translations/messages/fi.po
@@ -7,13 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: fi_FI\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:errortitle
+msgid "An error occurred!"
+msgstr "Virhe havaittu."
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
@@ -42,6 +46,14 @@ msgstr "Palvelinvirhe: $msg"
msgid "Database Error!"
msgstr "Tietokantavirhe!"
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:errorreadonly
+msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
+msgstr "Toiminnon suoritus ei onnistu, koska hakemisto on vain lukutilassa."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:errornoperm
+msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
+msgstr "Toimintoa ei voitu suorittaa. Ei oikeuksia."
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:invalidrequest
msgid "Invalid request! No data was saved."
msgstr "Virheellinen pyyntö! Tietoa ei tallennettu."
@@ -126,6 +138,10 @@ msgstr "Yhteystietoja ei löytynyt."
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "Pyydettyä yhteystietoa ei löytynyt"
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactsearchonly
+msgid "Enter some search terms to find contacts"
+msgstr "Anna hakusanoja, joilla yhteystietoja haetaan"
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "Viestin lähetys epäonnistui"
@@ -178,6 +194,10 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kansion?"
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki viestit kansiosta?"
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactdeleting
+msgid "Deleting contact(s)..."
+msgstr "Poistetaan yhteystietoja..."
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:groupdeleting
msgid "Deleting group..."
msgstr "Poistetaan ryhmää..."
@@ -190,6 +210,14 @@ msgstr "Poistetaan kansiota..."
msgid "Moving folder..."
msgstr "Siirretään kansiota..."
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:foldersubscribing
+msgid "Subscribing folder..."
+msgstr "Tilataan kansio..."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:folderunsubscribing
+msgid "Unsubscribing folder..."
+msgstr "Perutaan kansio tilaus..."
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "Lomakkeen tiedot olivat puutteelliset"
@@ -268,6 +296,22 @@ msgstr "Kirjoitusvirheitä ei löytynyt"
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "Kansio poistettu onnistuneesti"
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:foldersubscribed
+msgid "Folder successfully subscribed."
+msgstr "Kansio tilattu onnistuneesti."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:folderunsubscribed
+msgid "Folder successfully unsubscribed."
+msgstr "Kansion tilaus poistettu onnistuneesti."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:folderpurged
+msgid "Folder has successfully been emptied."
+msgstr "Kansio on tyhjennetty onnistuneesti."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:folderexpunged
+msgid "Folder has successfully been compacted."
+msgstr "Kansio on pakattu onnistuneesti."
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "Poistettu onnistuneesti"
@@ -312,6 +356,26 @@ msgstr "Siirretään viestiä..."
msgid "Copying message(s)..."
msgstr "Kopioidaan viestiä..."
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:copyingcontact
+msgid "Copying contact(s)..."
+msgstr "Kopioidaan yhteystietoja..."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:deletingmessage
+msgid "Deleting message(s)..."
+msgstr "Poistetaan viestejä..."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:markingmessage
+msgid "Marking message(s)..."
+msgstr "Merkitään viestejä..."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:addingmember
+msgid "Adding contact(s) to the group..."
+msgstr "Lisätään yhteystietoja ryhmään..."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:removingmember
+msgid "Removing contact(s) from the group..."
+msgstr "Poistetaan yhteystietoja ryhmästä..."
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "Lukukuittaus lähetetty onnistuneesti"
@@ -320,6 +384,10 @@ msgstr "Lukukuittaus lähetetty onnistuneesti"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Lukukuittausta ei voitu lähettää"
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa identiteetin?"
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Et voi poistaa tätä identiteettiä, koska se on ainoa jäljelläoleva"
@@ -356,6 +424,10 @@ msgstr "Tuonti epäonnistui! Lähetetty tiedosto ei ole vCard-muodossa."
msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
msgstr "<b>$inserted yhteystietoa tuotu onnistuneesti</b>"
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:importconfirmskipped
+msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
+msgstr "<b>Ohitettu $skipped olemassa olevaa merkintää</b>"
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:opnotpermitted
msgid "Operation not permitted!"
msgstr "Toiminto ei ole sallittu!"
@@ -416,6 +488,22 @@ msgstr "Ryhmän jäsenten määrä ylittää maksimin $max"
msgid "An internal error occured. Please try again."
msgstr "Ilmeni sisäinen virhe. Yritä uudelleen."
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactdelerror
+msgid "Could not delete contact(s)."
+msgstr "Yhteystietoja ei voitu poistaa."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactdeleted
+msgid "Contact(s) deleted successfully."
+msgstr "Yhteystiedot poistettu onnistuneesti."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactrestoreerror
+msgid "Could not restore deleted contact(s)."
+msgstr "Poistettujen yhteystietojen palautus epäonnistui."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:contactrestored
+msgid "Contact(s) restored successfully."
+msgstr "Yhteystiedot palautettu onnistuneesti."
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:groupdeleted
msgid "Group deleted successfully."
msgstr "Ryhmä poistettu onnistuneesti."
@@ -444,6 +532,30 @@ msgstr "Tallennettu haku luotu onnistuneesti."
msgid "Could not create saved search."
msgstr "Tallennetun haun tallennus epäonnistui."
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:messagedeleted
+msgid "Message(s) deleted successfully."
+msgstr "Viestit poistettu onnistuneesti."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:messagemoved
+msgid "Message(s) moved successfully."
+msgstr "Viestit siirretty onnistuneesti."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:messagecopied
+msgid "Message(s) copied successfully."
+msgstr "Viestit kopioitu onnistuneesti."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:messagemarked
+msgid "Message(s) marked successfully."
+msgstr "Viestit merkitty onnistuneesti."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:autocompletechars
+msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
+msgstr "Kirjoita vähintään $min merkkiä ennen automaattista täydennystä."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:autocompletemore
+msgid "More matching entries found. Please type more characters."
+msgstr "Täsmääviä kohteita löytyi enemmän. Syötä lisää merkkejä."
