diff options
| author | thomasb <thomasb@208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c> | 2011-12-12 11:28:16 +0000 |
|---|---|---|
| committer | thomasb <thomasb@208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c> | 2011-12-12 11:28:16 +0000 |
| commit | 5dea371a0ec7686feabbab2bab8f58098f19689c (patch) | |
| tree | c5b905070c44dfd6947dd73583338a14205a71e4 | |
| parent | b09db63082ae3aea8d1f4f8d24664dbf7de96bcc (diff) | |
Move sv_SE to sv in order to correctly appear in lauchpad
git-svn-id: https://svn.roundcube.net/trunk@5593 208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c
| -rw-r--r-- | translations/labels/sv.po | 1683 | ||||
| -rw-r--r-- | translations/labels/sv_SE.po | 1639 | ||||
| -rw-r--r-- | translations/messages/sv.po (renamed from translations/messages/sv_SE.po) | 334 | ||||
| -rw-r--r-- | translations/plugins/archive/sv.po (renamed from translations/plugins/archive/sv_SE.po) | 17 | ||||
| -rw-r--r-- | translations/plugins/managesieve/sv.po | 422 | ||||
| -rw-r--r-- | translations/plugins/managesieve/sv_SE.po | 271 | ||||
| -rw-r--r-- | translations/plugins/markasjunk/sv.po (renamed from translations/plugins/markasjunk/sv_SE.po) | 0 | ||||
| -rw-r--r-- | translations/plugins/new_user_dialog/sv.po | 27 | ||||
| -rw-r--r-- | translations/plugins/userinfo/sv.po | 34 | ||||
| -rw-r--r-- | translations/plugins/vcard_attachments/sv.po | 26 |
10 files changed, 2373 insertions, 2080 deletions
diff --git a/translations/labels/sv.po b/translations/labels/sv.po new file mode 100644 index 000000000..e6e8b1bb0 --- /dev/null +++ b/translations/labels/sv.po @@ -0,0 +1,1683 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 15:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-10 11:34+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Nasholm <Unknown>\n" +"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-12 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n" +"Language: sv_SE\n" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Välkommen till $product" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Logga in" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Logga ut" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "Meddelanden" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbok" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Inkorg" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Utkast" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Skickat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Papperskorg" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Skräp" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Ämne" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Avsändare" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Mottagare" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Kopia" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Dold kopia" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar till" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Uppföljning till" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:organization +msgid "Company" +msgstr "Organisation" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Lässtatus" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/en_US/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Kataloger" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Meddelande $from till $to av $count" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Tråd $from till $to av $count" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Meddelande $nr av $count" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "Flytta till:" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Filnamn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Filstorlek" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Lägg till i adressbok" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Sön" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Mån" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Tis" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Ons" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Tor" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Lör" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Söndag" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Måndag" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Tisdag" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:may +#: program/localization/en_US/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "April" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Augusti" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "September" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "November" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "December" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Hämta nya meddelanden" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Nytt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Svara avsändaren" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Svara avsändaren och alla mottagare" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Svara alla" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Svara lista" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Vidarebefordra infogat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Vidarebefordra som bilaga" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Vidarebefordra meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Ta bort meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Flytta meddelande till papperskorgen" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Skriv ut" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Visa föregående meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Visa första meddelandet" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Visa nästa meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Visa sista meddelandet" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Tillbaka till meddelandelistan" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Visa källkod" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Märk meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Läst" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Oläst" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Flaggat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Oflaggat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Ytterligare hantering..." + +#: program/localization/en_US/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:none +#: program/localization/en_US/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Sida" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Olästa" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Flaggade" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Obesvarade" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Borttagna" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Invertera" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Trådar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Visa alla" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Visa olästa" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Dölj alla" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Trådat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Visa trådade meddelanden" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "Alla trådar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "Trådar med olästa meddelanden" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Avsändare/Mottagare" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Flagga" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Bilaga" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Datum skickat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Datum mottaget" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "Stigande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "Fallande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Kolumner" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Sortering" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Ordning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Visningsläge" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Hantera kataloger" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Packa" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Töm" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Diskutrymme" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "okänt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "obegränsat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Snabbsök" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Återställ sökning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Sökalternativ" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Hela meddelandet" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Öppna i nytt fönster" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Spara (.eml)" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:compose +msgid "Compose a message" +msgstr "Nytt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Redigera som nytt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:savemessage +msgid "Save this draft" +msgstr "Spara utkast" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sendmessage +msgid "Send now" +msgstr "Skicka meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Bifoga fil" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Teckenkodning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Textredigerare" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Mottagarkvitto" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Leveransstatusmeddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "$date skrev $sender:" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Ursprungligt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Ändra identiteter" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Kontrollera stavning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Återuppta redigering" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Återgå till" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Bilagor" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Bifoga" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current av $total)" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Meddelandealternativ" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Lägst" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Högst" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(inget ämne)" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Visa bilder" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Visa alltid bilder från $sender" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Detta meddelande är ett utkast." + +#: program/localization/en_US/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Text" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Spara kopia i" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "Spara inte" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Tillåten filstorlek är $size" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Kopia" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Dold kopia" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Svar till" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Uppföljning till" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:mdnrequest +msgid "" +"The sender of this message has asked to be notified when you read " +"thismessage. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "" +"Avsändaren har begärt mottagarkvitto för det här meddelandet. Vill duskicka " +"ett mottagarkvitto?" