# Converted from Roundcube PHP localization files # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. # #: program/localization/hy_AM/messages.inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations \n" "Language: hy\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:loading msgid "Loading..." msgstr "Բեռնում..." #: program/localization/hy_AM/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "Մուտքը ձախողվեց" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:cookiesdisabled msgid "Your browser does not accept cookies." msgstr "Сookies–ների ապահովվումը բացակայում է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:sessionerror msgid "Your session is invalid or expired." msgstr "Անվավեր կամ ժամկետանց սեսիա" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nomessagesfound msgid "No messages found in this mailbox." msgstr "Այս փոստարկղում նամակներ չկան" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:loggedout msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" msgstr "Դուք բարեհաջող ավարտեցիք աշխատանքը։ " "Ցտեսություն…" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:mailboxempty msgid "Mailbox is empty." msgstr "Փոստարկղը դատարկ է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:loadingdata msgid "Loading data..." msgstr "Տվյալների բեռնավորում…" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:checkingmail msgid "Checking for new messages..." msgstr "Նոր նամակների ստուգում…" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:sendingmessage msgid "Sending message..." msgstr "Նամակի ուղարկում…" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:messagesent msgid "Message sent successfully." msgstr "Նամակն ուղարկված է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:savingmessage msgid "Saving message..." msgstr "Նամակի գրանցում…" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:messagesaved msgid "Message saved to Drafts." msgstr "Նամակը գրանցվեց որպես սևագիր" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:successfullysaved msgid "Successfully saved." msgstr "Գրանցված է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:addedsuccessfully msgid "Contact added successfully to address book." msgstr "Հասցեն ավելացված է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:contactexists msgid "A contact with the same e-mail address already exists." msgstr "Այս հասցեով անձը արդեն գրանցված է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:blockedimages msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." msgstr "Ձեր անվտանգության համար, այս նամակի " "արտաքին նկարներն բեռնված չեն" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:encryptedmessage msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" msgstr "Ներողություն, այս նամակը կոդավորված է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nocontactsfound msgid "No contacts found." msgstr "Հասցեներ չկան" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:contactnotfound msgid "The requested contact was not found." msgstr "Որոնվող հասցեն չգտնվեց" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:sendingfailed msgid "Failed to send message." msgstr "Նամակի ուղարկումը ձախողվեց" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:senttooquickly msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." msgstr "Խնդրում ենք սպասել $sec վարկյան մինչ այս " "նամակն ուղարկելը" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:errorsavingsent msgid "An error occured while saving sent message." msgstr "Ուղարկված նամակի արխիվացումը խափանվեց" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:errorsaving msgid "An error occured while saving." msgstr "Գրանցման սխալ" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:errormoving msgid "Could not move the message(s)." msgstr "Նամակի տեղափոխման ձախողում" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:errordeleting msgid "Could not delete the message(s)." msgstr "Նամակի ջնջման ձախողում" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:deletecontactconfirm msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" msgstr "Ուզու՞մ էք ջնջել նշված անձերին" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:deletemessagesconfirm msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Ուզու՞մ էք ջնջել նշված նամակները" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:deletefolderconfirm msgid "Do you really want to delete this folder?" msgstr "Ուզու՞մ էք ջնջել այս դարակը" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:purgefolderconfirm msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" msgstr "Ուզու՞մ էք ջնջել այս դարակի բոլոր " "նամակները" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:folderdeleting msgid "Deleting folder..." msgstr "Դարակը ջնջվում է…" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:foldermoving msgid "Moving folder..." msgstr "Դարակը տեղափոխվում է…" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:formincomplete msgid "The form was not completely filled out." msgstr "Ձևը թերի է լրացված" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:noemailwarning msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ էլ. հասցե" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nonamewarning msgid "Please enter a name." msgstr "Մուտքագրեք անուն" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nopagesizewarning