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:namecannotbeempty
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Nimi ei voi olla tyhjä."
@@ -460,6 +572,19 @@ msgstr "Kansio päivitetty onnistuneesti."
msgid "Folder created successfully."
msgstr "Kansio luotu onnistuneesti."
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:invalidimageformat
+msgid "Not a valid image format."
+msgstr "Virheellinen kuvamuoto."
+
#: program/localization/fi_FI/messages.inc:mispellingsfound
msgid "Spelling errors detected in the message."
msgstr "Viestissä havaittiin kielioppivirheitä."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:parentnotwritable
+msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
+msgstr "Kansiota ei voitu siirtää tai luoda valittuun yläkansioon. Ei "
+"käyttöoikeutta."
+
+#: program/localization/fi_FI/messages.inc:messagetoobig
+msgid "The message part is too big to process it."
+msgstr "Viestiosa on liian suuri prosessoitavaksi."
diff --git a/translations/messages/he.po b/translations/messages/he.po
index 5b7224eb0..a935a145c 100644
--- a/translations/messages/he.po
+++ b/translations/messages/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: he\n"
@@ -385,6 +385,10 @@ msgstr "אישור הקבלה נשלח בהצלחה"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "לא ניתן לשלוח אישור קבלה"
+#: program/localization/he_IL/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "האם אכן ברצונך למחוק זהות זאת?"
+
#: program/localization/he_IL/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "זו הזהות האחרונה ולכן לא ניתן לבטלה"
diff --git a/translations/messages/hr.po b/translations/messages/hr.po
index 4f5ec35ef..4fd0058d2 100644
--- a/translations/messages/hr.po
+++ b/translations/messages/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: hr\n"
@@ -114,6 +114,10 @@ msgstr "Kontakt uspješno dodan u imenik"
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "Kontakt sa ovom e-mail adresom već postoji u imeniku"
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactnameexists
+msgid "A contact with the same name already exists."
+msgstr "Kontak s istim imenom već postoji."
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "Zbog zaštite privatnosti, slike sa udaljenih servera su blokirane."
@@ -130,6 +134,10 @@ msgstr "Imenik je prazan"
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "Traženi kontakt nije pronađen"
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactsearchonly
+msgid "Enter some search terms to find contacts"
+msgstr "Upišite nekoliko pojmova za pretragu imenika"
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "Greška pri slanju poruke"
@@ -166,6 +174,10 @@ msgstr "Nije moguće označiti poruku"
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "Želite li obrisati izabrane kontakte?"
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:deletegroupconfirm
+msgid "Do you really want to delete selected group?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati odabranu grupu?"
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Sigurno želite obrisati odabrane poruke?"
@@ -178,6 +190,14 @@ msgstr "Želite li obrisati ovu mapu?"
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "Želite li obrisati sve poruke u mapi?"
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactdeleting
+msgid "Deleting contact(s)..."
+msgstr "Brišem kontakt(e)..."
+
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:groupdeleting
+msgid "Deleting group..."
+msgstr "Brišem grupu..."
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:folderdeleting
msgid "Deleting folder..."
msgstr "Brišem mapu..."
@@ -248,6 +268,10 @@ msgstr "Svi prilozi još nisu presnimljeni na poslužitelj. Molim pričekajte il
msgid "$nr messages found."
msgstr "Broj pronađenih poruka: $nr"
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactsearchsuccessful
+msgid "$nr contacts found."
+msgstr "$nr kontakata pronađeno."
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "Traženi termin nije pronađen ni u jednoj poruci"
@@ -328,6 +352,10 @@ msgstr "Premještanje poruke..."
msgid "Copying message(s)..."
msgstr "Kopiranje poruke..."
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:copyingcontact
+msgid "Copying contact(s)..."
+msgstr "Kopiram kontakt(e)..."
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:deletingmessage
msgid "Deleting message(s)..."
msgstr "Brisanje poruke..."
@@ -336,6 +364,14 @@ msgstr "Brisanje poruke..."
msgid "Marking message(s)..."
msgstr "Označavanje poruke..."
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:addingmember
+msgid "Adding contact(s) to the group..."
+msgstr "Dodajem kontakt(e) u grupu..."
+
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:removingmember
+msgid "Removing contact(s) from the group..."
+msgstr "Izbacujem kontakt(e) iz groupe..."
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "Uspješno poslana potvrda (pročitano)"
@@ -344,6 +380,10 @@ msgstr "Uspješno poslana potvrda (pročitano)"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Ne može poslati potvrdu"
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati profil?"
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Ne možete izbrisati zadnji identitet."
@@ -454,6 +494,14 @@ msgstr "Kontakti ne mogu biti obrisani."
msgid "Contact(s) deleted successfully."
msgstr "Kontakti uspješno obrisani."
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactrestoreerror
+msgid "Could not restore deleted contact(s)."
+msgstr "Ne mogu vratiti obrisan(e) kontakt(e)."
+
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:contactrestored
+msgid "Contact(s) restored successfully."
+msgstr "Kontakt(i) uspješno vraćeni ."
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:groupdeleted
msgid "Group deleted successfully."
msgstr "Grupa uspješno obrisana."
@@ -466,6 +514,22 @@ msgstr "Grupa uspješno preimenovana."
msgid "Group created successfully."
msgstr "Grupa uspješno kreirana."
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:savedsearchdeleted
+msgid "Saved search deleted successfully."
+msgstr "Pohranjena pretraga uspješno obrisana."
+
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:savedsearchdeleteerror
+msgid "Could not delete saved search."
+msgstr "Ne mogu obrisati pohranjenu pretragu"
+
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:savedsearchcreated
+msgid "Saved search created successfully."
+msgstr "Pohranjena pretraga uspješno stvorena."
+
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:savedsearchcreateerror
+msgid "Could not create saved search."
+msgstr "Ne mogu stvoriti pohranjenu pretragu."
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:messagedeleted
msgid "Message(s) deleted successfully."
msgstr "Poruke uspješno obrisane."