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Mottagarkvitto (läst)" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Det här är ett mottagarkvitto för ditt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:receiptnote +msgid "" +"Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on " +"therecipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read " +"orunderstood the message contents." +msgstr "" +"Notera: Mottagarkvittot innebär bara att meddelandet visats påmottagarens " +"dator. Därmed finns ingen garanti att mottagaren har läst ochförstått " +"meddelandet." + +#: program/localization/en_US/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Namn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Förnamn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Efternamn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Mellannamn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Titel" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Avdelning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Kön" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Flicknamn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Gata" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Ort" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Postnummer" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Region" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Födelsedag" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Årsdag" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Webbplats" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "Man" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "Kvinna" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Chef" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:assistant +#: program/localization/en_US/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Make/Maka" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Alla fält" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Sök avancerat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:other +#: program/localization/en_US/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Arbete" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Huvudsakligt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax hem" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax arbete" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Bil" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Personsökare" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Webbsida" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Lägg till fält..." + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Lägg till ny kontakt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Ändra kontakt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Kontaktegenskaper" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Personlig information" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Ändra namn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Ny kontakt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Ta bort vald kontakt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Nytt meddelande till vald kontakt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Kontakt $from till $to av $count" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Exportera kontakter" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Ny kontaktgrupp" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Ändra gruppnamn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Ta bort grupp" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Visa föregående sida" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Visa första sidan" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Visa nästa sida" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Visa sista sidan" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Kontaktgrupper" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Personliga adresser" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Lägg till sökning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Ta bort sökning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Importera kontakter" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Importera från fil:" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Lägg till nya kontakter till adressbok:" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Ersätt samtliga kontakter i adressboken" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:importtext +msgid "" +"You can upload contacts from an existing address book.<br/>We " +"currentlysupport importing addresses from the " +"<ahref=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." +msgstr "" +"Kontakter kan importeras från en befintlig adressbok.<br/>För " +"närvarandestöds import av adresser i " +"<ahref=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a>-format." + +#: program/localization/en_US/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Klart" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Inställningar för" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Användarinställningar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Ändra användarinställningar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Identiteter" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Hantera identiteter" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Ny identitet" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Ny information" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Ändra information" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Visa meddelanden i HTML-format" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Förvald teckenkodning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML-meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Datumformat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Tidformat" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Fina datum" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Sätt som standard" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Automatiskt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Tidszon" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Rader per sida" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Sommartid" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Skriv meddelanden i HTML-format" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "Endast vid svar på meddelande i HTML-format" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML-signatur" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Visa meddelandefältet" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Stilmall för användargränssnitt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Töm papperskorgen vid utloggning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Packa inkorgen vid utloggning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Användargränssnitt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Serverinställningar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Hantering av meddelanden" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Skicka mottagarkvitton" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "Fråga" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "Automatiskt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "Skicka kvitto till mina kontakter, fråga för övriga" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "Skicka kvitto till mina kontakter, ignorera övriga" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "Ignorera" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Märk meddelande som läst vid borttagning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Flagga meddelande för borttagning istället för att ta bort direkt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Visa inte borttagna meddelanden" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Ta bort meddelande om flyttning till Papperskorg misslyckas" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Visa externt länkade bilder i meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "Från kända avsändare" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "Alltid" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Visa bifogade bilder efter meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Spara utkast med automatiskt intervall" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "$n min" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Hämta nya meddelanden med automatiskt intervall" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "Aldrig" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "Direkt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Visning av meddelanden" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Redigering av meddelanden" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Kodning av namn på bifogade filer" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (Outlook)" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Full RFC 2047 (övriga)" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Använd MIME-kodning för tecken med 8-bitar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Fokusera webbläsarens fönster vid nytt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Genomsök samtliga kataloger efter nya meddelanden" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Visa nästa meddelande efter borttagning/flyttning av meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Standardtypsnitt i HTML-meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Huvudalternativ" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Avdelning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Underhåll" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Nytt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:listoptions +msgid "List Options" +msgstr "Listalternativ" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Signaturalternativ" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Vid svar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "Ovanför befintligt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "Nedanför befintligt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Ta bort befintlig signatur från meddelandet vid svar" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Infoga signatur automatiskt" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "Vid nytt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "Vid svar och vidarebefordran" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Vid svar eller vidarebefordran infoga signatur" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "Nedanför befintligt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "Ovanför befintligt meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Infoga signatur" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Märk meddelande som läst vid visning" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "Efter $n sekunder" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Begär alltid mottagarkvitto" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Begär alltid leveransstatusmeddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Placera svar i samma katalog som besvarat meddelande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Lägg till nya kontakter i vald adressbok" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Hoppa över alternativa adresser vid automatisk komplettering" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Kontrollera stavning innan meddelanden skickas" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Rättstavningsalternativ" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ignorera ord med symboler" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ignorera ord med siffror" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ignorera ord med enbart stora bokstäver" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Lägg till i ordlista" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Katalog" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Katalognamn" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Prenumererad" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Ny katalog" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Hantera kataloger" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Speciella kataloger" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Katalogegenskaper" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Överliggande katalog" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Klicka för katalogstorlek" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Klicka för att ändra prenumeration" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Katalogtyp" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Privat katalog" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Annan användares katalog" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Publik katalog" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Sortera på" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Sortera stigande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Sortera fallande" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Källkod" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Få hjälp" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Västeuropeisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Östeuropeisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Sydösteuropeisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Grekisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Turkisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Skandinavisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Thailändsk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#: program/localization/en_US/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" diff --git a/translations/labels/sv_SE.po b/translations/labels/sv_SE.po deleted file mode 100644 index d0e6209d1..000000000 --- a/translations/labels/sv_SE.po +++ /dev/null @@ -1,1639 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/sv_SE/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-07T10:09:18+01:00\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07T10:09:18+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" -"Language: sv_SE\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Välkommen till $product" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Logga