msgid "Please enter a page size." msgstr "Մուտքագրեք էջի չափս" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nosenderwarning msgid "Please enter sender e-mail address." msgstr "Մուտքագրեք հասցեատիրոջ հասցեն" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:norecipientwarning msgid "Please enter at least one recipient." msgstr "Մուտքագրեք նվազագույնը մեկ հասցեատեր" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nosubjectwarning msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" msgstr "Վերնագիր բացակայում է, ցանկանո՞ւմ եք " "լրացնել" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nobodywarning msgid "Send this message without text?" msgstr "Ուղարկե՞լ այս նամակը դատարկ" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:notsentwarning msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" msgstr "Նամակն ուղարկված չէ։ Ջնջե՞լ Ձեր նամակը" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:noldapserver msgid "Please select an ldap server to search." msgstr "Ընտրեք ldap սերվեր որոնման համար" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nosearchname msgid "Please enter a contact name or email address." msgstr "Մուտքագրեք հասցեատեր կամ էլ. հասցե" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:searchsuccessful msgid "$nr messages found." msgstr "Գտնվեց $nr նամակ" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:searchnomatch msgid "Search returned no matches." msgstr "Համապատասխան նամակներ չգտնվեցին" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:searching msgid "Searching..." msgstr "Որոնում..." #: program/localization/hy_AM/messages.inc:checking msgid "Checking..." msgstr "Ստուգում…" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nospellerrors msgid "No spelling errors found." msgstr "Ուղագրական սխալներ չկան" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:folderdeleted msgid "Folder successfully deleted." msgstr "Դարակը ջնջվեց" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:deletedsuccessfully msgid "Successfully deleted." msgstr "Ջնջված է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:converting msgid "Removing formatting..." msgstr "Նամակի ձևավորման հեռացում…" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:messageopenerror msgid "Could not load message from server." msgstr "Նամակի բեռնվումը սերվերից ձախողվեց" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:fileuploaderror msgid "File upload failed." msgstr "Ֆայլի կցումն ձախողվեց" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:filesizeerror msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." msgstr "Ֆայլի չափը գերազանցում է մաքսիմալը՝ $size" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:copysuccess msgid "Successfully copied $nr addresses." msgstr "$nr հասցեների կրկնօրինակումը ավարտված է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:copyerror msgid "Could not copy any addresses." msgstr "Հասցեների կրկնօրինակումը ձախողվեց" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:sourceisreadonly msgid "This address source is read only." msgstr "Այս հասցեն պաշտպանված է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:errorsavingcontact msgid "Could not save the contact address." msgstr "Հասցեի գրանցումն ձախողվեց" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:movingmessage msgid "Moving message(s)..." msgstr "Նամակը տեղափոխվում է…" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:receiptsent msgid "Successfully sent a read receipt." msgstr "Նամակի ընթերցման ծանուցագիրն ուղարկված " "է" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:errorsendingreceipt msgid "Could not send the receipt." msgstr "Ծանուցագրի ուղարկումը ձախողվեց" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Անհնար է ջնջել վերջին տարբերակը" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:forbiddencharacter msgid "Folder name contains a forbidden character." msgstr "Դարակի անունը պարունակում է " "անթույլատրելի նշան" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:selectimportfile msgid "Please select a file to upload." msgstr "Ընտրեք ուղարկվող ֆայլը" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:addresswriterror msgid "The selected address book is not writeable." msgstr "Ընտրված հասցեագիրքը ենթակա չէ փոփոխման" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:importwait msgid "Importing, please wait..." msgstr "Ներկրումն ընթացքի մեջ է..." #: program/localization/hy_AM/messages.inc:importerror msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." msgstr "Ներկրումը խափանվեց։ Ներկրված ֆայլը vCard " "չափաձևի չէ։" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:importconfirm msgid "Successfully imported $inserted contacts" msgstr "$inserted նոր ներկրված հասցեներ, $skipped արդեն " "առկա հասցեներ՝

$names

" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:opnotpermitted msgid "Operation not permitted!" msgstr "Գործողությունը անթույլատրելի է։" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:nofromaddress msgid "Missing e-mail address in selected identity." msgstr "Նշված անձը հասցե չունի։" #: program/localization/hy_AM/messages.inc:editorwarning msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " "lost. Do you wish to continue?" msgstr "Դեպի պարզ տեքստի խմբագրիչ անցման դեպքում " "կկորի տեքստի ձևավորումը։ Շարունակե՞լ։"