@@ -486,6 +550,10 @@ msgstr "Poruke uspješno označene."
msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
msgstr "Unesite barem $min znakova za auto-dopunjavanje."
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:autocompletemore
+msgid "More matching entries found. Please type more characters."
+msgstr "Više podudarajućih zapisa pronađeno. Molim upišite još znakova."
+
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:namecannotbeempty
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Polje za ime ne može biti prazno."
@@ -505,3 +573,16 @@ msgstr "Kreiranje mape uspješno."
#: program/localization/hr_HR/messages.inc:invalidimageformat
msgid "Not a valid image format."
msgstr "Format slike nije ispravan."
+
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:mispellingsfound
+msgid "Spelling errors detected in the message."
+msgstr "Greške pravopisa su pronađene u poruci."
+
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:parentnotwritable
+msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
+msgstr "Nije moguće stvoriti/pomaknuti mapu u odabranu mapu. Nemate prava "
+"pristupa."
+
+#: program/localization/hr_HR/messages.inc:messagetoobig
+msgid "The message part is too big to process it."
+msgstr "Dio poruke je prevelik za procesiranje."
diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po
index 484f4d24a..dd529cdf3 100644
--- a/translations/messages/hu.po
+++ b/translations/messages/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
-msgstr "Sikertelen belépés"
+msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
@@ -380,6 +380,10 @@ msgstr "Az olvasási visszaigazolás el lett küldve"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Az olvasási visszaigazolást nem sikerült elküldeni"
+#: program/localization/hu_HU/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Biztosan törli ezt az azonosítót?"
+
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Az azonosító nem törölhető, lennie kell legalább egy azonosítónak!"
@@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "A művelet nem megengedett!"
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:nofromaddress
msgid "Missing e-mail address in selected identity."
-msgstr "A kiválasztott feladónál hiányzik az e-mail cím!"
+msgstr "A kiválasztott azonosítónál nincs email beállítva."
#: program/localization/hu_HU/messages.inc:editorwarning
msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
diff --git a/translations/messages/hy.po b/translations/messages/hy.po
index 331d499a5..bbb153d11 100644
--- a/translations/messages/hy.po
+++ b/translations/messages/hy.po
@@ -7,13 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
-"Language: am\n"
+"Language: hy\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/hy_AM/messages.inc:loading
+msgid "Loading..."
+msgstr "Բեռնում..."
+
#: program/localization/hy_AM/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Մուտքը ձախողվեց"
@@ -26,10 +30,6 @@ msgstr "Сookies–ների ապահովվումը բացակայում է"
msgid "Your session is invalid or expired."
msgstr "Անվավեր կամ ժամկետանց սեսիա"
-#: program/localization/hy_AM/messages.inc:storageerror
-msgid "Connection to storage server failed."
-msgstr "IMAP սերվերի հետ կապը ձախողվեց"
-
#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
msgstr "Այս փոստարկղում նամակներ չկան"
@@ -43,10 +43,6 @@ msgstr "Դուք բարեհաջող ավարտեցիք աշխատանքը։ "
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Փոստարկղը դատարկ է"
-#: program/localization/hy_AM/messages.inc:loading
-msgid "Loading..."
-msgstr "Բեռնավորում…"
-
#: program/localization/hy_AM/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "Տվյալների բեռնավորում…"
diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po
index 8b1f84954..74e317e18 100644
--- a/translations/messages/ja.po
+++ b/translations/messages/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
-msgstr "ログインに失敗しました。"
+msgstr "ログインできませんでした。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:cookiesdisabled
msgid "Your browser does not accept cookies."
-msgstr "ブラウザーで Cookie が無効に設定されています。"
+msgstr "ブラウザーがCookieを受け付けません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sessionerror
msgid "Your session is invalid or expired."
-msgstr "セッションが正しくないか期限切れです。"
+msgstr "セッションが正しくないか期限が切れています。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:storageerror
msgid "Connection to storage server failed."
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "IMAP サーバーへの接続に失敗しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:servererror
msgid "Server Error!"
-msgstr "サーバーでエラーが発生しました。"
+msgstr "サーバーでエラーです!"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:servererrormsg
msgid "Server Error: $msg"
-msgstr "サーバー エラー: $msg"
+msgstr "サーバーエラー: $msg"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:dberror
msgid "Database Error!"
@@ -44,63 +44,63 @@ msgstr "データベースのエラーです!"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorreadonly
msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
-msgstr "実行に失敗しました。フォルダーは読み込み専用です。"
+msgstr "操作を実行できませんでした。フォルダーは読み込み専用です。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errornoperm
msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
-msgstr "実行に失敗しました。権限がありません。"
+msgstr "操作を実行できませんでした。権限がありません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:invalidrequest
msgid "Invalid request! No data was saved."
-msgstr "不正なリクエストです。データは保存されませんでした。"
+msgstr "不正なリクエストです! データは保存していません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nomessagesfound
msgid "No messages found in this mailbox."
-msgstr "このフォルダーにはメールはありません。"
+msgstr "このフォルダーにはメッセージはありません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loggedout
msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!"
-msgstr "ログアウトしました。"
+msgstr "ログアウトしました。さようなら!"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:mailboxempty
msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "フォルダーは空です。"
+msgstr "メールボックスは空です。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loading
msgid "Loading..."
-msgstr "読み込んでいます..."
+msgstr "読み込み中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:uploading
msgid "Uploading file..."
-msgstr "ファイルをアップロードしています..."
+msgstr "ファイルをアップロード中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:uploadingmany
msgid "Uploading files..."
-msgstr "ファイルをアップロードしています..."
+msgstr "ファイルをアップロード中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
-msgstr "データを読み込んでいます..."
+msgstr "データを読み込み中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:checkingmail
msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "メールを確認しています..."
+msgstr "新しいメッセージを確認中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sendingmessage
msgid "Sending message..."
-msgstr "メールを送信しています..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagesent
msgid "Message sent successfully."