ut" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "Meddelanden" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbok" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Inkorg" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Utkast" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Skickat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Papperskorg" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Skräp" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Ämne" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Avsändare" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Mottagare" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Kopia" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Dold kopia" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar till" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Uppföljning till" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Organisation" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Lässtatus" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Kataloger" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Meddelande $from till $to av $count" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Tråd $from till $to av $count" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Meddelande $nr av $count" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Flytta" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "Flytta till:" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "Ladda ner" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Filnamn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Filstorlek" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Lägg till i adressbok" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Sön" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Mån" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Tis" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Ons" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Tor" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Fre" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Lör" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Söndag" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Måndag" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Tisdag" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Lördag" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:may -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Maj" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Aug" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Januari" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Februari" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "April" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Augusti" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "September" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "November" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "December" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Hämta nya meddelanden" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Svara avsändaren" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Svara avsändaren och alla mottagare" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Svara alla" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Svara lista" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "Vidarebefordra infogat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Vidarebefordra som bilaga" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Vidarebefordra meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Ta bort meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Flytta meddelande till papperskorgen" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Skriv ut" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Visa föregående meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Visa första meddelandet" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Visa nästa meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Visa sista meddelandet" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Tillbaka till meddelandelistan" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Visa källkod" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Märk meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Läst" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Oläst" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Flaggat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Oflaggat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "Ytterligare hantering..." - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Välj" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Alla" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:none -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Sida" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Olästa" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Flaggade" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Obesvarade" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Borttagna" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Invertera" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "Trådar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "Visa alla" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "Visa olästa" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "Dölj alla" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "Trådat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "Visa trådade meddelanden" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "Alla trådar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "Trådar med olästa meddelanden" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "Avsändare/Mottagare" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "Flagga" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "Bilaga" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Datum skickat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Datum mottaget" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "Stigande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "Fallande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "Kolumner" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "Sortering" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "Ordning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "Visningsläge" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Hantera kataloger" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Packa" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Töm" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Diskutrymme" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "okänt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "obegränsat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Snabbsök" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Återställ sökning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "Sökalternativ" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Hela meddelandet" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Öppna i nytt fönster" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "Spara (.eml)" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:compose -msgid "Compose a message" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Redigera som nytt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:savemessage -msgid "Save this draft" -msgstr "Spara utkast" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sendmessage -msgid "Send now" -msgstr "Skicka meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Bifoga fil" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Teckenkodning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Textredigerare" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Mottagarkvitto" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Leveransstatusmeddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "$date skrev $sender:" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "Ursprungligt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Ändra identiteter" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Kontrollera stavning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Återuppta redigering" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Återgå till" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Bilagor" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Bifoga" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current av $total)" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Meddelandealternativ" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Lägst" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Högst" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(inget ämne)" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Visa bilder" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Visa alltid bilder från $sender" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Text" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Spara kopia i" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "Spara inte" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Tillåten filstorlek är $size" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Kopia" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Dold kopia" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Svar till" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Uppföljning till" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this" -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Avsändaren har begärt mottagarkvitto för det här meddelandet. Vill du" -"skicka ett mottagarkvitto?" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Mottagarkvitto (läst)" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Det här är ett mottagarkvitto för ditt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the" -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or" -"understood the message contents." -msgstr "Notera: Mottagarkvittot innebär bara att meddelandet visats på" -"mottagarens dator. Därmed finns ingen garanti att mottagaren har läst och" -"förstått meddelandet." - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Namn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Förnamn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Efternamn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "Mellannamn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Titel" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Avdelning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Kön" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Flicknamn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Gata" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "Ort" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "Postnummer" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "Region" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Födelsedag" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "Årsdag" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "Webbplats" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "Man" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "Kvinna" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Chef" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:assistant -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "Make/Maka" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "Alla fält" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "Sök avancerat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:other -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Annat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Hem" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Arbete" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "Huvudsakligt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax hem" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax arbete" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Bil" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Personsökare" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "Webbsida" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Lägg till fält..." - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Lägg till ny kontakt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Ändra kontakt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Kontaktegenskaper" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Personlig information" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Ändra namn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Ersätt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Ny kontakt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Ta bort vald kontakt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Nytt meddelande till vald kontakt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Kontakt $from till $to av $count" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Exportera" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Exportera kontakter" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Ny kontaktgrupp" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "Ändra gruppnamn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "Ta bort grupp" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Visa föregående sida" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Visa första sidan" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Visa nästa sida" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Visa sista sidan" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Kontaktgrupper" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Personliga adresser" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "Lägg till sökning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "Ta bort sökning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Importera" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Importera kontakter" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Importera från fil:" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "Lägg till nya kontakter till adressbok:" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Ersätt samtliga kontakter i adressboken" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.