# Converted from Roundcube PHP localization files # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. # #: program/localization/ka_GE/labels.inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations \n" "Language: ge\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" msgstr "მოგესალმებათ $product" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:username msgid "Username" msgstr "მომხმარებელი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:password msgid "Password" msgstr "პაროლი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:server msgid "Server" msgstr "სერვერი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:login msgid "Login" msgstr "შესვლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:logout msgid "Logout" msgstr "გამოსვლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:mail msgid "Mail" msgstr "ელფოსტა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:settings msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" msgstr "მისამართები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:inbox msgid "Inbox" msgstr "მიღებული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:drafts msgid "Drafts" msgstr "დროებითი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sent msgid "Sent" msgstr "გაგზავნილი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:trash msgid "Trash" msgstr "წაშლილი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:junk msgid "Junk" msgstr "სპამი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:subject msgid "Subject" msgstr "სათაური" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:from msgid "From" msgstr "გამგზავნი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:to msgid "To" msgstr "ვის" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:cc msgid "Cc" msgstr "ასლი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:bcc msgid "Bcc" msgstr "ფარული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" msgstr "პასუხი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:date msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:size msgid "Size" msgstr "ზომა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:priority msgid "Priority" msgstr "პრიორიტეტი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:organization msgid "Organization" msgstr "ორგანიზაცია" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/ka_GE/labels.inc:folders msgid "Folders" msgstr "საქაღალდეები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "შეტყობინება $nr დან $count" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "ასლი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:move msgid "Move" msgstr "გადატანა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:moveto msgid "Move to..." msgstr "გადატანა..." #: program/localization/ka_GE/labels.inc:download msgid "Download" msgstr "გადმოწერა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:filename msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:filesize msgid "File size" msgstr "ფაილის ზომა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" msgstr "მისამართებში დამატება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sun msgid "Sun" msgstr "კვი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:mon msgid "Mon" msgstr "ორშ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:tue msgid "Tue" msgstr "სამ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:wed msgid "Wed" msgstr "ოთხ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:thu msgid "Thu" msgstr "ხუთ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:fri msgid "Fri" msgstr "პარ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sat msgid "Sat" msgstr "შაბ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sunday msgid "Sunday" msgstr "კვირა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:monday msgid "Monday" msgstr "ორშაბათი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:tuesday msgid "Tuesday" msgstr "სამშაბათი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:wednesday msgid "Wednesday" msgstr "ოთხშაბათი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:thursday msgid "Thursday" msgstr "ხუთშაბათი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:friday msgid "Friday" msgstr "პარასკევი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:saturday msgid "Saturday" msgstr "შაბათი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:jan msgid "Jan" msgstr "იან" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:feb msgid "Feb" msgstr "თებ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:mar msgid "Mar" msgstr "მარ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:apr msgid "Apr" msgstr "აპრ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:may #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longmay msgid "May" msgstr "მაისი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:jun msgid "Jun" msgstr "ივნ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:jul msgid "Jul" msgstr "ივლ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:aug msgid "Aug" msgstr "აგვ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sep msgid "Sep" msgstr "სექ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:oct msgid "Oct" msgstr "ოქტ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:nov msgid "Nov" msgstr "ნოე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:dec msgid "Dec" msgstr "დეკ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longjan msgid "January" msgstr "იანვარი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longfeb msgid "February" msgstr "თებერვალი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longmar msgid "March" msgstr "მარტი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longapr msgid "April" msgstr "აპრილი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longjun msgid "June" msgstr "ივნისი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longjul msgid "July" msgstr "ივლისი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longaug msgid "August" msgstr "აგვისტო" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longsep msgid "September" msgstr "სექტემბერი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longoct msgid "October" msgstr "ოქტომბერი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longnov msgid "November" msgstr "ნოემბერი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:longdec msgid "December" msgstr "დეკემბერი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:today msgid "Today" msgstr "დღეს" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "შემოწმება ახალ " "შეტყობინებაზე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:compose msgid "Compose" msgstr "შეტყობინების დაწერა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" msgstr "ახალი შეტყობინება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "პასუხი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" msgstr "პასუხი ყველას" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" msgstr "გადაგზავნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" msgstr "წაშლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" msgstr "შეტყობინების წაშლილებში " "გადატანა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" msgstr "შეტყობინების ამობეჭვდა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" msgstr "წინა შეტყობინების ნახვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:firstmessage msgid "Show first message" msgstr "პირველი შეტყობინების ნახვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" msgstr "შემდეგი შეტყობინების ნახვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" msgstr "ბოლო შეტყობინების ნახვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" msgstr "უკან ჩამონათვალში" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:viewsource msgid "Show source" msgstr "შიგთავსი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "მონიშნეთ შეტყობინებები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:markread msgid "As read" msgstr "როგორც წაკითხული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:markunread msgid "As unread" msgstr "როგორც წაუკითხავი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:markflagged msgid "As flagged" msgstr "როგორც მონიშნული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:markunflagged msgid "As unflagged" msgstr "როგორც მოუნიშნავი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:moreactions msgid "More actions..." msgstr "მეტი მოქმედება..." #: program/localization/ka_GE/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "მონიშვნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:all msgid "All" msgstr "ყველა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:none #: program/localization/ka_GE/labels.inc:nonesort msgid "None" msgstr "არცერთი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:currpage msgid "Current page" msgstr "მიმდინარე გვერდი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:unread msgid "Unread" msgstr "წაუკითხავი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:flagged msgid "Flagged" msgstr "მონიშნული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:unanswered msgid "Unanswered" msgstr "უპასუხო" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:deleted msgid "Deleted" msgstr "წაშლილი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:invert msgid "Invert" msgstr "შებრუნებული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:filter msgid "Filter" msgstr "ფილტრი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:list msgid "List" msgstr "სია" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:expand-all msgid "Expand All" msgstr "ყველას გაშლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:expand-unread msgid "Expand Unread" msgstr "წაუკითხავის გაშლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:collapse-all msgid "Collapse All" msgstr "ყველას დაკეცვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:fromto msgid "From/To" msgstr "ვისგან/ვის" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:flag msgid "Flag" msgstr "დროშა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:attachment msgid "Attachment" msgstr "მიმაგრებული ფაილი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sentdate msgid "Sent date" msgstr "გაგზავნის თარიღი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:asc msgid "ascending" msgstr "ზრდადობით" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:desc msgid "descending" msgstr "კლებადობით" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:listorder msgid "Sorting order" msgstr "დალაგება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:compact msgid "Compact" msgstr "შეკუმშვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:empty msgid "Empty" msgstr "გაცარიელება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:quota msgid "Disk usage" msgstr "შეზღუდვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:unknown msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:unlimited msgid "unlimited" msgstr "შეუზღუდავი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:quicksearch msgid "Quick search" msgstr "სწრაფი ძიება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:resetsearch msgid "Reset search" msgstr "ძიების გასუფთავება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:searchmod msgid "Search modifiers" msgstr "ძებნის ვარიანტები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:msgtext msgid "Entire message" msgstr "ყველა შეტყობინება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:openinextwin msgid "Open in new window" msgstr "გახსნა ახალ ფანჯარაში" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:emlsave msgid "Download (.eml)" msgstr "გადმოწერა (.eml)" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:editasnew msgid "Edit as new" msgstr "რედაქტირება როგორც ახლის" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" msgstr "დროებით შენახვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sendmessage msgid "Send message" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:addattachment msgid "Attach a file" msgstr "ფაილის ატვირთვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:charset msgid "Charset" msgstr "კოდირება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:editortype msgid "Editor type" msgstr "რედაქტორი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:returnreceipt msgid "Return receipt" msgstr "პასუხის მოთხოვნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "ორთოგრაფიული შემოწმება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" msgstr "რედაქტირების გაგრძელება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:revertto msgid "Revert to" msgstr "გაუქმება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "გზავნილები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:upload msgid "Upload" msgstr "ატვირთვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "დაბალი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:lowest msgid "Lowest" msgstr "უდაბლესი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:normal msgid "Normal" msgstr "საშუალო" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:high msgid "High" msgstr "მაღალი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:highest msgid "Highest" msgstr "უმაღლესი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:nosubject msgid "(no subject)" msgstr "(უსათაურო)" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:showimages msgid "Display images" msgstr "გამოსახულების ჩვენება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:alwaysshow msgid "Always show images from $sender" msgstr "ყოველთვის გამოაჩინე " "სურათები $sender –გან" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:plaintoggle msgid "Plain text" msgstr "ტექსტური" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:savesentmessagein msgid "Save sent message in" msgstr "შეინახე შეტყობინება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:dontsave msgid "don't save" msgstr "არ შეინახო" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:maxuploadsize msgid "Maximum allowed file size is $size" msgstr "მაქსიმალური დაშვებული " "ფაილის ზომა $size" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:addcc msgid "Add Cc" msgstr "დაამატე კოპიო" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:addbcc msgid "Add Bcc" msgstr "დაამატე ფარული კოპიო" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:addreplyto msgid "Add Reply-To" msgstr "დაამატე გამომგზავნი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" msgstr "გამომგზავნს სურს შეიტყოს " "წერილის მიღება. გსურთ " "შეატყობინოთ გამომგზავნს?" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:receiptread msgid "Return Receipt (read)" msgstr "გზავნილის დაბრუნება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:yourmessage msgid "This is a Return Receipt for your message" msgstr "ეს არის მიღების დასტური " "თქვენს შეტყობინებაზე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:receiptnote msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " "recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " "understood the message contents." msgstr "განმარტება: ეს ნიშნავს რომ " "ადრესატმა მიიღო " "შეტყობინება. მაგრამ, არ " "ნიშნავს რომ წაიკითხა ან " "გაიგო ტექსტი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:name msgid "Display Name" msgstr "სრული სახელი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:firstname msgid "First Name" msgstr "სახელი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:surname msgid "Last Name" msgstr "გვარი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:department msgid "Department" msgstr "დეპარტამენტი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:gender msgid "Gender" msgstr "სქესი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:email msgid "Email" msgstr "ელ–ფოსტა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:phone msgid "Phone" msgstr "ტელეფონი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:address msgid "Address" msgstr "მისამართი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:street msgid "Street" msgstr "ქუჩა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:locality msgid "City" msgstr "ქალაქი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:zipcode msgid "ZIP Code" msgstr "ZIP კოდი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:region msgid "State/Province" msgstr "შტატი/პროვინცია" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:country msgid "Country" msgstr "ქვეყანა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:birthday msgid "Birthday" msgstr "დაბადების დღე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:website msgid "Website" msgstr "ვებგვერდი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:male msgid "male" msgstr "მამრობითი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:female msgid "female" msgstr "მდედრობით" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:manager msgid "Manager" msgstr "მენეჯერი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:allfields msgid "All fields" msgstr "ყველა ველი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:search msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:advsearch msgid "Advanced Search" msgstr "გაფართოებული ძებნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:other #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typeother msgid "Other" msgstr "სხვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typehome msgid "Home" msgstr "სახლი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typework msgid "Work" msgstr "სამსახური" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typemobile msgid "Mobile" msgstr "მობილური" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typemain msgid "Main" msgstr "ძირითადი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typehomefax msgid "Home Fax" msgstr "სახლის ფაქსი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typeworkfax msgid "Work Fax" msgstr "სამსახურის ფაქსი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typecar msgid "Car" msgstr "მანქანა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typepager msgid "Pager" msgstr "პეიჯერი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typevideo msgid "Video" msgstr "ვიდეო" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typeblog msgid "Blog" msgstr "ბლოგი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:typeprofile msgid "Profile" msgstr "პროფილი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:addfield msgid "Add field..." msgstr "ველის დამატება..." #: program/localization/ka_GE/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" msgstr "კონტაქტებში დამატება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" msgstr "კონტაქტის რედაქტირება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:contacts msgid "Contacts" msgstr "კონტაქტები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:personalinfo msgid "Personal information" msgstr "პირადი ინფორმაცია" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:edit msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:cancel msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:save msgid "Save" msgstr "შენახვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:delete msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:rename msgid "Rename" msgstr "გადარქმევა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:addphoto msgid "Add" msgstr "დამატება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:replacephoto msgid "Replace" msgstr "გამოცვლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "კონტაქტის შექმნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:deletecontact msgid "Delete selected contacts" msgstr "მონიშნელი კონტაქტის წაშლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:composeto msgid "Compose mail to" msgstr "ფოსტის გაგზავნა შერჩეულ " "ადრესატებთან" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:contactsfromto msgid "Contacts $from to $to of $count" msgstr "კონტაქტები $from დან $to ში $count" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:print msgid "Print" msgstr "დაბეჭვდა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:export msgid "Export" msgstr "ექსპორტი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:exportvcards msgid "Export contacts in vCard format" msgstr "კონტაქტების ექსპორტი vCard " "ფორმატში" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:newcontactgroup msgid "Create new contact group" msgstr "ახალი საკონტაქტო ჯგუფის " "შექმნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:grouprename msgid "Rename group" msgstr "ჯგუფის სახელის შეცვლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:groupdelete msgid "Delete group" msgstr "ჯგუფის წაშლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "წინას ჩვენება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" msgstr "პირველის ჩვენება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" msgstr "შემდეგის ჩვენება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" msgstr "ბოლოს ჩვენება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:group msgid "Group" msgstr "ჯგუფი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:groups msgid "Groups" msgstr "ჯგუფები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:personaladrbook msgid "Personal Addresses" msgstr "პერსონალური მისამართები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:searchsave msgid "Save search" msgstr "ძებნის შენახვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:searchdelete msgid "Delete search" msgstr "ძებნის წაშლა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:import msgid "Import" msgstr "შემოტანა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:importcontacts msgid "Import contacts" msgstr "კონტაქტების შემოტანა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:importfromfile msgid "Import from file:" msgstr "შემოტანა ფაილიდან:" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" msgstr "ჩაანაცვლეთ არსებული " "მისამართები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:importtext msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " "support importing addresses from the vCard data format." msgstr "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ " "კონტაქტები აღნიშნული " "მისამართიდან.
ჩვენ " "შეგვიძლია მივიღოთ " "მისამართები vCard " "მონაცემთა ფორმატში." #: program/localization/ka_GE/labels.inc:done msgid "Done" msgstr "დასრულებულია" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:settingsfor msgid "Settings for" msgstr "პარამეტრები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "პარამეტრები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:userpreferences msgid "User preferences" msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:editpreferences msgid "Edit user preferences" msgstr "მომხმარებლის პარამეტრების " "რედაქტირება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:identities msgid "Identities" msgstr "პროფილები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" msgstr "პროფილების მართვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:newidentity msgid "New identity" msgstr "ახალი პროფილი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:newitem msgid "New item" msgstr "ახალი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:edititem msgid "Edit item" msgstr "რედაქტირება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" msgstr "როგორც HTML" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:defaultcharset msgid "Default Character Set" msgstr "ნაგულისხმები სიმბოლოთა " "ნაკრები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" msgstr "HTML შეტყობინება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:dateformat msgid "Date format" msgstr "თარიღის ფორმატი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:timeformat msgid "Time format" msgstr "დროის ფორმატი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" msgstr "კარგი თარიღები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:setdefault msgid "Set default" msgstr "როგორც ზოგაგად" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:autodetect msgid "Auto" msgstr "ავტომატური" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:language msgid "Language" msgstr "ენა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:timezone msgid "Time zone" msgstr "დროითი ზონა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:pagesize msgid "Rows per page" msgstr "სტრიქონი გვერდზე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:signature msgid "Signature" msgstr "ხელმოწერა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:dstactive msgid "Daylight saving time" msgstr "დროის გადაყვანა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:htmleditor msgid "Compose HTML messages" msgstr "შეტყობინების შექმნა HTML –ში" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" msgstr "HTML ხელმოწერა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:previewpane msgid "Show preview pane" msgstr "ჩვენება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:skin msgid "Interface skin" msgstr "ინტერფეისი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:logoutclear msgid "Clear Trash on logout" msgstr "წაშლილების გასუფთავება " "გამოსვლისას" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:logoutcompact msgid "Compact Inbox on logout" msgstr "მიღებულების შეკუმშვა " "გამოსვლისას" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:uisettings msgid "User Interface" msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:serversettings msgid "Server Settings" msgstr "სერვერის პარამეტრები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:mailboxview msgid "Mailbox View" msgstr "საფოსტო ყუთის ჩვენება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:mdnrequests msgid "On request for return receipt" msgstr "მგზავნელის შეტყობინებები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:askuser msgid "ask me" msgstr "ჰკითხე მომხმარებელს" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:autosend msgid "send receipt" msgstr "გაგზავნე ავტომატურად" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:ignore msgid "ignore" msgstr "იგნორირება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:readwhendeleted msgid "Mark the message as read on delete" msgstr "მონიშნე გზავნილი " "წაკითხულად წაშლის დროს" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:flagfordeletion msgid "Flag the message for deletion instead of delete" msgstr "აღნიშნეთ გზავნილები როგორც " "წასაშლელი წაშლის ნაცვლად" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:skipdeleted msgid "Do not show deleted messages" msgstr "არ გამოაჩინო წაშლილი " "გზავნილები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" msgstr "გამოაჩინე მოშორებული " "სურათები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:fromknownsenders msgid "from known senders" msgstr "ნაცნობი მგზავნელებისგან" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:always msgid "always" msgstr "ყოველთვის" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:showinlineimages msgid "Display attached images below the message" msgstr "ატვირთული სურათები " "გამოაჩინე გზავნილის ქვემოთ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:autosavedraft msgid "Automatically save draft" msgstr "ავტომატური შენახვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:everynminutes msgid "every $n minute(s)" msgstr "ყოველ $n წუთში" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:keepalive msgid "Check for new messages on" msgstr "შეამოწმე ახალ " "შეტყობინებაზე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:never msgid "never" msgstr "არასდროს" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:immediately msgid "immediately" msgstr "დაუყონებლივ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:messagesdisplaying msgid "Displaying Messages" msgstr "გამოაჩინე შეტყობინებები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:messagescomposition msgid "Composing Messages" msgstr "შეტყობინებების შექმნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:mimeparamfolding msgid "Attachment names" msgstr "ბმულის სახელები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:2231folding msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:miscfolding msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:2047folding msgid "Full RFC 2047 (other)" msgstr "Full RFC 2047 (other)" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:force7bit msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" msgstr "MIME კოდირების გამოყენება 8 " "ბიტიანი სიმბოლოებისთვის" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:advancedoptions msgid "Advanced options" msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:focusonnewmessage msgid "Focus browser window on new message" msgstr "ფოკუსირება ახალ " "შეტყობინებებზე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:checkallfolders msgid "Check all folders for new messages" msgstr "შეამოწმე ყველა საქაღალდე " "ახალ შეტყობინებაზე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:displaynext msgid "After message delete/move display the next message" msgstr "შეტყობინების წაშლის ან " "გადატანის შემდეგ გამოჩნდეს " "შემდეგი შეტყობინება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:mainoptions