# Converted from Roundcube PHP localization files # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. # #: program/localization/si_LK/labels.inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations \n" "Language: si\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: program/localization/si_LK/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" msgstr "$product ආයුබොවන්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:username msgid "Username" msgstr "නම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:password msgid "Password" msgstr "මුරපදය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:server msgid "Server" msgstr "පද්ධතිය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:login msgid "Login" msgstr "අතුල්වීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:logout msgid "Logout" msgstr "පිටවීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:mail msgid "Mail" msgstr "විද්යුත් තැපෑල" #: program/localization/si_LK/labels.inc:settings msgid "Settings" msgstr "පොද්ගලික කට්ටල අංග" #: program/localization/si_LK/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" msgstr "ලිපින පොත" #: program/localization/si_LK/labels.inc:inbox msgid "Inbox" msgstr "ඇතුල්වීම්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:drafts msgid "Drafts" msgstr "කටු සටහන්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:sent msgid "Sent" msgstr "පිටවුම්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:trash msgid "Trash" msgstr "ලටපට" #: program/localization/si_LK/labels.inc:junk msgid "Junk" msgstr "සුන්බුන්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:subject msgid "Subject" msgstr "මාතෘකාව" #: program/localization/si_LK/labels.inc:from msgid "From" msgstr "යවන්නා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:to msgid "To" msgstr "ලබන්නා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:cc msgid "Cc" msgstr "පිටපත් කිරීම්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:bcc msgid "Bcc" msgstr "අඳ පිටපත් කිරීම්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" msgstr "පිළිතුරු සඳහා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:date msgid "Date" msgstr "දිනය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:size msgid "Size" msgstr "ප්රමාණය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:priority msgid "Priority" msgstr "ප්රමුඛතාව" #: program/localization/si_LK/labels.inc:organization msgid "Organization" msgstr "සංවිධානය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/si_LK/labels.inc:folders msgid "Folders" msgstr "ෆෝල්ඩර" #: program/localization/si_LK/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" msgstr "$from ගෙන් $to පනිවුඩ $count" #: program/localization/si_LK/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "පනිවුඩය $count න් $nr" #: program/localization/si_LK/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "පිටපත් කිරීම්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:moveto msgid "Move to..." msgstr "ගෙනයෑම..." #: program/localization/si_LK/labels.inc:download msgid "Download" msgstr "බාගතකිරීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:filename msgid "File name" msgstr "ගොනුවේ නම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:filesize msgid "File size" msgstr "ගොනුවේ ප්රමාණය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" msgstr "ලිපින පොතට එකතු කරන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:sun msgid "Sun" msgstr "ඉරිදා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:mon msgid "Mon" msgstr "සඳුදා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:tue msgid "Tue" msgstr "අගහ" #: program/localization/si_LK/labels.inc:wed msgid "Wed" msgstr "බදාදා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:thu msgid "Thu" msgstr "බ්රහස්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:fri msgid "Fri" msgstr "සිකුරා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:sat msgid "Sat" msgstr "සෙනසු" #: program/localization/si_LK/labels.inc:sunday msgid "Sunday" msgstr "ඉරිදා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:monday msgid "Monday" msgstr "සඳුදා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:tuesday msgid "Tuesday" msgstr "අගහරුවාදා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:wednesday msgid "Wednesday" msgstr "බදාදා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:thursday msgid "Thursday" msgstr "බ්රහස්පතිනිදා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:friday msgid "Friday" msgstr "සිකුරාදා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:saturday msgid "Saturday" msgstr "සෙනසුරාදා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:today msgid "Today" msgstr "අද" #: program/localization/si_LK/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "අඵත් පනිවුඩ සඳහා පිරික්සීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:compose msgid "Compose" msgstr "පනිවුඩයක් සෑදීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" msgstr "අඵත් පනිවුඩක්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "පනිවුඩයට පිළිතුරු" #: program/localization/si_LK/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" msgstr "එවන්නාට සහ සැමට පිළිතුරු" #: program/localization/si_LK/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" msgstr "පනිවුඩය