<br/>We currently" -"support importing addresses from the <a" -"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a> data format." -msgstr "Kontakter kan importeras från en befintlig adressbok.<br/>För närvarande" -"stöds import av adresser i <a" -"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard\">vCard</a>-format." - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Klart" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Inställningar för" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Användarinställningar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Ändra användarinställningar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Identiteter" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Hantera identiteter" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Ny identitet" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Ny information" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Ändra information" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Visa meddelanden i HTML-format" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "Förvald teckenkodning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML-meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "Datumformat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "Tidformat" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Fina datum" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Sätt som standard" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Automatiskt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Tidszon" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Rader per sida" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Sommartid" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Skriv meddelanden i HTML-format" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "Endast vid svar på meddelande i HTML-format" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "HTML-signatur" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Visa meddelandefältet" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Stilmall för användargränssnitt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Töm papperskorgen vid utloggning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Packa inkorgen vid utloggning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Användargränssnitt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Serverinställningar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Hantering av meddelanden" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Skicka mottagarkvitton" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "Fråga" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "Automatiskt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "Skicka kvitto till mina kontakter, fråga för övriga" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "Skicka kvitto till mina kontakter, ignorera övriga" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "Ignorera" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Märk meddelande som läst vid borttagning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Flagga meddelande för borttagning istället för att ta bort direkt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Visa inte borttagna meddelanden" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Ta bort meddelande om flyttning till Papperskorg misslyckas" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "Visa externt länkade bilder i meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "Från kända avsändare" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "Alltid" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Visa bifogade bilder efter meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Spara utkast med automatiskt intervall" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "$n min" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "Hämta nya meddelanden med automatiskt intervall" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "Aldrig" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "Direkt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Visning av meddelanden" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Redigering av meddelanden" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Kodning av namn på bifogade filer" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (Outlook)" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "Full RFC 2047 (övriga)" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "Använd MIME-kodning för tecken med 8-bitar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "Avancerade inställningar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "Fokusera webbläsarens fönster vid nytt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "Genomsök samtliga kataloger efter nya meddelanden" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Visa nästa meddelande efter borttagning/flyttning av meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Huvudalternativ" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "Avdelning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "Underhåll" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:listoptions -msgid "List Options" -msgstr "Listalternativ" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "Signaturalternativ" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "Vid svar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "Ovanför befintligt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "Nedanför befintligt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "Ta bort befintlig signatur från meddelandet vid svar" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "Infoga signatur automatiskt" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "Vid nytt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "Vid svar och vidarebefordran" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "Vid svar eller vidarebefordran infoga signatur" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "Nedanför befintligt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "Ovanför befintligt meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "Infoga signatur" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "Märk meddelande som läst vid visning" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "Efter $n sekunder" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "Begär alltid mottagarkvitto" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "Begär alltid leveransstatusmeddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Placera svar i samma katalog som besvarat meddelande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "Lägg till nya kontakter i vald adressbok" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "Kontrollera stavning innan meddelanden skickas" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "Rättstavningsalternativ" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "Ignorera ord med symboler" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "Ignorera ord med siffror" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "Ignorera ord med enbart stora bokstäver" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "Lägg till i ordlista" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Katalognamn" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Prenumererad" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Meddelanden" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Skapa" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Ny katalog" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Hantera kataloger" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Speciella kataloger" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "Katalogegenskaper" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "Överliggande katalog" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "Klicka för katalogstorlek" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "Klicka för att ändra prenumeration" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "Katalogtyp" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "Privat katalog" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "Annan användares katalog" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "Publik katalog" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Sortera på" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Sortera stigande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Sortera fallande" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "B" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "Engelsk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "Västeuropeisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "Östeuropeisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "Sydösteuropeisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "Grekisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "Turkisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "Skandinavisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "Thailändsk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "Keltisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: program/localization/sv_SE/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" diff --git a/translations/messages/sv_SE.po b/translations/messages/sv.po index 6950193dd..a108bbce1 100644 --- a/translations/messages/sv_SE.po +++ b/translations/messages/sv.po @@ -2,582 +2,590 @@ # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. # -#: program/localization/sv_SE/messages.inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-07T10:09:18+01:00\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07T10:09:18+01:00\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 15:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-10 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Nasholm <Unknown>\n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" -"Language: sv_SE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-12 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n" +"Language: sv_SE\n" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:loginfailed +#: program/localization/en_US/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "Inloggningen misslyckades" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:cookiesdisabled +#: program/localization/en_US/messages.inc:cookiesdisabled msgid "Your browser does not accept cookies." msgstr "Din webbläsare accepterar inte cookies" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:sessionerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:sessionerror msgid "Your session is invalid or expired." msgstr "Din inloggning är felaktig eller har gått ut" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:imaperror +#: program/localization/en_US/messages.inc:imaperror msgid "Connection to IMAP server failed." msgstr "Anslutning till IMAP-servern misslyckades" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:servererror +#: program/localization/en_US/messages.inc:servererror msgid "Server Error!" msgstr "Serverfel!" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:servererrormsg +#: program/localization/en_US/messages.inc:servererrormsg msgid "Server Error: $msg" msgstr "Serverfel: $msg" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:dberror +#: program/localization/en_US/messages.inc:dberror msgid "Database Error!" msgstr "Databasfel!" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorreadonly +#: program/localization/en_US/messages.inc:errorreadonly msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." msgstr "Åtgärden kunde inte utföras. Katalogen är skrivskyddad" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errornoperm +#: program/localization/en_US/messages.inc:errornoperm msgid "Unable to perform operation. Permission denied." msgstr "Åtgärden kunde inte utföras. Otillräcklig befogenhet" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:invalidrequest +#: program/localization/en_US/messages.inc:invalidrequest msgid "Invalid request! No data was saved." msgstr "Ogiltig begäran! Informationen sparades inte." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nomessagesfound +#: program/localization/en_US/messages.inc:nomessagesfound msgid "No messages found in this mailbox." msgstr "Inga meddelanden" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:loggedout +#: program/localization/en_US/messages.inc:loggedout msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" msgstr "Du är utloggad. Välkommen åter!" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:mailboxempty +#: program/localization/en_US/messages.inc:mailboxempty msgid "Mailbox is empty." msgstr "Katalogen är tom" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:loading +#: program/localization/en_US/messages.inc:loading msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:uploading +#: program/localization/en_US/messages.inc:uploading msgid "Uploading file..." msgstr "Överför fil..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:uploadingmany +#: program/localization/en_US/messages.inc:uploadingmany msgid "Uploading files..." msgstr "Överför filer..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:loadingdata +#: program/localization/en_US/messages.inc:loadingdata msgid "Loading data..." msgstr "Laddar data..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:checkingmail +#: program/localization/en_US/messages.inc:checkingmail msgid "Checking for new messages..." msgstr "Hämtar nya meddelanden..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:sendingmessage +#: program/localization/en_US/messages.inc:sendingmessage msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagesent +#: program/localization/en_US/messages.inc:messagesent msgid "Message sent successfully." msgstr "Meddelandet har skickats" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:savingmessage +#: program/localization/en_US/messages.inc:savingmessage msgid "Saving message..." msgstr "Sparar meddelande..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagesaved +#: program/localization/en_US/messages.inc:messagesaved msgid "Message saved to Drafts." msgstr "Meddelandet har sparats i Utkast" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:successfullysaved +#: program/localization/en_US/messages.inc:successfullysaved msgid "Successfully saved." msgstr "Informationen har sparats" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:addedsuccessfully +#: program/localization/en_US/messages.inc:addedsuccessfully msgid "Contact added successfully to address book." msgstr "Kontakten har lagts till i adressboken" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactexists +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactexists msgid "A contact with the same e-mail address already exists." msgstr "En kontakt med den här adressen finns redan" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactnameexists +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactnameexists msgid "A contact with the same name already exists." msgstr "En kontakt med det här namnet finns redan" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:blockedimages +#: program/localization/en_US/messages.inc:blockedimages msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." msgstr "Externt länkade bilder i meddelandet har blockerats." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:encryptedmessage +#: program/localization/en_US/messages.inc:encryptedmessage msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" msgstr "Meddelandet är krypterat och kan tyvärr inte visas." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nocontactsfound +#: program/localization/en_US/messages.inc:nocontactsfound msgid "No contacts found." msgstr "Inga kontakter hittades" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactnotfound +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactnotfound msgid "The requested contact was not found." msgstr "Efterfrågad kontakt hittades inte" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactsearchonly +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactsearchonly msgid "Enter some search terms to find contacts" msgstr "Ange sökord för att hitta kontakter" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:sendingfailed +#: program/localization/en_US/messages.inc:sendingfailed msgid "Failed to send message." msgstr "Meddelandet kunde inte skickas" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:senttooquickly +#: program/localization/en_US/messages.inc:senttooquickly msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." msgstr "Vänta ytterligare $sec sekunder med att skicka meddelandet" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorsavingsent +#: program/localization/en_US/messages.inc:errorsavingsent msgid "An error occured while saving sent message." msgstr "Ett fel inträffade när det skickade meddelandet skulle sparas" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorsaving +#: program/localization/en_US/messages.inc:errorsaving msgid "An error occured while saving." msgstr "Meddelandet kunde inte sparas" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errormoving +#: program/localization/en_US/messages.inc:errormoving msgid "Could not move the message(s)." msgstr "Meddelandet kunde inte flyttas" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorcopying +#: program/localization/en_US/messages.inc:errorcopying msgid "Could not copy the message(s)." msgstr "Meddelandet kunde inte kopieras" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errordeleting +#: program/localization/en_US/messages.inc:errordeleting msgid "Could not delete the message(s)." msgstr "Meddelandet kunde inte tas bort" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errormarking +#: program/localization/en_US/messages.inc:errormarking msgid "Could not mark the message(s)." msgstr "Meddelandet kunde inte markeras" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletecontactconfirm +#: program/localization/en_US/messages.inc:deletecontactconfirm msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" msgstr "Vill du verkligen ta bort valda kontakter?" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletegroupconfirm +#: program/localization/en_US/messages.inc:deletegroupconfirm msgid "Do you really want to delete selected group?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den valda gruppen?" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletemessagesconfirm +#: program/localization/en_US/messages.inc:deletemessagesconfirm msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Vill du verkligen ta bort valda meddelanden?" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletefolderconfirm +#: program/localization/en_US/messages.inc:deletefolderconfirm msgid "Do you really want to delete this folder?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här katalogen?" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:purgefolderconfirm +#: program/localization/en_US/messages.inc:purgefolderconfirm msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" msgstr "Vill du verkligen ta bort alla meddelanden i den här katalogen?" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactdeleting +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactdeleting msgid "Deleting contact(s)..." msgstr "Tar bort kontakt..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:groupdeleting +#: program/localization/en_US/messages.inc:groupdeleting msgid "Deleting group..." msgstr "Tar bort grupp..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderdeleting +#: program/localization/en_US/messages.inc:folderdeleting msgid "Deleting folder..." msgstr "Tar bort katalog..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:foldermoving +#: program/localization/en_US/messages.inc:foldermoving msgid "Moving folder..." msgstr "Flyttar katalog..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:foldersubscribing +#: program/localization/en_US/messages.inc:foldersubscribing msgid "Subscribing folder..." msgstr "Startar prenumeration på katalog..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderunsubscribing +#: program/localization/en_US/messages.inc:folderunsubscribing msgid "Unsubscribing folder..." msgstr "Avslutar prenumeration på katalog..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:formincomplete +#: program/localization/en_US/messages.inc:formincomplete msgid "The form was not completely filled out." msgstr "Formuläret var inte komplett ifyllt" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:noemailwarning +#: program/localization/en_US/messages.inc:noemailwarning msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Ange en giltig adress" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nonamewarning +#: program/localization/en_US/messages.inc:nonamewarning msgid "Please enter a name." msgstr "Ange ett namn" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nopagesizewarning +#: program/localization/en_US/messages.inc:nopagesizewarning msgid "Please enter a page size." msgstr "Ange en sidstorlek" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nosenderwarning +#: program/localization/en_US/messages.inc:nosenderwarning msgid "Please enter sender e-mail address." msgstr "Ange en avsändaradress" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:norecipientwarning +#: program/localization/en_US/messages.inc:norecipientwarning msgid "Please enter at least one recipient." msgstr "Ange minst en mottagare" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nosubjectwarning +#: program/localization/en_US/messages.inc:nosubjectwarning msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" msgstr "Ämnesraden är tom. Vill du ange ämne nu?" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nobodywarning +#: program/localization/en_US/messages.inc:nobodywarning msgid "Send this message without text?" msgstr "Skicka det här meddelandet utan text?" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:notsentwarning +#: program/localization/en_US/messages.inc:notsentwarning msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" msgstr "Meddelandet har inte skickats. Vill du avbryta meddelandet?" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:noldapserver +#: program/localization/en_US/messages.inc:noldapserver msgid "Please select an ldap server to search." msgstr "Ange en LDAP-server för att söka" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nosearchname +#: program/localization/en_US/messages.inc:nosearchname msgid "Please enter a contact name or email address." msgstr "Ange ett kontaktnamn eller en adress" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the" -"upload." -msgstr "Alla bilagor har inte överförts ännu. Vänligen vänta eller avbryt" -"överföringen." +#: program/localization/en_US/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "" +"Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel theupload." +msgstr "" +"Alla bilagor har inte överförts ännu. Vänligen vänta eller " +"avbrytöverföringen." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:searchsuccessful +#: program/localization/en_US/messages.inc:searchsuccessful msgid "$nr messages found." msgstr "$nr meddelanden hittades" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactsearchsuccessful +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactsearchsuccessful msgid "$nr contacts found." msgstr "$nr kontakter hittades" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:searchnomatch +#: program/localization/en_US/messages.inc:searchnomatch msgid "Search returned no matches." msgstr "Sökningen gav inget resultat" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:searching +#: program/localization/en_US/messages.inc:searching msgid "Searching..." msgstr "Söker..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:checking +#: program/localization/en_US/messages.inc:checking msgid "Checking..." msgstr "Kontrollerar..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nospellerrors +#: program/localization/en_US/messages.inc:nospellerrors msgid "No spelling errors found." msgstr "Inget stavfel hittades" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderdeleted +#: program/localization/en_US/messages.inc:folderdeleted msgid "Folder successfully deleted." msgstr "Katalogen togs bort" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:foldersubscribed +#: program/localization/en_US/messages.inc:foldersubscribed msgid "Folder successfully subscribed." msgstr "Prenumeration på katalog startad" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderunsubscribed +#: program/localization/en_US/messages.inc:folderunsubscribed msgid "Folder successfully unsubscribed." msgstr "Prenumeration på katalog avslutad" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderpurged +#: program/localization/en_US/messages.inc:folderpurged msgid "Folder has successfully been emptied." msgstr "Katalog rensad" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderexpunged +#: program/localization/en_US/messages.inc:folderexpunged msgid "Folder has successfully been compacted." msgstr "Katalog tömd" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletedsuccessfully +#: program/localization/en_US/messages.inc:deletedsuccessfully msgid "Successfully deleted." msgstr "Lyckad borttagning" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:converting +#: program/localization/en_US/messages.inc:converting msgid "Removing formatting..." msgstr "Tar bort formatering från meddelande..