-msgstr "メールを送信しました。"
+msgstr "メッセージを送信しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savingmessage
msgid "Saving message..."
-msgstr "メールを保存しています..."
+msgstr "メッセージを保存中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagesaved
msgid "Message saved to Drafts."
-msgstr "メールを下書きに保存しました。"
+msgstr "メッセージを下書きに保存しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:successfullysaved
msgid "Successfully saved."
@@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "連絡先をアドレス帳に追加しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactexists
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
-msgstr "同じメールアドレスの連絡先がすでに存在します。"
+msgstr "同じメールアドレスの連絡先が既に存在します。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactnameexists
msgid "A contact with the same name already exists."
-msgstr "同じ名前の連絡先がすでに存在します。"
+msgstr "同じ名前の連絡先が既に存在します。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
-msgstr "プライバシー保護のため、このメールに含まれるリモート画像をブロックしました。"
+msgstr "あなたのプライバシーを守るため、このメッセージに含まれる外部画像を遮断しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:encryptedmessage
msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!"
-msgstr "このメールは暗号化されているため表示できません。"
+msgstr "このメッセージは暗号化されていて表示できません、ごめんなさい!"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nocontactsfound
msgid "No contacts found."
@@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "連絡先が見つかりません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactsearchonly
msgid "Enter some search terms to find contacts"
-msgstr "連絡先の検索にはいくつかの単語を入力します"
+msgstr "連絡先を探すための検索語を入力してください"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
-msgstr "メールの送信に失敗しました。"
+msgstr "メッセージを送信できませんでした。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:senttooquickly
msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message."
-msgstr "このメールを送信するまで $sec 秒 お待ちください。"
+msgstr "このメッセージを送信するまで、$sec秒お待ちください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsavingsent
msgid "An error occured while saving sent message."
-msgstr "送信メールの保存中にエラーが発生しました。"
+msgstr "送信メッセージの保存中にエラーが発生しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsaving
msgid "An error occured while saving."
@@ -156,19 +156,19 @@ msgstr "保存中にエラーが発生しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errormoving
msgid "Could not move the message(s)."
-msgstr "メールを移動できません。"
+msgstr "メッセージを移動できません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorcopying
msgid "Could not copy the message(s)."
-msgstr "メールをコピーできません。"
+msgstr "メッセージをコピーできません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errordeleting
msgid "Could not delete the message(s)."
-msgstr "メールを削除できません。"
+msgstr "メッセージを削除できません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errormarking
msgid "Could not mark the message(s)."
-msgstr "メールのマークを設定できません。"
+msgstr "メッセージにマークを設定できません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletecontactconfirm
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
@@ -188,39 +188,39 @@ msgstr "このフォルダーを本当に削除しますか?"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:purgefolderconfirm
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
-msgstr "このフォルダーの全メールを本当に削除しますか?"
+msgstr "このフォルダーのすべてのメールを本当に削除しますか?"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactdeleting
msgid "Deleting contact(s)..."
-msgstr "連絡先を削除しています..."
+msgstr "連絡先を削除中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:groupdeleting
msgid "Deleting group..."
-msgstr "グループを削除しています..."
+msgstr "グループを削除中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderdeleting
msgid "Deleting folder..."
-msgstr "フォルダーを削除しています..."
+msgstr "フォルダーを削除中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldermoving
msgid "Moving folder..."
-msgstr "フォルダーを移動しています..."
+msgstr "フォルダーを移動中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldersubscribing
msgid "Subscribing folder..."
-msgstr "フォルダーを購読しています..."
+msgstr "フォルダーを購読中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderunsubscribing
msgid "Unsubscribing folder..."
-msgstr "フォルダーの購読をやめています..."
+msgstr "フォルダーの購読を解除中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
-msgstr "フォームの全項目を入力していません。"
+msgstr "フォームに未記入の項目があります。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:noemailwarning
msgid "Please enter a valid email address."
-msgstr "正しいメールアドレスを入力してください。"
+msgstr "正しい電子メールアドレスを入力してください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nonamewarning
msgid "Please enter a name."
@@ -232,44 +232,44 @@ msgstr "ページのサイズを入力してください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosenderwarning
msgid "Please enter sender e-mail address."
-msgstr "差出人のメールアドレスを入力してください。"
+msgstr "送信者の電子メールアドレスを入力してください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:norecipientwarning
msgid "Please enter at least one recipient."
-msgstr "宛先は少なくともひとり分は入力してください。"
+msgstr "少なくとも1つ宛先を入力してください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosubjectwarning
msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?"
-msgstr "件名が空です。今すぐ入力しますか?"
+msgstr "件名(Subject)の欄が空です。今、入力しますか?"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nobodywarning
msgid "Send this message without text?"
-msgstr "本文が無いメールを送信しますか?"
+msgstr "本文の無いメッセージを送信しますか?"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:notsentwarning
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?"
-msgstr "メールは送信されませんでした。破棄しますか?"
+msgstr "メッセージを送信しませんでした。このメッセージを破棄しますか。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:noldapserver
msgid "Please select an ldap server to search."
-msgstr "検索する LDAP サーバーを選択してください。"
+msgstr "検索するLDAPサーバーを選択してください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosearchname
msgid "Please enter a contact name or email address."
-msgstr "連絡先の名前かメールアドレスを入力してください。"
+msgstr "連絡先の名前か電子メールアドレスを入力してください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:notuploadedwarning
msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the "
"upload."
-msgstr "アップロードが完了していません。アップロードが完了するまで待つか、キャンセルしてください。"
+msgstr "すべての添付ファイルのアップロードを完了していません。今しばらく待つか、取り消ししてください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:searchsuccessful
msgid "$nr messages found."
-msgstr "$nr 件のメールが見つかりました。"
+msgstr "$nr通のメッセージが見つかりました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactsearchsuccessful
msgid "$nr contacts found."
-msgstr "$nr 件の連絡先が見つかりました。"
+msgstr "$nr件の連絡先が見つかりました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "一致するものが見つかりませんでした。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
-msgstr "検索しています..."