ඉදිරියට" #: program/localization/si_LK/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" msgstr "පනිවුඩය ලටපට තුලට ගෙනයන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" msgstr "පණිවුඩය ලටපට වෙත ගෙන යන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" msgstr "පනිවුඩය මුද්රනය කරන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" msgstr "කලින් පනිවුඩය පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:firstmessage msgid "Show first message" msgstr "පළමුවන පනිවුඩය පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" msgstr "මීළඟ පනිවුඩය පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" msgstr "අවසාන පනිවුඩය පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" msgstr "නැවතත් පනිවුඩ ලැයිස්තුවට" #: program/localization/si_LK/labels.inc:viewsource msgid "Show source" msgstr "මූලාශ්රය පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "පණිවුඩ" #: program/localization/si_LK/labels.inc:markread msgid "As read" msgstr "කියවු ලෙස සළකුණු කරන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:markunread msgid "As unread" msgstr "නොකියවු ලෙස සළකුණු කරන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "තෝරාගන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:all msgid "All" msgstr "සියලු" #: program/localization/si_LK/labels.inc:none #: program/localization/si_LK/labels.inc:nonesort msgid "None" msgstr "තෝරානොගත්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:unread msgid "Unread" msgstr "නොකියවූ" #: program/localization/si_LK/labels.inc:compact msgid "Compact" msgstr "සංයුක්ත" #: program/localization/si_LK/labels.inc:empty msgid "Empty" msgstr "රික්ත" #: program/localization/si_LK/labels.inc:quota msgid "Disk usage" msgstr "භාවිතය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:unknown msgid "unknown" msgstr "නාඳුනන" #: program/localization/si_LK/labels.inc:unlimited msgid "unlimited" msgstr "අසීමිත" #: program/localization/si_LK/labels.inc:quicksearch msgid "Quick search" msgstr "ඉක්මන් සෙවුම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:resetsearch msgid "Reset search" msgstr "සෙවුම යලි පිහිටවීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" msgstr "කටු සටහනේ තැන්පත කරන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:sendmessage msgid "Send message" msgstr "පනිවුඩය දැන් යවන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:addattachment msgid "Attach a file" msgstr "ගොනුවක් ඇතුලත් කිරීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:charset msgid "Charset" msgstr "අකුරැ කට්ටලය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:editortype msgid "Editor type" msgstr "සම්පාදන ආකාරය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:returnreceipt msgid "Return receipt" msgstr "නැවත ලබන්නා" #: program/localization/si_LK/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "වචන පරීක්ෂාව" #: program/localization/si_LK/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" msgstr "සම්පාදන නැවත ඇරඹීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:revertto msgid "Revert to" msgstr "ආපසු ඒම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "ගොනු" #: program/localization/si_LK/labels.inc:upload msgid "Upload" msgstr "ඇතුල් කරීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "වැසීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "අඩු" #: program/localization/si_LK/labels.inc:lowest msgid "Lowest" msgstr "අඩුම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:normal msgid "Normal" msgstr "සමක" #: program/localization/si_LK/labels.inc:high msgid "High" msgstr "ඉහළ" #: program/localization/si_LK/labels.inc:highest msgid "Highest" msgstr "ඉහළම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:nosubject msgid "(no subject)" msgstr "(මාතෘකාව නොමැති)" #: program/localization/si_LK/labels.inc:showimages msgid "Display images" msgstr "රූප පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" #: program/localization/si_LK/labels.inc:plaintoggle msgid "Plain text" msgstr "පැහැදිලි අකුරු" #: program/localization/si_LK/labels.inc:addcc msgid "Add Cc" msgstr "Cc එක් කරන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:addbcc msgid "Add Bcc" msgstr "Bcc එක් කරන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:addreplyto msgid "Add Reply-To" msgstr "'පිළිතුරු සඳහා' එක් කරන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" msgstr "මෙම පණිවුඩය එවන්නා ඔබ එය " "කියවු බව අසයි. එය දැන්වීමට ඔබ " "කැමතිද?" #: program/localization/si_LK/labels.inc:receiptread msgid "Return Receipt (read)" msgstr "ලැබීම් ලදුපත (කියවීම)" #: program/localization/si_LK/labels.inc:yourmessage msgid "This is a Return Receipt for your message" msgstr "මෙය ඔබගේ පණිවුඩයේ ලැබීම් " "ලදුපතයි" #: program/localization/si_LK/labels.inc:receiptnote msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " "recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " "understood the message contents." msgstr "සටහන: ලැබීම් ලදුපත මගින් මෙම " "පණිවුඩය කියවූ බව හෝ තේරුම් " "ගත් බව ගම්‍ය නොවේ. පණිවුඩය " "ලබන්නාට පෙන්නුම් කල බවටට " "සාක්ෂියක් පමණි" #: program/localization/si_LK/labels.inc:name msgid "Display Name" msgstr "නම පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:firstname msgid "First Name" msgstr "පළමු නම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:surname msgid "Last