# Converted from Roundcube PHP localization files # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. # #: program/localization/az_AZ/messages.inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25T17:11:31+01:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations \n" "Language: az\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:loginfailed msgid "Login failed." msgstr "Giriş uğursuz oldu" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:cookiesdisabled msgid "Your browser does not accept cookies." msgstr "Sizin brauzer kukiləri qəbul etmir" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:sessionerror msgid "Your session is invalid or expired." msgstr "Sizin sessiya köhnəlib" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:storageerror msgid "Connection to storage server failed." msgstr "IMAP serverlə bağlantı alınmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:servererror msgid "Server Error!" msgstr "Server xətası!" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:servererrormsg msgid "Server Error: $msg" msgstr "Server xətası: $msg" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:errorreadonly msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." msgstr "Əməliyyatı etmək mümkün deyil. Qovluq yalnız oxunuş üçündür." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:errornoperm msgid "Unable to perform operation. Permission denied." msgstr "Əməliyyatı etmək mümkün deyil. Giriş qadağandır." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:invalidrequest msgid "Invalid request! No data was saved." msgstr "Səhv sorğu! Məlumat yaddaşda qalmadı." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nomessagesfound msgid "No messages found in this mailbox." msgstr "Poçt qutusunda məktub tapılmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:loggedout msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" msgstr "Çıxış uğurlu oldu. Sağ olun!" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:mailboxempty msgid "Mailbox is empty." msgstr "Poçt qutusu boşdur" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:loading msgid "Loading..." msgstr "Yüklənir..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:uploading msgid "Uploading file..." msgstr "Fayl yüklənir..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:loadingdata msgid "Loading data..." msgstr "Məlumatlar yüklənir..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:checkingmail msgid "Checking for new messages..." msgstr "Yeni məktubları yoxla..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:sendingmessage msgid "Sending message..." msgstr "Məktub göndərilir..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:messagesent msgid "Message sent successfully." msgstr "Məktub uğurla göndərildi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:savingmessage msgid "Saving message..." msgstr "Məktubu saxla..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:messagesaved msgid "Message saved to Drafts." msgstr "Məktub qaralamada saxlandı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:successfullysaved msgid "Successfully saved." msgstr "Yaddaşa yazıldı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:addedsuccessfully msgid "Contact added successfully to address book." msgstr "Əlaqə ünvan kitabçasına əlavə olundu" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:contactexists msgid "A contact with the same e-mail address already exists." msgstr "Ünvan kitabçasında bu e-poçtla əlaqə mövcuddur" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:blockedimages msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." msgstr "Təhlükəsizlik məqsədi ilə şəkillərin yüklənməsi bloklanıb." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:encryptedmessage msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" msgstr "Məktub şifrələnib və göstərilə bilməz. Server inzibatçısına " "müraciət edin." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nocontactsfound msgid "No contacts found." msgstr "Ünvanlar tapılmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:contactnotfound msgid "The requested contact was not found." msgstr "Tələb olunan ünvan tapılmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:sendingfailed msgid "Failed to send message." msgstr "Məktub göndərilmədi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:senttooquickly msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." msgstr "Məktub göndərmək üçün $sec saniyə gözləmək gərəkir" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:errorsavingsent msgid "An error occured while saving sent message." msgstr "Göndərilən məktub saxlanılan zaman xəta baş verdi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:errorsaving msgid "An error occured while saving." msgstr "Saxlanma prosesi zamanı problem baş verdi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:errormoving msgid "Could not move the message(s)." msgstr "Məktubu (məktubları) köçürmək alnmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:errorcopying msgid "Could not copy the message(s)." msgstr "Məktubu (məktubları) kopyalamaq alınmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:errordeleting msgid "Could not delete the message(s)." msgstr "Məktubu (məktubları) silmək alınmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:errormarking msgid "Could not mark the message(s)." msgstr "Məktubu (məktubları) işarələmək mümkün deyil" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:deletecontactconfirm msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" msgstr "Seçilən ünvanı (ünvanları) silməyə əminsiniz?" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:deletemessagesconfirm msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Seçilən məktubu (məktubları) silməyə əminsiniz?" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:deletefolderconfirm msgid "Do you really want to delete this folder?" msgstr "Bu qovluğu silməyə əminsiniz?" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:purgefolderconfirm msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" msgstr "Bu qovluqdakı bütün məktubları silməyə əminsiniz?" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:folderdeleting msgid "Deleting folder..." msgstr "Qovluğ silinir..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:foldermoving msgid "Moving folder..." msgstr "Qovluq köçürülür..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:foldersubscribing msgid "Subscribing folder..." msgstr "Qovluğa abunə..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:folderunsubscribing msgid "Unsubscribing folder..." msgstr "Qovluğa abunədən çıx..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:formincomplete msgid "The form was not completely filled out." msgstr "Bütün sətrlər doldurulmayıb" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:noemailwarning msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Lütfən, düzgün e-poçt ünvanı daxil edin" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nonamewarning msgid "Please enter a name." msgstr "Lütfən, ad daxil edin" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nopagesizewarning msgid "Please enter a page size." msgstr "Lütfən, səhifənin ölçüsünü daxil edin" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nosenderwarning msgid "Please enter sender e-mail address." msgstr "Lütfən, göndərənin elektron poçt ünvanını daxil edin" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:norecipientwarning msgid "Please enter at least one recipient." msgstr "Lütfən, qəbul edənin ünvanını daxil edin" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nosubjectwarning msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" msgstr "\"Mövzu\" sahəsi boşdur. Mövzu daxil etmək istəyirsiniz?" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nobodywarning msgid "Send this message without text?" msgstr "Məktub boş göndərilsin?" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:notsentwarning msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" msgstr "Məktub göndərilmədi. Göndərilmədən imtina etmək istəyirsiniz?" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:noldapserver msgid "Please select an ldap server to search." msgstr "Lütfən, axtarış üçün LDAP server seçin" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nosearchname msgid "Please enter a contact name or email address." msgstr "Lütfən, ad və ya e-poçt əlavə edin" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:notuploadedwarning msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " "upload." msgstr "Əlavələr tam yüklənilməyib. Gözləyin və ya yükləməni ləğv " "edin." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:searchsuccessful msgid "$nr messages found." msgstr "Tapılan məktublar: $nr" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:searchnomatch msgid "Search returned no matches." msgstr "Məktub tapılmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:searching msgid "Searching..." msgstr "Axtarılır..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:checking msgid "Checking..." msgstr "Yoxlanılır..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nospellerrors msgid "No spelling errors found." msgstr "Orfoqrafik səhvlət tapılmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:folderdeleted msgid "Folder successfully deleted." msgstr "Qovluq uğurla silindi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:foldersubscribed msgid "Folder successfully subscribed." msgstr "Qovluq uğurla abunə oldu" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:folderunsubscribed msgid "Folder successfully unsubscribed." msgstr "Qovluq uğurla abunədən çıxdı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:folderpurged msgid "Folder has successfully been emptied." msgstr "Qovluq uğurla təmizləndi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:folderexpunged msgid "Folder has successfully been compacted." msgstr "Qovluq uğurla sıxıldı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:deletedsuccessfully msgid "Successfully deleted." msgstr "Silindi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:converting msgid "Removing formatting..." msgstr "Məktubun formatlaşması silinir..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:messageopenerror msgid "Could not load message from server." msgstr "Məktubu serverdən yükləmək alınmır" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:fileuploaderror msgid "File upload failed." msgstr "Fayl yüklənilmədi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:filesizeerror msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." msgstr "Yüklənilən fayl maksimal ölçüdən çoxdur - $size" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:copysuccess msgid "Successfully copied $nr addresses." msgstr "$nr ünvan kopyalandı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:copyerror msgid "Could not copy any addresses." msgstr "Ünvanları kopyalamaq alınmır" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:sourceisreadonly msgid "This address source is read only." msgstr "Verilən ünvanlar mənbəyi yalnız oxunmaq üçün" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:errorsavingcontact msgid "Could not save the contact address." msgstr "Əlaqəni ünvanda saxlamaq mümkün deyil" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:movingmessage msgid "Moving message(s)..." msgstr "Məktub köçürülür..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:copyingmessage msgid "Copying message(s)..." msgstr "Məktub kopyalanır..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:deletingmessage msgid "Deleting message(s)..." msgstr "Məktub(lar) silinir..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:markingmessage msgid "Marking message(s)..." msgstr "Məktub(lar) işarələnir..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:receiptsent msgid "Successfully sent a read receipt." msgstr "Oxunulma haqda bildiriş göndərildi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:errorsendingreceipt msgid "Could not send the receipt." msgstr "Oxunulma haqda bildiriş göndərilmədi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nodeletelastidentity msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." msgstr "Siz bu kimliyi silə bilməzsiniz. Bu axırıncıdır." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:forbiddencharacter msgid "Folder name contains a forbidden character." msgstr "Qovlu adı qadağan olunmuş simvollar təşkil edir" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:selectimportfile msgid "Please select a file to upload." msgstr "Yüklənilən faylı seçin" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:addresswriterror msgid "The selected address book is not writeable." msgstr "Seçilmiş ünvan kitabçası yaddaşa yazıla bilməz" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:contactaddedtogroup msgid "Successfully added the contacts to this group." msgstr "Ünvanlar qrupa əlavə edildi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:contactremovedfromgroup msgid "Successfully removed contacts from this group." msgstr "Ünvanlar qrupdan silindi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:importwait msgid "Importing, please wait..." msgstr "İdxal gedir, lütfən gözləyin..." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:importerror msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." msgstr "İdxal alınmadı! Yüklənilən fayl düzgün vCard fayl deyil." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:importconfirm msgid "Successfully imported $inserted contacts" msgstr "$inserted ünvanlar müvəffəqiyyətlə idxal edildi, mövcud $skipped " "buraxılıb:

$names

" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:importconfirmskipped msgid "Skipped $skipped existing entries" msgstr "Buraxılmış $skipped mövcud daxillər" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:opnotpermitted msgid "Operation not permitted!" msgstr "Əməliyyat qadağandır!" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nofromaddress msgid "Missing e-mail address in selected identity." msgstr "Seçilmiş kimlikdə e-poçt ünvanları yoxdur" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:editorwarning msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " "lost. Do you wish to continue?" msgstr "Adi mətn redaktoruna keçid, bütün mətn formatlarının itkisinə " "gətirəcək. Davam edilsin?" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:httpreceivedencrypterror msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " "immediately. Your message can not be sent." msgstr "Serverdə qaçıımaz xəta baş verib. Təcili öz inzibatçınız ilə " "əlaqə qurun. Sizin məktub göndərilməyə bilər." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:smtpconnerror msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." msgstr "SMTP Error ($code): Serverlə bağlantı alınmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:smtpautherror msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." msgstr "SMTP Error ($code): İdentifikasiya xətası" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:smtpfromerror msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." msgstr "SMTP Error ($code): Göndərəni səlavə etmək mümkün deyil - \"$from\" " "($msg)" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:smtptoerror msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." msgstr "SMTP Error ($code): Qəbul edəni əlavə etmək mümkün deyil - \"$to\" " "($msg)" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:smtprecipientserror msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." msgstr "SMTP Error ($code): Qəbul edənlərin siyahısını emal etmək mümkün " "deyil" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:smtperror msgid "SMTP Error: $msg" msgstr "SMTP Error ($code): $msg" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:emailformaterror msgid "Invalid e-mail address: $email" msgstr "Səhv ünvan: $email" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:toomanyrecipients msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." msgstr "Qəbul edənlər həddindən artıq çoxdur. Lütfən, $max qədər " "azaldın." #: program/localization/az_AZ/messages.inc:maxgroupmembersreached msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." msgstr "Qrupun ölçüsü imkan verilən maksimumdan artıqdır - $max" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:internalerror msgid "An internal error occured. Please try again." msgstr "Daxili xəta baş verdi. Lütfən, bir daha cəhd edin" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:contactdelerror msgid "Could not delete contact(s)." msgstr "Kontak(lar)ı silmək alınmadı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:contactdeleted msgid "Contact(s) deleted successfully." msgstr "Kontak(lar) uğurla silindi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:groupdeleted msgid "Group deleted successfully." msgstr "Qrup silindi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:grouprenamed msgid "Group renamed successfully." msgstr "Qrupun adı dəyişdirildi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:groupcreated msgid "Group created successfully." msgstr "Qrup yaradıldı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:messagedeleted msgid "Message(s) deleted successfully." msgstr "Məktub(lar) uğurla silindi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:messagemoved msgid "Message(s) moved successfully." msgstr "Məktub(lar) uğurla köçürüldü" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:messagecopied msgid "Message(s) copied successfully." msgstr "Məktub(lar) uğurla kopyalandı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:messagemarked msgid "Message(s) marked successfully." msgstr "Məktub(lar) uğurla işarələndi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:autocompletechars msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." msgstr "Avtokomplektasiya üçün $min işarə daxil edin" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:namecannotbeempty msgid "Name cannot be empty." msgstr "Ad boş ola bilməz" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:nametoolong msgid "Name is too long." msgstr "Ad çox uzundur" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:folderupdated msgid "Folder updated successfully." msgstr "Qovluq yeniləndi" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:foldercreated msgid "Folder created successfully." msgstr "Qovluq yaradıldı" #: program/localization/az_AZ/messages.inc:invalidimageformat msgid "Not a valid image format." msgstr "Şəkil formatı düzgün deyil"