+msgstr "検索中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
-msgstr "確認しています..."
+msgstr "確認中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nospellerrors
msgid "No spelling errors found."
-msgstr "スペル ミスは見つかりませんでした。"
+msgstr "スペルミスは見つかりませんでした。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderdeleted
msgid "Folder successfully deleted."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "フォルダーを購読しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderunsubscribed
msgid "Folder successfully unsubscribed."
-msgstr "フォルダーの購読をやめました。"
+msgstr "フォルダーの購読を解除しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderpurged
msgid "Folder has successfully been emptied."
@@ -313,32 +313,31 @@ msgstr "削除しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:converting
msgid "Removing formatting..."
-msgstr "メールから書式を削除しています..."
+msgstr "メールから書式を削除中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messageopenerror
msgid "Could not load message from server."
-msgstr "サーバーからメールを取得できません。"
+msgstr "サーバーからメールを読み込めません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:fileuploaderror
msgid "File upload failed."
-msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。"
+msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:filesizeerror
msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size."
-msgstr "アップロードするファイルのサイズが上限 ($size) "
-"を超えました。"
+msgstr "アップロードするファイルのサイズが上限($size)を超えました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copysuccess
msgid "Successfully copied $nr addresses."
-msgstr "$nr 件のアドレスのコピーしました。"
+msgstr "$nr件のアドレスをコピーしました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyerror
msgid "Could not copy any addresses."
-msgstr "いくつかのアドレスがコピーできません。"
+msgstr "どのアドレスもコピーできませんでした。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sourceisreadonly
msgid "This address source is read only."
-msgstr "この元アドレスは読み込み専用です。"
+msgstr "このアドレスソースは読み込み専用です。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsavingcontact
msgid "Could not save the contact address."
@@ -346,31 +345,31 @@ msgstr "連絡先のアドレスを保存できません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:movingmessage
msgid "Moving message(s)..."
-msgstr "メールを移動しています..."
+msgstr "メッセージを移動中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyingmessage
msgid "Copying message(s)..."
-msgstr "メールをコピーしています..."
+msgstr "メッセージをコピー中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyingcontact
msgid "Copying contact(s)..."
-msgstr "連絡先をコピーしています..."
+msgstr "連絡先をコピー中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletingmessage
msgid "Deleting message(s)..."
-msgstr "メールを削除しています..."
+msgstr "メッセージを削除中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:markingmessage
msgid "Marking message(s)..."
-msgstr "メールのマークを設定しています..."
+msgstr "メッセージにマークを設定中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:addingmember
msgid "Adding contact(s) to the group..."
-msgstr "グループへ連絡先をコピーしています..."
+msgstr "グループに連絡先をコピー中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:removingmember
msgid "Removing contact(s) from the group..."
-msgstr "グループから連絡先を削除しています..."
+msgstr "グループから連絡先を削除中..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
@@ -378,15 +377,19 @@ msgstr "開封通知を送信しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsendingreceipt
msgid "Could not send the receipt."
-msgstr "開封通知の送信ができません。"
+msgstr "開封通知を送信ができませんでした。"
+
+#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "この識別情報を本当に削除しますか?"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
-msgstr "削除できません。少なくともひとつの個人情報が必要です。"
+msgstr "この識別情報は最後の1つなので削除できません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:forbiddencharacter
msgid "Folder name contains a forbidden character."
-msgstr "フォルダー名に利用できない文字が含まれています。"
+msgstr "フォルダー名に使用できない文字が含まれています。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:selectimportfile
msgid "Please select a file to upload."
@@ -394,11 +397,11 @@ msgstr "アップロードするファイルを選択してください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:addresswriterror
msgid "The selected address book is not writeable."
-msgstr "選択したアドレス帳に書き込めません。"
+msgstr "選択したアドレス帳は書き込みできないアドレス帳です。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactaddedtogroup
msgid "Successfully added the contacts to this group."
-msgstr "このグループへ連絡先を追加しました。"
+msgstr "このグループに連絡先を追加しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactremovedfromgroup
msgid "Successfully removed contacts from this group."
@@ -410,16 +413,15 @@ msgstr "インポート中です。しばらくお待ちください..."
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importerror
msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file."
-msgstr "インポートに失敗しました。アップロードしたファイルは不正な "
-"vCard ファイルです。"
+msgstr "インポートに失敗しました。アップロードしたファイルは不正なvCardファイルです。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importconfirm
msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
-msgstr "<b>$inserted 件の連絡先をインポートしました。</b>"
+msgstr "<b>$inserted件の連絡先をインポートしました。</b>"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importconfirmskipped
msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
-msgstr "<b>$skipped 拳の既存エントリーをスキップしました</b>"
+msgstr "<b>$skipped件の既存する項目を飛ばした。</b>"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:opnotpermitted
msgid "Operation not permitted!"
@@ -427,18 +429,17 @@ msgstr "許可されていない操作です。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nofromaddress
msgid "Missing e-mail address in selected identity."
-msgstr "選択中の個人情報にメールアドレスが含まれていません。"
+msgstr "選択している識別情報に電子メールアドレスが抜けています。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:editorwarning
msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be "
"lost. Do you wish to continue?"
-msgstr "テキスト "
-"エディターに切り替えるとすべての書式が失われます。よろしいですか?"
+msgstr "テキストエディターに切り替えると、すべての書式はなくなります。本当に続けますか?"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:httpreceivedencrypterror
msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator "
"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>"
-msgstr "致命的な設定エラーが発生しました。<b>メッセージは送信されませんでした。</b>システム管理者に至急連絡してください。"
+msgstr "致命的な設定エラーが発生しました。システム管理者に至急連絡してください。<b>メッセージを送信できません。</b>"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtpconnerror
msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed."
@@ -466,11 +467,11 @@ msgstr "SMTP エラー: $msg"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:emailformaterror
msgid "Invalid e-mail address: $email"
-msgstr "メールアドレスが正しくありません: $email"
+msgstr "電子メールアドレスが正しくありません: $email"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:toomanyrecipients
msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max."