Name" msgstr "අවසාන නම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:email msgid "Email" msgstr "ද්යුත් තැපෑල" #: program/localization/si_LK/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" msgstr "ලිපින පොතට එකතු කරන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" msgstr "ලිපිනය වෙනස් කිරීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:edit msgid "Edit" msgstr "වෙනස් කිරීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:cancel msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු කරීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:save msgid "Save" msgstr "තැන්පත් කිරීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:delete msgid "Delete" msgstr "මකා දැමීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "අඵත් ලිපින පතක් සෑදීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:deletecontact msgid "Delete selected contacts" msgstr "තෝරාගත් ලිපින මකා දැමන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:composeto msgid "Compose mail to" msgstr "පනිවුඩයක් සෑදීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:contactsfromto msgid "Contacts $from to $to of $count" msgstr "$from ගෙන් $to ලිපින $count" #: program/localization/si_LK/labels.inc:print msgid "Print" msgstr "මුද්රණය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:export msgid "Export" msgstr "නිර්යාත" #: program/localization/si_LK/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "කලින් කට්ටලය පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" msgstr "පළමුවන කට්ටලය පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" msgstr "මීළඟ කට්ටලය පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" msgstr "අවසාන කට්ටලය පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:groups msgid "Groups" msgstr "කණ්ඩායම්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:personaladrbook msgid "Personal Addresses" msgstr "පොද්ගලික ලිපිනය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:settingsfor msgid "Settings for" msgstr "සඳහා කට්ටල අංග" #: program/localization/si_LK/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "අභිමතය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:userpreferences msgid "User preferences" msgstr "පරිශීලක අභිමතය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:editpreferences msgid "Edit user preferences" msgstr "පරිශීලක අභිමතය වෙනස් කිරීම්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:identities msgid "Identities" msgstr "අනන්නයතාව" #: program/localization/si_LK/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" msgstr "මෙම ගිණුමෙ අනන්නයතාව " "හැසිරවීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:newidentity msgid "New identity" msgstr "අඵත් අනන්නයතාව" #: program/localization/si_LK/labels.inc:newitem msgid "New item" msgstr "අඵත් අයිතම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:edititem msgid "Edit item" msgstr "අයිතම වෙනස් කිරීම්" #: program/localization/si_LK/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" msgstr "HTML විදහා පෙන්වීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" msgstr "HTML පනිවුඩය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" msgstr "සුරුබුහුටි දින" #: program/localization/si_LK/labels.inc:setdefault msgid "Set default" msgstr "පළමු තත්වයට" #: program/localization/si_LK/labels.inc:language msgid "Language" msgstr "භාෂාව" #: program/localization/si_LK/labels.inc:timezone msgid "Time zone" msgstr "කාල කලාපය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:pagesize msgid "Rows per page" msgstr "පිටුවකටඅ පේළි" #: program/localization/si_LK/labels.inc:signature msgid "Signature" msgstr "අත්සන" #: program/localization/si_LK/labels.inc:dstactive msgid "Daylight saving time" msgstr "දිවා එළිය ඉතිරි කිරීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:htmleditor msgid "Compose HTML messages" msgstr "HTML පනිවුඩයක් සෑදීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" msgstr "HTML අත්සන" #: program/localization/si_LK/labels.inc:previewpane msgid "Show preview pane" msgstr "පූර්වදර්ශන කොටස පෙන්නන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:autosavedraft msgid "Automatically save draft" msgstr "ස්වයංක්රීයව කටු සටහනේ " "තැන්පත් කරන්න" #: program/localization/si_LK/labels.inc:never msgid "never" msgstr "කිසි විටෙකත් නැති" #: program/localization/si_LK/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "ෆෝල්ඩරය" #: program/localization/si_LK/labels.inc:foldername msgid "Folder name" msgstr "ෆෝල්ඩරයේ නම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:subscribed msgid "Subscribed" msgstr "සාමාජික" #: program/localization/si_LK/labels.inc:messagecount msgid "Messages" msgstr "පනිවුඩ" #: program/localization/si_LK/labels.inc:create msgid "Create" msgstr "සෑදීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:createfolder msgid "Create new folder" msgstr "අඵත් ෆෝල්ඩරයක් සෑදීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:managefolders msgid "Manage folders" msgstr "හැසිරවීම හැසිරවීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:sortby msgid "Sort by" msgstr "චිසින් වර්ග කිරීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:sortasc msgid "Sort ascending" msgstr "ආරෝහණ වර්ග කිරීම" #: program/localization/si_LK/labels.inc:sortdesc msgid "Sort descending" msgstr "අවරෝහණ වර්ග කිරීම"