msgid "Main Options" msgstr "ძირითადი პარამეტრები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:section msgid "Section" msgstr "განყოფილება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:maintenance msgid "Maintenance" msgstr "მომსახურება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:newmessage msgid "New Message" msgstr "ახალი შეტყობინება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:signatureoptions msgid "Signature Options" msgstr "ხელმოწერის ოფციები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:whenreplying msgid "When replying" msgstr "პასუხის შემთხვევაში" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:replytopposting msgid "start new message above original" msgstr "დაიწყოს ახალი შეტყობინება " "ორიგინალის ზემოთ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:replybottomposting msgid "start new message below original" msgstr "დაიწყოს ახალი შეტყობინება " "ორიგინალის ქვემოთ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:replyremovesignature msgid "When replying remove original signature from message" msgstr "წაიშალოს ხელმოწერა პასუხის " "შემთხვევაში" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:autoaddsignature msgid "Automatically add signature" msgstr "ავტომატურად დაემატოს " "ხელმოწერა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:newmessageonly msgid "new message only" msgstr "მხოლოდ ახალი შეტყობინება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:replyandforwardonly msgid "replies and forwards only" msgstr "მხოლოდ გადაგზავნის და " "პასუხის შემთხვევაში" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:replysignaturepos msgid "When replying or forwarding place signature" msgstr "მხოლოდ პასუხის ან " "გადაგზავნის შემთხვევაში " "გაყვეს ხელმოწერა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:belowquote msgid "below the quote" msgstr "ციტატის შემდეგ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:abovequote msgid "above the quote" msgstr "ციტატამდე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:insertsignature msgid "Insert signature" msgstr "ხელმოცერის ჩასმა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:afternseconds msgid "after $n seconds" msgstr "$n წამის შემდეგ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:addtodict msgid "Add to dictionary" msgstr "ლექსიკონში დამატება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "საქაღალდე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:foldername msgid "Folder name" msgstr "საქაღალდის დასახელება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:subscribed msgid "Subscribed" msgstr "გამოწერილია" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:messagecount msgid "Messages" msgstr "შეტყობინებები" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:create msgid "Create" msgstr "შექმნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:createfolder msgid "Create new folder" msgstr "საქაღალდის შექმნა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:managefolders msgid "Manage folders" msgstr "საქაღალდეების მართვა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:specialfolders msgid "Special Folders" msgstr "სპეციალური საქაღალდე" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:location msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:info msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:foldertype msgid "Folder Type" msgstr "დასტის ტიპი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:personalfolder msgid "Private Folder" msgstr "კერძო დასტა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sharedfolder msgid "Public Folder" msgstr "საჯარო დასტა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sortby msgid "Sort by" msgstr "დალაგება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sortasc msgid "Sort ascending" msgstr "დალაგება ზრდადობით" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:sortdesc msgid "Sort descending" msgstr "დალაგება კლებადობით" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:undo msgid "Undo" msgstr "დაბრუნება" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:B msgid "B" msgstr "ბტ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:KB msgid "KB" msgstr "კბტ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:MB msgid "MB" msgstr "მბტ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:GB msgid "GB" msgstr "გბტ" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:unicode msgid "Unicode" msgstr "უნიკოდი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:english msgid "English" msgstr "ინსგლისური" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:westerneuropean msgid "Western European" msgstr "დასავლურევროპული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:easterneuropean msgid "Eastern European" msgstr "აღმოსავლეთევროპული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:baltic msgid "Baltic" msgstr "ბალტიური" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:cyrillic msgid "Cyrillic" msgstr "კირილიცა" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:arabic msgid "Arabic" msgstr "არაბული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:greek msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:hebrew msgid "Hebrew" msgstr "ებრაული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:turkish msgid "Turkish" msgstr "თურქული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:thai msgid "Thai" msgstr "ტაი" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:celtic msgid "Celtic" msgstr "კელტური" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:vietnamese msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:japanese msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:korean msgid "Korean" msgstr "კორეული" #: program/localization/ka_GE/labels.inc:chinese msgid "Chinese" msgstr "ჩინური"