-msgstr "宛先が多すぎます。$max 件以内にしてください。"
+msgstr "宛先が多すぎます。$max件以内にしてください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:maxgroupmembersreached
msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "グループのメンバーが多すぎます。$max "
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:internalerror
msgid "An internal error occured. Please try again."
-msgstr "内部エラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
+msgstr "内部エラーが発生しました。もう一度試してください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactdelerror
msgid "Could not delete contact(s)."
@@ -527,23 +528,23 @@ msgstr "検索情報を削除できませんでした。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagedeleted
msgid "Message(s) deleted successfully."
-msgstr "メールを削除しました。"
+msgstr "メッセージを削除しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagemoved
msgid "Message(s) moved successfully."
-msgstr "メールを移動しました。"
+msgstr "メッセージを移動しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagecopied
msgid "Message(s) copied successfully."
-msgstr "メールをコピーしました。"
+msgstr "メッセージをコピーしました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagemarked
msgid "Message(s) marked successfully."
-msgstr "メールのマークを設定しました。"
+msgstr "メッセージにマークを設定しました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:autocompletechars
msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
-msgstr "自動補完には少なくとも $min 文字入力してください。"
+msgstr "自動補完には少なくとも$min文字入力してください。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:autocompletemore
msgid "More matching entries found. Please type more characters."
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "多くのエントリーが見つかりました。もっと入力して
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:namecannotbeempty
msgid "Name cannot be empty."
-msgstr "名前を空欄にできません。"
+msgstr "名前は空にできません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nametoolong
msgid "Name is too long."
@@ -571,11 +572,11 @@ msgstr "画像の形式が正しくありません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:mispellingsfound
msgid "Spelling errors detected in the message."
-msgstr "メッセージにスペル エラーを見つけました。"
+msgstr "メッセージにスペルミスを見つけました。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:parentnotwritable
msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
-msgstr "選択した親フォルダーへの作成、移動に失敗しました。アクセス権限がありません。"
+msgstr "選択した親フォルダーに作成または移動をできませんでした。アクセス権限がありません。"
#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagetoobig
msgid "The message part is too big to process it."
diff --git a/translations/messages/lt.po b/translations/messages/lt.po
index c9f31c4db..b213417a5 100644
--- a/translations/messages/lt.po
+++ b/translations/messages/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: lt_LT\n"
@@ -382,9 +382,13 @@ msgstr "Laiško perskaitymo pažyma sėkmingai išsiųsta."
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Laiško perskaitymo pažymos išsiųsti nepavyko."
+#: program/localization/lt_LT/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią tapatybę?"
+
#: program/localization/lt_LT/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
-msgstr "Jūs negalite ištrinti šios tapatybės, nes ji yra vienintelė likusi."
+msgstr "Negalite ištrinti šios tapatybės, nes ji vienintelė likusi."
#: program/localization/lt_LT/messages.inc:forbiddencharacter
msgid "Folder name contains a forbidden character."
@@ -568,7 +572,7 @@ msgstr "Aplankas sėkmingai sukurtas."
#: program/localization/lt_LT/messages.inc:invalidimageformat
msgid "Not a valid image format."
-msgstr "Paveikslo formatas netinkamas."
+msgstr "Paveikslo formatas yra netinkamas."
#: program/localization/lt_LT/messages.inc:mispellingsfound
msgid "Spelling errors detected in the message."
diff --git a/translations/messages/lv.po b/translations/messages/lv.po
index 78c2e81ed..f51da8fe1 100644
--- a/translations/messages/lv.po
+++ b/translations/messages/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: lv_LV\n"
@@ -382,6 +382,10 @@ msgstr "Saņemšanas apstiprinājums nosūtīts"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Neizdevās nosūtīt apstiprinājumu"
+#: program/localization/lv_LV/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo identitāti?"
+
#: program/localization/lv_LV/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Šo identitāti nevar izdzēst, tā ir pati pēdējā."
diff --git a/translations/messages/ms.po b/translations/messages/ms.po
index 9e796a816..12858d559 100644
--- a/translations/messages/ms.po
+++ b/translations/messages/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ms\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Carian tiada padanan"
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:searching
msgid "Searching..."
-msgstr "Mencari..."
+msgstr "Menggelintar..."
#: program/localization/ms_MY/messages.inc:checking
msgid "Checking..."
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
index 3b2aed396..95a38f257 100644
--- a/translations/messages/pl.po
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -380,6 +380,10 @@ msgstr "Pomyślnie wysłano potwierdzenie dostarczenia."
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Nie można wysłać potwierdzenia."
+#: program/localization/pl_PL/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą tożsamość?"
+
#: program/localization/pl_PL/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Nie można skasować tej tożsamości, ponieważ jest ostatnią."
diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po
index c6fae563e..7e22caa93 100644
--- a/translations/messages/pt.po
+++ b/translations/messages/pt.po
@@ -7,13 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: pt_PT\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/pt_PT/messages.inc:errortitle
+msgid "An error occurred!"
+msgstr "Ocorreu um erro!"
+
#: program/localization/pt_PT/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "O utilizador ou palavra-passe que introduziu não correspondem."
diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po
index ef45803fe..ce5003123 100644
--- a/translations/messages/pt_BR.po
+++ b/translations/messages/pt_BR.po
@@ -7,13 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/pt_BR/messages.inc:errortitle
+msgid "An error occurred!"
+msgstr "Ocorreu um erro!"
+
#: program/localization/pt_BR/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Falha no login"
diff --git a/translations/messages/ro.po b/translations/messages/ro.po
index 68c2e6aa0..6d8908c8f 100644
--- a/translations/messages/ro.po
+++ b/translations/messages/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -34,6 +34,22 @@ msgstr "Conectarea la serverul IMAP a eşuat"
msgid "Server Error!"
msgstr "Eroare de server!"