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messageopenerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:messageopenerror msgid "Could not load message from server." msgstr "Meddelandet kunde inte hämtas från servern" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:fileuploaderror +#: program/localization/en_US/messages.inc:fileuploaderror msgid "File upload failed." msgstr "Filuppladdning misslyckades" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:filesizeerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:filesizeerror msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." msgstr "Den uppladdade filens storlek överstiger högsta tillåtna $size" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:copysuccess +#: program/localization/en_US/messages.inc:copysuccess msgid "Successfully copied $nr addresses." msgstr "$nr adresser har kopierats" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:copyerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:copyerror msgid "Could not copy any addresses." msgstr "Några adresser kunde inte kopieras" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:sourceisreadonly +#: program/localization/en_US/messages.inc:sourceisreadonly msgid "This address source is read only." msgstr "Denna adresskälla är skrivskyddad" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorsavingcontact +#: program/localization/en_US/messages.inc:errorsavingcontact msgid "Could not save the contact address." msgstr "Kontaktadressen kunde inte sparas" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:movingmessage +#: program/localization/en_US/messages.inc:movingmessage msgid "Moving message(s)..." msgstr "Flyttar meddelande..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:copyingmessage +#: program/localization/en_US/messages.inc:copyingmessage msgid "Copying message(s)..." msgstr "Kopierar meddelande..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:copyingcontact +#: program/localization/en_US/messages.inc:copyingcontact msgid "Copying contact(s)..." msgstr "Kopierar kontakter..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:deletingmessage +#: program/localization/en_US/messages.inc:deletingmessage msgid "Deleting message(s)..." msgstr "Tar bort meddelande..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:markingmessage +#: program/localization/en_US/messages.inc:markingmessage msgid "Marking message(s)..." msgstr "Markerar meddelande..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:addingmember +#: program/localization/en_US/messages.inc:addingmember msgid "Adding contact(s) to the group..." msgstr "Lägger till kontakter i gruppen..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:removingmember +#: program/localization/en_US/messages.inc:removingmember msgid "Removing contact(s) from the group..." msgstr "Tar bort kontakter från gruppen..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:receiptsent +#: program/localization/en_US/messages.inc:receiptsent msgid "Successfully sent a read receipt." msgstr "Mottagarkvitto har skickats" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:errorsendingreceipt +#: program/localization/en_US/messages.inc:errorsendingreceipt msgid "Could not send the receipt." msgstr "Mottagarkvitto kunde inte skickas" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nodeletelastidentity +#: program/localization/en_US/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Du kan inte ta bort identiteten, den är din sista." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:forbiddencharacter +#: program/localization/en_US/messages.inc:forbiddencharacter msgid "Folder name contains a forbidden character." msgstr "Katalognamnet innehåller otillåtna tecken" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:selectimportfile +#: program/localization/en_US/messages.inc:selectimportfile msgid "Please select a file to upload." msgstr "Välj en fil att ladda upp" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:addresswriterror +#: program/localization/en_US/messages.inc:addresswriterror msgid "The selected address book is not writeable." msgstr "Angiven adressbok är skrivskyddad" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactaddedtogroup +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactaddedtogroup msgid "Successfully added the contacts to this group." msgstr "Kontakterna har lagts till i gruppen" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactremovedfromgroup +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactremovedfromgroup msgid "Successfully removed contacts from this group." msgstr "Kontakterna har tagits bort från gruppen" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:importwait +#: program/localization/en_US/messages.inc:importwait msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importerar, var god vänta..." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:importerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:importerror msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." msgstr "Importen misslyckades! Filen är inte i vCard-format." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:importconfirm +#: program/localization/en_US/messages.inc:importconfirm msgid "<b>Successfully imported $inserted contacts</b>" -msgstr "<b>Lyckad import av $inserted kontakter, $skipped dubbletter har" -"ignorerats:</b><p><em>$names</em></p>" +msgstr "" +"<b>Lyckad import av $inserted kontakter, $skipped dubbletter " +"harignorerats:</b><p><em>$names</em></p>" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:importconfirmskipped +#: program/localization/en_US/messages.inc:importconfirmskipped msgid "<b>Skipped $skipped existing entries</b>" msgstr "<b>Hoppade över $skipped befintliga poster</b>" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:opnotpermitted +#: program/localization/en_US/messages.inc:opnotpermitted msgid "Operation not permitted!" msgstr "Otillåten operation!" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nofromaddress +#: program/localization/en_US/messages.inc:nofromaddress msgid "Missing e-mail address in selected identity." msgstr "Adress saknas i den valda identiteten" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be" -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Genom att växla till text-läge går formateringen förlorad. Vill du" -"fortsätta?" +#: program/localization/en_US/messages.inc:editorwarning +msgid "" +"Switching to the plain text editor will cause all text formatting to belost. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Genom att växla till text-läge går formateringen förlorad. Vill dufortsätta?" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator" -"immediately. <b>Your message can not be sent.</b>" -msgstr "Ett irreparabelt fel har uppstått. Kontakta administratören omgående." -"<b>Meddelandet kan inte skickas.</b>" +#: program/localization/en_US/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "" +"A fatal configuration error occurred. Contact your administratorimmediately. " +"<b>Your message can not be sent.</b>" +msgstr "" +"Ett irreparabelt fel har uppstått. Kontakta administratören " +"omgående.<b>Meddelandet kan inte skickas.</b>" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtpconnerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:smtpconnerror msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." msgstr "SMTP-fel ($code): Anslutning till servern misslyckades" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtpautherror +#: program/localization/en_US/messages.inc:smtpautherror msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." msgstr "SMTP-fel ($code): Inloggningen misslyckades" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtpfromerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:smtpfromerror msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." msgstr "SMTP-fel ($code): Kan inte sätta avsändaradress till \"$from\"" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtptoerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:smtptoerror msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." msgstr "SMTP-fel ($code): Kan inte lägga till mottagaradress \"$to\"" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtprecipientserror +#: program/localization/en_US/messages.inc:smtprecipientserror msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." msgstr "SMTP-fel: Felaktigt formaterad lista med mottagaradresser" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtpdsnerror -msgid "smtpdsnerror" -msgstr "SMTP-fel: Inget stöd för leveransstatusmeddelande" - -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:smtperror +#: program/localization/en_US/messages.inc:smtperror msgid "SMTP Error: $msg" msgstr "SMTP-fel: $msg" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:emailformaterror +#: program/localization/en_US/messages.inc:emailformaterror msgid "Invalid e-mail address: $email" msgstr "Felaktig adress: $email" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:toomanyrecipients +#: program/localization/en_US/messages.inc:toomanyrecipients msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." msgstr "Förmånga mottagare. Minska antalet till högst $max." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:maxgroupmembersreached +#: program/localization/en_US/messages.inc:maxgroupmembersreached msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." msgstr "Antalet gruppmedlemmar får inte överstiga $max" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:internalerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:internalerror msgid "An internal error occured. Please try again." msgstr "Ett internt fel uppstod. Försök igen." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactdelerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactdelerror msgid "Could not delete contact(s)." msgstr "Kontakt kunde inte tas bort" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactdeleted +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactdeleted msgid "Contact(s) deleted successfully." msgstr "Kontakt borttagen" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactrestoreerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactrestoreerror msgid "Could not restore deleted contact(s)." msgstr "Borttagna kontakter kunde inte återskapas" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:contactrestored +#: program/localization/en_US/messages.inc:contactrestored msgid "Contact(s) restored successfully." msgstr "Kontakter återskapade" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:groupdeleted +#: program/localization/en_US/messages.inc:groupdeleted msgid "Group deleted successfully." msgstr "Grupp borttagen" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:grouprenamed +#: program/localization/en_US/messages.inc:grouprenamed msgid "Group renamed successfully." msgstr "Gruppnamn ändrat" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:groupcreated +#: program/localization/en_US/messages.inc:groupcreated msgid "Group created successfully." msgstr "Grupp skapad" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:savedsearchdeleted +#: program/localization/en_US/messages.inc:savedsearchdeleted msgid "Saved search deleted successfully." msgstr "Sparad sökning borttagen" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:savedsearchdeleteerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:savedsearchdeleteerror msgid "Could not delete saved search." msgstr "Kunde inte ta bort sparad sökning" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:savedsearchcreated +#: program/localization/en_US/messages.inc:savedsearchcreated msgid "Saved search created successfully." msgstr "Sparad sökning tillagd" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:savedsearchcreateerror +#: program/localization/en_US/messages.inc:savedsearchcreateerror msgid "Could not create saved search." msgstr "Kunde inte lägga till sparad sökning" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagedeleted +#: program/localization/en_US/messages.inc:messagedeleted msgid "Message(s) deleted successfully." msgstr "Meddelande borttaget" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagemoved +#: program/localization/en_US/messages.inc:messagemoved msgid "Message(s) moved successfully." msgstr "Meddelande flyttat" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagecopied +#: program/localization/en_US/messages.inc:messagecopied msgid "Message(s) copied