# Converted from Roundcube PHP localization files # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. # #: program/localization/vi_VN/labels.inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations \n" "Language: vi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" msgstr "Xin mời sử dụng $product" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:username msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:password msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:server msgid "Server" msgstr "Máy chủ?" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:login msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:logout msgid "Logout" msgstr "Đăng xuất" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:mail msgid "Mail" msgstr "E-Mail" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:settings msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:inbox msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:drafts msgid "Drafts" msgstr "Drafts" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:sent msgid "Sent" msgstr "Sent" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:trash msgid "Trash" msgstr "Trash" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:junk msgid "Junk" msgstr "Junk" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:subject msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:from msgid "From" msgstr "Người gửi" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:to msgid "To" msgstr "Người nhận" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:cc msgid "Cc" msgstr "Đồng nhận" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:bcc msgid "Bcc" msgstr "Đồng nhận (2)" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" msgstr "Trả lời vào" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:date msgid "Date" msgstr "Ngày" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:size msgid "Size" msgstr "D.Lượng" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:priority msgid "Priority" msgstr "Ưu tiên" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:organization msgid "Organization" msgstr "Cơ quan" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/vi_VN/labels.inc:folders msgid "Folders" msgstr "Thư mục" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" msgstr "Thư $from - $to / $count" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "Thư $nr / $count" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Đồng nhận" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:moveto msgid "Move to..." msgstr "chuyển đến..." #: program/localization/vi_VN/labels.inc:download msgid "Download" msgstr "tải xuống" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:filename msgid "File name" msgstr "Tên file" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:filesize msgid "File size" msgstr "Dung lượng" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" msgstr "Thêm và sổ địa chỉ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:sun msgid "Sun" msgstr "CN" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:mon msgid "Mon" msgstr "T2" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:tue msgid "Tue" msgstr "T3" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:wed msgid "Wed" msgstr "T4" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:thu msgid "Thu" msgstr "T5" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:fri msgid "Fri" msgstr "T6" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:sat msgid "Sat" msgstr "T7" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:sunday msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:monday msgid "Monday" msgstr "Thứ hai" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:tuesday msgid "Tuesday" msgstr "Thứ ba" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:wednesday msgid "Wednesday" msgstr "Thứ tư" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:thursday msgid "Thursday" msgstr "Thứ năm" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:friday msgid "Friday" msgstr "Thứ sáu" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:saturday msgid "Saturday" msgstr "Thứ bẩy" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:today msgid "Today" msgstr "Hôm nay" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Kiểm tra thư mới" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:compose msgid "Compose" msgstr "Soạn thư" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" msgstr "Soạn thư mới" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Trả lời thư" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" msgstr "Trả lời tất cả" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" msgstr "Chuyển thư" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" msgstr "Xóa thư" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" msgstr "In thư" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" msgstr "Trở về danh sách thư" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:viewsource msgid "Show source" msgstr "Hiển thị mã nguồn" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Chọn" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:all msgid "All" msgstr "Toàn bộ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:none #: program/localization/vi_VN/labels.inc:nonesort msgid "None" msgstr "Bỏ chọn" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:unread msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:compact msgid "Compact" msgstr "Rút gọn" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:empty msgid "Empty" msgstr "Xóa rỗng" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:quota msgid "Disk usage" msgstr "Hạn mức" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:unknown msgid "unknown" msgstr "không rõ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:unlimited msgid "unlimited" msgstr "không hạn chế" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:quicksearch msgid "Quick search" msgstr "Tìm nhanh" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:resetsearch msgid "Reset search" msgstr "Xóa bỏ tìm kiếm" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" msgstr "Lưu thư đang soạn" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:sendmessage msgid "Send message" msgstr "Gửi thư" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:addattachment msgid "Attach a file" msgstr "Gửi kèm" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:charset msgid "Charset" msgstr "Bộ ký tự" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:returnreceipt msgid "Return receipt" msgstr "Báo nhận" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Kiểm tra chính tả" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" msgstr "Soạn thảo" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:revertto msgid "Revert to" msgstr "Chuyển về" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Gửi kèm" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:upload msgid "Upload" msgstr "Tải lên" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Đóng" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "Thấp" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:lowest msgid "Lowest" msgstr "Thấp nhất" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:normal msgid "Normal" msgstr "Bình thường" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:high msgid "High" msgstr "Khẩn" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:highest msgid "Highest" msgstr "Thượng khẩn" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:nosubject msgid "(no subject)" msgstr "(no subject)" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:showimages msgid "Display images" msgstr "Hiển thị ảnh" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:firstname msgid "First Name" msgstr "Tên" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:surname msgid "Last Name" msgstr "Họ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:email msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" msgstr "Thêm mới địa chỉ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" msgstr "Sửa địa chỉ cũ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:edit msgid "Edit" msgstr "Sửa đổi" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:cancel msgid "Cancel" msgstr "Ngưng" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:save msgid "Save" msgstr "Lưu" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:delete msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Thêm mới địa chỉ liên hệ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:deletecontact msgid "Delete selected contacts" msgstr "Xóa địa chỉ được chọn" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:composeto msgid "Compose mail to" msgstr "Soạn thư cho" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:contactsfromto msgid "Contacts $from to $to of $count" msgstr "Địa chỉ từ $from - $to / $count" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:print msgid "Print" msgstr "In thư" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:export msgid "Export" msgstr "Export" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Trang trước" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" msgstr "Trang tiếp" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:settingsfor msgid "Settings for" msgstr "Thiết lập cho" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Tham số" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:userpreferences msgid "User preferences" msgstr "Tham số người dùng" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:editpreferences msgid "Edit user preferences" msgstr "Sửa đổi" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:identities msgid "Identities" msgstr "Người dùng" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" msgstr "Quản trị người dùng" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:newidentity msgid "New identity" msgstr "Người dùng mới" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:newitem msgid "New item" msgstr "Thêm mới" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:edititem msgid "Edit item" msgstr "Sửa đổi" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" msgstr "Dùng HTML" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" msgstr "Thư kiểu HTML" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" msgstr "Hiển thị ngày đầy đủ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:setdefault msgid "Set default" msgstr "Thiết lập mặc định" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:language msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:timezone msgid "Time zone" msgstr "Múi giờ" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:pagesize msgid "Rows per page" msgstr "Số dòng trên trang" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:signature msgid "Signature" msgstr "Chữ ký" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:dstactive msgid "Daylight saving time" msgstr "Giờ mùa hè" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Thư mục" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:foldername msgid "Folder name" msgstr "Tên thư mục" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:subscribed msgid "Subscribed" msgstr "Cho sử dụng" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:create msgid "Create" msgstr "Tạo" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:createfolder msgid "Create new folder" msgstr "Tạo thư mục mới" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:managefolders msgid "Manage folders" msgstr "Quản trị thư mục" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:sortby msgid "Sort by" msgstr "Sắp xếp" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:sortasc msgid "Sort ascending" msgstr "Xếp tăng dần" #: program/localization/vi_VN/labels.inc:sortdesc msgid "Sort descending" msgstr "Xếp giảm dần"