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:servererrormsg
+msgid "Server Error: $msg"
+msgstr "Eroare Server: $msg"
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:dberror
+msgid "Database Error!"
+msgstr "Eroare bază de date!"
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:errorreadonly
+msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only."
+msgstr "Nu se poate efectua operaţia. Dosarul este doar-citire."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:errornoperm
+msgid "Unable to perform operation. Permission denied."
+msgstr "Nu se poate efectua operaţia. Acces interzis."
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:invalidrequest
msgid "Invalid request! No data was saved."
msgstr "Solicitare invalidă! Datele nu au fost salvate."
@@ -58,6 +74,10 @@ msgstr "Se încarcă..."
msgid "Uploading file..."
msgstr "Fişierul se încarcă..."
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:uploadingmany
+msgid "Uploading files..."
+msgstr "Încarc fişierele..."
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:loadingdata
msgid "Loading data..."
msgstr "Se încarcă informaţiile..."
@@ -94,6 +114,10 @@ msgstr "Contactul a fost adăugat cu succes în agendă"
msgid "A contact with the same e-mail address already exists."
msgstr "Mai există un contact cu această adresă de e-mail"
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactnameexists
+msgid "A contact with the same name already exists."
+msgstr "Există deja un contact cu acelaşi nume."
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:blockedimages
msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message."
msgstr "Pentru a vă proteja intimitatea, imaginile externe au fost blocate."
@@ -110,6 +134,10 @@ msgstr "Nu s-a găsit nici un contact"
msgid "The requested contact was not found."
msgstr "Contactul solicitat nu a fost găsit."
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactsearchonly
+msgid "Enter some search terms to find contacts"
+msgstr "Introdu nişte termeni decăutare pentru a găsi contactele"
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:sendingfailed
msgid "Failed to send message."
msgstr "Nu s-a reuşit trimiterea mesajului"
@@ -146,6 +174,10 @@ msgstr "Mesajul(e) nu a(u) putut fi marcat(e)"
msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi contactul(ele) selectate?"
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletegroupconfirm
+msgid "Do you really want to delete selected group?"
+msgstr "Chiar vrei să ştergi grupul selectat?"
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletemessagesconfirm
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi mesajele selectate ?"
@@ -158,6 +190,14 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest dosar?"
msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi toate mesajele din acest dosar?"
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactdeleting
+msgid "Deleting contact(s)..."
+msgstr "Şterg contactul(ele)..."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:groupdeleting
+msgid "Deleting group..."
+msgstr "Şterg grupul..."
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderdeleting
msgid "Deleting folder..."
msgstr "Se şterge dosarul..."
@@ -166,6 +206,14 @@ msgstr "Se şterge dosarul..."
msgid "Moving folder..."
msgstr "Se mută dosarul..."
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:foldersubscribing
+msgid "Subscribing folder..."
+msgstr "Abonez dosarul..."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderunsubscribing
+msgid "Unsubscribing folder..."
+msgstr "Dezabonez dosarul..."
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:formincomplete
msgid "The form was not completely filled out."
msgstr "Formularul nu a fost completat corect"
@@ -220,6 +268,10 @@ msgstr "Nu toate fişierele au fost ataşate. Vă rugăm să aşteptaţi sau să
msgid "$nr messages found."
msgstr "$nr mesaje găsite"
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactsearchsuccessful
+msgid "$nr contacts found."
+msgstr "$nr contact(e) găsit(e)."
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:searchnomatch
msgid "Search returned no matches."
msgstr "Căutarea nu a returnat niciun rezultat"
@@ -240,6 +292,22 @@ msgstr "Nu s-a găsit nicio greşeală de ortografie"
msgid "Folder successfully deleted."
msgstr "Dosarul a fost şters cu succes"
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:foldersubscribed
+msgid "Folder successfully subscribed."
+msgstr "Dosarul a fost abonat cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderunsubscribed
+msgid "Folder successfully unsubscribed."
+msgstr "Dosarul a fost dezabonat cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderpurged
+msgid "Folder has successfully been emptied."
+msgstr "Dosarul a fost golit cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderexpunged
+msgid "Folder has successfully been compacted."
+msgstr "Dosarul a fost comprimat cu succes."
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletedsuccessfully
msgid "Successfully deleted."
msgstr "Mesaj şters cu succes !"
@@ -284,6 +352,26 @@ msgstr "Mutare mesaj...."
msgid "Copying message(s)..."
msgstr "Copiere mesaj..."
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:copyingcontact
+msgid "Copying contact(s)..."
+msgstr "Copiez contact(ele)..."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:deletingmessage
+msgid "Deleting message(s)..."
+msgstr "Şterg mesaj(ele)..."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:markingmessage
+msgid "Marking message(s)..."
+msgstr "Marchez mesaj(ele)..."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:addingmember
+msgid "Adding contact(s) to the group..."
+msgstr "Adaug contact(ele) la grup..."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:removingmember
+msgid "Removing contact(s) from the group..."
+msgstr "Şterg contact(ele) din grup..."
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:receiptsent
msgid "Successfully sent a read receipt."
msgstr "Confirmarea de citire a fost trimisă cu succes"
@@ -292,6 +380,10 @@ msgstr "Confirmarea de citire a fost trimisă cu succes"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Confirmarea nu a putut fi trimisă"
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Chiar vrei să ştergi aceasă identitate?"
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Nu puteţi şterge această identitate, este ultima."
@@ -329,6 +421,10 @@ msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>"
msgstr "Contactele $inserted au fost importate cu succes, $skipped intrări au fost "
"ignorate deoarece ele există deja:$names"
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:importconfirmskipped
+msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>"
+msgstr "<b>Am sărit peste $skipped înregistrări</b>"
+
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:opnotpermitted
msgid "Operation not permitted!"
msgstr "Operaţia nu este permisă!"
@@ -385,3 +481,108 @@ msgstr "Prea mulţi destinatari. Reduceţi numărul de destinatari la $max."