successfully." msgstr "Meddelande kopierat" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:messagemarked +#: program/localization/en_US/messages.inc:messagemarked msgid "Message(s) marked successfully." msgstr "Meddelande markerat" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:autocompletechars +#: program/localization/en_US/messages.inc:autocompletechars msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." msgstr "Ange minst $min tecken för automatisk komplettering" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:autocompletemore +#: program/localization/en_US/messages.inc:autocompletemore msgid "More matching entries found. Please type more characters." msgstr "Flera passande informationsposter funna. Skriv fler tecken." -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:namecannotbeempty +#: program/localization/en_US/messages.inc:namecannotbeempty msgid "Name cannot be empty." msgstr "Namnet får inte vara tomt" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:nametoolong +#: program/localization/en_US/messages.inc:nametoolong msgid "Name is too long." msgstr "Namnet är för långt" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:folderupdated +#: program/localization/en_US/messages.inc:folderupdated msgid "Folder updated successfully." msgstr "Katalog uppdaterad" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:foldercreated +#: program/localization/en_US/messages.inc:foldercreated msgid "Folder created successfully." msgstr "Katalog skapad" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:invalidimageformat +#: program/localization/en_US/messages.inc:invalidimageformat msgid "Not a valid image format." msgstr "Ogiltigt bildfilsformat" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:mispellingsfound +#: program/localization/en_US/messages.inc:mispellingsfound msgid "Spelling errors detected in the message." msgstr "Stavfel hittades i meddelandet" -#: program/localization/sv_SE/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +#: program/localization/en_US/messages.inc:parentnotwritable +msgid "" +"Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." msgstr "Katalogen kunde inte skapas eller flyttas. Åtkomsträttighet saknas." + +#: program/localization/en_US/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "Denna del av meddelandet är alltför stor för att hantera." diff --git a/translations/plugins/archive/sv_SE.po b/translations/plugins/archive/sv.po index 210d04af2..4d63de0d4 100644 --- a/translations/plugins/archive/sv_SE.po +++ b/translations/plugins/archive/sv.po @@ -2,26 +2,29 @@ # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. # -#: plugins/archive/localization/sv_SE.inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcube-plugin-archive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07T15:49:57+01:00\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 15:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-11 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Nasholm <Unknown>\n" "Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" -"Language: sv_SE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-12 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n" +"Language: sv_SE\n" -#: plugins/archive/localization/sv_SE.inc:buttontitle +#: plugins/archive/localization/en_US.inc:buttontitle msgid "Archive this message" msgstr "Arkivera meddelande" -#: plugins/archive/localization/sv_SE.inc:archived +#: plugins/archive/localization/en_US.inc:archived msgid "Successfully archived" msgstr "Meddelandet är arkiverat" -#: plugins/archive/localization/sv_SE.inc:archivefolder +#: plugins/archive/localization/en_US.inc:archivefolder msgid "Archive" msgstr "Arkiv" diff --git a/translations/plugins/managesieve/sv.po b/translations/plugins/managesieve/sv.po new file mode 100644 index 000000000..3fc2e7ded --- /dev/null +++ b/translations/plugins/managesieve/sv.po @@ -0,0 +1,422 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcube-plugin-managesieve\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 15:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Thomas <Unknown>\n" +"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-12 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n" +"Language: sv_SE\n" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filters +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:managefilters +msgid "Manage incoming mail filters" +msgstr "Administrera filter" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filtername +msgid "Filter name" +msgstr "Filternamn" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:newfilter +msgid "New filter" +msgstr "Nytt filter" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filteradd +msgid "Add filter" +msgstr "Lägg till filter" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterdel +msgid "Delete filter" +msgstr "Ta bort filter" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:moveup +msgid "Move up" +msgstr "Flytta upp filter" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:movedown +msgid "Move down" +msgstr "Flytta ner filter" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterallof +msgid "matching all of the following rules" +msgstr "Filtrera på alla följande regler" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filteranyof +msgid "matching any of the following rules" +msgstr "Filtrera på någon av följande regler" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterany +msgid "all messages" +msgstr "Filtrera alla meddelanden" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filtercontains +msgid "contains" +msgstr "innehåller" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filternotcontains +msgid "not contains" +msgstr "inte innehåller" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filteris +msgid "is equal to" +msgstr "är lika med" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterisnot +msgid "is not equal to" +msgstr "är inte lika med" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterexists +msgid "exists" +msgstr "finns" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filternotexists +msgid "not exists" +msgstr "inte finns" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filtermatches +msgid "matches expression" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filternotmatches +msgid "not matches expression" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterregex +msgid "matches regular expression" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filternotregex +msgid "not matches regular expression" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterunder +msgid "under" +msgstr "under" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterover +msgid "over" +msgstr "över" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:addrule +msgid "Add rule" +msgstr "Lägg till regel" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:delrule +msgid "Delete rule" +msgstr "Ta bort regel" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:messagemoveto +msgid "Move message to" +msgstr "Flytta meddelande till" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:messageredirect +msgid "Redirect message to" +msgstr "Ändra mottagare till" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:messagecopyto +msgid "Copy message to" +msgstr "Kopiera meddelande till" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:messagesendcopy +msgid "Send message copy to" +msgstr "Skicka kopia av meddelande till" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:messagereply +msgid "Reply with message" +msgstr "Besvara meddelande" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:messagedelete +msgid "Delete message" +msgstr "Ta bort meddelande" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:messagediscard +msgid "Discard with message" +msgstr "Avböj med felmeddelande" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:messagesrules +msgid "For incoming mail:" +msgstr "För inkommande meddelande" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:messagesactions +msgid "...execute the following actions:" +msgstr "Utför följande åtgärd" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:add +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:del +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:sender +msgid "Sender" +msgstr "Avsändare" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:recipient +msgid "Recipient" +msgstr "Mottagare" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:vacationaddresses +msgid "Additional list of recipient e-mails (comma separated):" +msgstr "Ytterligare mottagaradresser (avdelade med kommatecken)" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:vacationdays +msgid "How often send messages (in days):" +msgstr "Antal dagar mellan auto-svar:" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:vacationreason +msgid "Message body (vacation reason):" +msgstr "Meddelande i auto-svar:" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:vacationsubject +msgid "Message subject:" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:rulestop +msgid "Stop evaluating rules" +msgstr "Avsluta filtrering" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:enable +msgid "Enable/Disable" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterset +msgid "Filters set" +msgstr "Filtergrupp" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filtersets +msgid "Filter sets" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filtersetadd +msgid "Add filters set" +msgstr "Lägg till filtergrupp" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filtersetdel +msgid "Delete current filters set" +msgstr "Ta bort filtergrupp" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filtersetact +msgid "Activate current filters set" +msgstr "Aktivera filtergrupp" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filtersetdeact +msgid "Deactivate current filters set" +msgstr "Deaktivera filtergrupp" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterdef +msgid "Filter definition" +msgstr "Filterdefinition" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filtersetname +msgid "Filters set name" +msgstr "Filtergruppsnamn" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:newfilterset +msgid "New filters set" +msgstr "Ny filtergrupp" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:active +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:none +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:fromset +msgid "from set" +msgstr "från grupp" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:fromfile +msgid "from file" +msgstr "från fil" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filterdisabled +msgid "Filter disabled" +msgstr "Filter deaktiverat" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:countisgreaterthan +msgid "count is greater than" +msgstr "antal är större än" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:countisgreaterthanequal +msgid "count is greater than or equal to" +msgstr "antal är större än eller lika med" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:countislessthan +msgid "count is less than" +msgstr "antal är mindre än" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:countislessthanequal +msgid "count is less than or equal to" +msgstr "antal är mindre än eller lika med" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:countequals +msgid "count is equal to" +msgstr "antal är lika med" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:countnotequals +msgid "count does not equal" +msgstr "antal är inte lika med" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:valueisgreaterthan +msgid "value is greater than" +msgstr "värde är större än" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:valueisgreaterthanequal +msgid "value is greater than or equal to" +msgstr "värde är större än eller lika med" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:valueislessthan +msgid "value is less than" +msgstr "värde är mindre än" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:valueislessthanequal +msgid "value is less than or equal to" +msgstr "värde är mindre än eller lika med" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:valueequals +msgid "value is equal to" +msgstr "värde är lika med" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:valuenotequals +msgid "value does not equal" +msgstr "värde är inte lika med" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:setflags +msgid "Set flags to the message" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:addflags +msgid "Add flags to the message" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:removeflags +msgid "Remove flags from the message" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:flagread +msgid "Read" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:flagdeleted +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:flaganswered +msgid "Answered" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:flagflagged +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:flagdraft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:filtercreate +msgid "Create filter" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:usedata +msgid "Use following data in the filter:" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:nextstep +msgid "Next Step" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:... +msgid "..." +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:advancedopts +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:body +msgid "Body" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:address +msgid "address" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:envelope +msgid "envelope" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:modifier +msgid "modifier:" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:text +msgid "text" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:undecoded +msgid "undecoded (raw)" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:contenttype +msgid "content type" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:modtype +msgid "type:" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:allparts +msgid "all" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:domain +msgid "domain" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:localpart +msgid "local part" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:user +msgid "user" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:detail +msgid "detail" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:comparator +msgid "comparator:" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:default +msgid "default" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:octet +msgid "strict (octet)" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:asciicasemap +msgid "case insensitive (ascii-casemap)" +msgstr "" + +#: plugins/managesieve/localization/en_US.inc:asciinumeric +msgid "numeric (ascii-numeric)" +msgstr "" diff --git a/translations/plugins/managesieve/sv_SE.po b/translations/plugins/managesieve/sv_SE.po deleted file mode 100644 index 4e3532280..000000000 --- a/translations/plugins/managesieve/sv_SE.po +++ /dev/null @@ -1,271 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcube-plugin-managesieve\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07T15:51:36+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" -"Language: sv_SE\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filters -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:managefilters -msgid "Manage incoming mail filters" -msgstr "Administrera filter" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filtername -msgid "Filter name" -msgstr "Filternamn" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:newfilter -msgid "New filter" -msgstr "Nytt filter" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filteradd -msgid "Add filter" -msgstr "Lägg till filter" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filterdel -msgid "Delete filter" -msgstr "Ta bort filter" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:moveup -msgid "Move up" -msgstr "Flytta upp filter" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:movedown -msgid "Move down" -msgstr "Flytta ner filter" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filterallof -msgid "matching all of the following rules" -msgstr "Filtrera på alla följande regler" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filteranyof -msgid "matching any of the following rules" -msgstr "Filtrera på någon av följande regler" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filterany -msgid "all messages" -msgstr "Filtrera alla meddelanden" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filtercontains -msgid "contains" -msgstr "innehåller" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filternotcontains -msgid "not contains" -msgstr "inte innehåller" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filteris -msgid "is equal to" -msgstr "är lika med" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filterisnot -msgid "is not equal to" -msgstr "är inte lika med" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filterexists -msgid "exists" -msgstr "finns" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filternotexists -msgid "not exists" -msgstr "inte finns" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filterunder -msgid "under" -msgstr "under" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filterover -msgid "over" -msgstr "över" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:addrule -msgid "Add rule" -msgstr "Lägg till regel" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:delrule -msgid "Delete rule" -msgstr "Ta bort regel" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:messagemoveto -msgid "Move message to" -msgstr "Flytta meddelande till" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:messageredirect -msgid "Redirect message to" -msgstr "Ändra mottagare till" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:messagecopyto -msgid "Copy message to" -msgstr "Kopiera meddelande till" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:messagesendcopy -msgid "Send message copy to" -msgstr "Skicka kopia av meddelande till" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:messagereply -msgid "Reply with message" -msgstr "Besvara meddelande" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:messagedelete -msgid "Delete message" -msgstr "Ta bort meddelande" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:messagediscard -msgid "Discard with message" -msgstr "Avböj med felmeddelande" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:messagesrules -msgid "For incoming mail:" -msgstr "För inkommande meddelande" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:messagesactions -msgid "...execute the following actions:" -msgstr "Utför följande åtgärd" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:add -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:del -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:sender -msgid "Sender" -msgstr "Avsändare" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:recipient -msgid "Recipient" -msgstr "Mottagare" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:vacationaddresses -msgid "Additional list of recipient e-mails (comma separated):" -msgstr "Ytterligare mottagaradresser (avdelade med kommatecken)" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:vacationdays -msgid "How often send messages (in days):" -msgstr "Antal dagar mellan auto-svar:" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:vacationreason -msgid "Message body (vacation reason):" -msgstr "Meddelande i auto-svar:" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:rulestop -msgid "Stop evaluating rules" -msgstr "Avsluta filtrering" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filterset -msgid "Filters set" -msgstr "Filtergrupp" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filtersetadd -msgid "Add filters set" -msgstr "Lägg till filtergrupp" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filtersetdel -msgid "Delete current filters set" -msgstr "Ta bort filtergrupp" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filtersetact -msgid "Activate current filters set" -msgstr "Aktivera filtergrupp" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filtersetdeact -msgid "Deactivate current filters set" -msgstr "Deaktivera filtergrupp" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filtersetget -msgid "filtersetget" -msgstr "Exportera filtergrupp i textformat" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filterdef -msgid "Filter definition" -msgstr "Filterdefinition" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filtersetname -msgid "Filters set name" -msgstr "Filtergruppsnamn" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:newfilterset -msgid "New filters set" -msgstr "Ny filtergrupp" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:active -msgid "active" -msgstr "aktiv" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:none -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:fromset -msgid "from set" -msgstr "från grupp" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:fromfile -msgid "from file" -msgstr "från fil" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:filterdisabled -msgid "Filter disabled" -msgstr "Filter deaktiverat" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:countisgreaterthan -msgid "count is greater than" -msgstr "antal är större än" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:countisgreaterthanequal -msgid "count is greater than or equal to" -msgstr "antal är större än eller lika med" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:countislessthan -msgid "count is less than" -msgstr "antal är mindre än" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:countislessthanequal -msgid "count is less than or equal to" -msgstr "antal är mindre än eller lika med" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:countequals -msgid "count is equal to" -msgstr "antal är lika med" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:countnotequals -msgid "count does not equal" -msgstr "antal är inte lika med" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:valueisgreaterthan -msgid "value is greater than" -msgstr "värde är större än" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:valueisgreaterthanequal -msgid "value is greater than or equal to" -msgstr "värde är större än eller lika med" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:valueislessthan -msgid "value is less than" -msgstr "värde är mindre än" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:valueislessthanequal -msgid "value is less than or equal to" -msgstr "värde är mindre än eller lika med" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:valueequals -msgid "value is equal to" -msgstr "värde är lika med" - -#: plugins/managesieve/localization/sv_SE.inc:valuenotequals -msgid "value does not equal" -msgstr "värde är inte lika med" diff --git a/translations/plugins/markasjunk/sv_SE.po b/translations/plugins/markasjunk/sv.po index 9d759b706..9d759b706 100644 --- a/translations/plugins/markasjunk/sv_SE.po +++ b/translations/plugins/markasjunk/sv.po diff --git a/translations/plugins/new_user_dialog/sv.po b/translations/plugins/new_user_dialog/sv.po new file mode 100644 index 000000000..f5e5c6cc1 --- /dev/null +++ b/translations/plugins/new_user_dialog/sv.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcube-plugin-new_user_dialog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 15:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-09 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Thomas <Unknown>\n" +"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-12 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n" +"Language: sv_SE\n" + +#: plugins/new_user_dialog/localization/en_US.inc:identitydialogtitle +msgid "Please complete your sender identity" +msgstr "" +"Vänligen fyll i namn och avsändaradress under personliga inställningar" + +#: plugins/new_user_dialog/localization/en_US.inc:identitydialoghint +msgid "This box only appears once at the first login." +msgstr "Informationen visas endast vid första inloggningen." diff --git a/translations/plugins/userinfo/sv.po b/translations/plugins/userinfo/sv.po new file mode 100644 index 000000000..b8d20f53c --- /dev/null +++ b/translations/plugins/userinfo/sv.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcube-plugin-userinfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-09 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Thomas <Unknown>\n" +"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-12 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n" +"Language: sv_SE\n" + +#: plugins/userinfo/localization/en_US.inc:userinfo +msgid "User info" +msgstr "Användarinfo" + +#: plugins/userinfo/localization/en_US.inc:created +msgid "Created" +msgstr "Skapad" + +#: plugins/userinfo/localization/en_US.inc:lastlogin +msgid "Last Login" +msgstr "Senast inloggad" + +#: plugins/userinfo/localization/en_US.inc:defaultidentity +msgid "Default Identity" +msgstr "Standardprofil" diff --git a/translations/plugins/vcard_attachments/sv.po b/translations/plugins/vcard_attachments/sv.po new file mode 100644 index 000000000..3d1f21018 --- /dev/null +++ b/translations/plugins/vcard_attachments/sv.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcube-plugin-vcard_attachments\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-09 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Thomas <Unknown>\n" +"Language-Team: Translations <hello@roundcube.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-12 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n" +"Language: sv_SE\n" + +#: plugins/vcard_attachments/localization/en_US.inc:addvcardmsg +msgid "Add vCard to addressbook" +msgstr "Lägg till vCard i adressbok" + +#: plugins/vcard_attachments/localization/en_US.inc:vcardsavefailed +msgid "Unable to save vCard" +msgstr "Kunde inte spara vCard" |