#: program/localization/ro_RO/messages.inc:maxgroupmembersreached
msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max."
msgstr "Numărul de membri ai grupului depăşeşte maximul de $max."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:internalerror
+msgid "An internal error occured. Please try again."
+msgstr "A avut loc o eroare internă. Încearcă mai târziu."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactdelerror
+msgid "Could not delete contact(s)."
+msgstr "Nu am putut şterge contact(ele)."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactdeleted
+msgid "Contact(s) deleted successfully."
+msgstr "Contact(ele) au fost şterse cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactrestoreerror
+msgid "Could not restore deleted contact(s)."
+msgstr "Nu am putut restaura contact(ele) şterse."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:contactrestored
+msgid "Contact(s) restored successfully."
+msgstr "Contact(ele) au fost restaurate cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:groupdeleted
+msgid "Group deleted successfully."
+msgstr "Grupul a fost şters cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:grouprenamed
+msgid "Group renamed successfully."
+msgstr "Grupul a fost redenumit cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:groupcreated
+msgid "Group created successfully."
+msgstr "Grupul a fost creat cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:savedsearchdeleted
+msgid "Saved search deleted successfully."
+msgstr "Căutarea salvată a fost ştearsă cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:savedsearchdeleteerror
+msgid "Could not delete saved search."
+msgstr "Nu a putut şterge căutarea salvată."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:savedsearchcreated
+msgid "Saved search created successfully."
+msgstr "Căutarea a fost salvată cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:savedsearchcreateerror
+msgid "Could not create saved search."
+msgstr "Nu am putut salva căutarea."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagedeleted
+msgid "Message(s) deleted successfully."
+msgstr "Mesaj(ele) a(u) fost şters(e) cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagemoved
+msgid "Message(s) moved successfully."
+msgstr "Mesaj(ele) a(u) fost mutat(e) cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagecopied
+msgid "Message(s) copied successfully."
+msgstr "Mesaj(ele) a(u) fost copiat(e) cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagemarked
+msgid "Message(s) marked successfully."
+msgstr "Mesaj(ele) a(u) fost marcat(e) cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:autocompletechars
+msgid "Enter at least $min characters for autocompletion."
+msgstr "Introdu măcar $min caractere pentru autocompletare."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:autocompletemore
+msgid "More matching entries found. Please type more characters."
+msgstr "Au fost găsite mai multe înregistrări. Introdu mai multe caractere."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:namecannotbeempty
+msgid "Name cannot be empty."
+msgstr "\"Nume\" nu poate fi gol."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:nametoolong
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Numele este prea lung."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:folderupdated
+msgid "Folder updated successfully."
+msgstr "Dosar actualizat cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:foldercreated
+msgid "Folder created successfully."
+msgstr "Dosar creat cu succes."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:invalidimageformat
+msgid "Not a valid image format."
+msgstr "Tip invalid de imagine."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:mispellingsfound
+msgid "Spelling errors detected in the message."
+msgstr "Au fost găsite greşeli de ortografie în mesaj."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:parentnotwritable
+msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights."
+msgstr "Nu pot crea/muta dosarul în dosarul părinte selectat. Fără drepturi de "
+"acces."
+
+#: program/localization/ro_RO/messages.inc:messagetoobig
+msgid "The message part is too big to process it."
+msgstr "Partea de mesaj este prea mare pentru a o procesa."
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index c785d9dad..9b0e08e8b 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -7,13 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: ru_RU\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/ru_RU/messages.inc:errortitle
+msgid "An error occurred!"
+msgstr "Произошла ошибка!"
+
#: program/localization/ru_RU/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Неудачная попытка входа"
@@ -401,6 +405,11 @@ msgstr "Уведомление о прочтении отправлено"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Уведомление о прочтении не отправлено"
+#: program/localization/ru_RU/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Вы на самом деле хотите удалить эту "
+"сущность?"
+
#: program/localization/ru_RU/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Вы не можете удалить этот профиль, он у "
diff --git a/translations/messages/sk.po b/translations/messages/sk.po
index 39df236d2..3f767ac34 100644
--- a/translations/messages/sk.po
+++ b/translations/messages/sk.po
@@ -7,13 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: sk_SK\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/sk_SK/messages.inc:errortitle
+msgid "An error occurred!"
+msgstr "Vyskytla sa chyba!"
+
#: program/localization/sk_SK/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Chybné prihlásenie"
@@ -381,6 +385,10 @@ msgstr "Potvrdenie o prijatí správy bolo odoslané"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Potvrdenie o prijatí správy sa nedalo odoslať"
+#: program/localization/sk_SK/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Skutočne chcete zmazať túto identitu?"
+
#: program/localization/sk_SK/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Identita sa nedá odstrániť, je posledná a musí zostať."
diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po
index 3c8c49a0f..27ef3084a 100644
--- a/translations/messages/sv.po
+++ b/translations/messages/sv.po
@@ -7,13 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errortitle
+msgid "An error occurred!"
+msgstr "Ett fel uppstod!"
+
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:loginfailed
msgid "Login failed."
msgstr "Inloggningen misslyckades"
@@ -380,6 +384,10 @@ msgstr "Mottagarkvitto har skickats"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Mottagarkvitto kunde inte skickas"
+#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort denna identitet?"
+
#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Du kan inte ta bort identiteten, den är din sista."
diff --git a/translations/messages/tr.po b/translations/messages/tr.po
index 69645060b..286211c89 100644
--- a/translations/messages/tr.po
+++ b/translations/messages/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcubemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:32+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -380,6 +380,10 @@ msgstr "Okundu onayı gönderildi"
msgid "Could not send the receipt."
msgstr "Okundu onayı gönderilemedi"
+#: program/localization/tr_TR/messages.inc:deleteidentityconfirm
+msgid "Do you really want to delete this identity?"
+msgstr "Bu kimliği silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
#: program/localization/tr_TR/messages.inc:nodeletelastidentity
msgid "You cannot delete this identity, it's your last one."
msgstr "Son kimliğiniz olduğu için bu kimliği silemezsiniz"