# Converted from Roundcube PHP localization files # Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team # This file is distributed under the same license as the Roundcube package. # #: program/localization/hy_AM/labels.inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundcubemail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13T14:26:09+02:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Translations \n" "Language: hy\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences msgid "Preferences" msgstr "Նախընտրանքներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences msgid "User preferences" msgstr "Օգտվողի նախընտրանքներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences msgid "Edit user preferences" msgstr "Խմբագրել օգտվողի նախընտրանքները" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:welcome msgid "Welcome to $product" msgstr "Բարի գալուստ $product" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:username msgid "Username" msgstr "Օգտվող" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:password msgid "Password" msgstr "Գաղտնաբառ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:server msgid "Server" msgstr "Սերվեր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:login msgid "Login" msgstr "Մուտք" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:logout msgid "Logout" msgstr "Ելք" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:mail msgid "Mail" msgstr "Էլ–փոստ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:settings msgid "Settings" msgstr "Նախասիրություններ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:addressbook msgid "Address Book" msgstr "Հասցեներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:inbox msgid "Inbox" msgstr "Փոստարկղ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:drafts msgid "Drafts" msgstr "Սևագրեր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:sent msgid "Sent" msgstr "Ուղարկված" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:trash msgid "Trash" msgstr "Աղբարկղ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:junk msgid "Junk" msgstr "Թափոն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:subject msgid "Subject" msgstr "Վերնագիր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:from msgid "From" msgstr "Ուղարկող" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:to msgid "To" msgstr "Ստացող" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:cc msgid "Cc" msgstr "Cc" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:bcc msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:replyto msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:date msgid "Date" msgstr "Ամսաթիվ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:size msgid "Size" msgstr "Չափ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:priority msgid "Priority" msgstr "Առավելություն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:mailboxlist #: program/localization/hy_AM/labels.inc:folders msgid "Folders" msgstr "Դարակներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:messagesfromto msgid "Messages $from to $to of $count" msgstr "Նամակներ $from–ից $to–ը եղած $count–ից" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:messagenrof msgid "Message $nr of $count" msgstr "Նամակ $nr եղած $count–ից" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:copy msgid "Copy" msgstr "Cc" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:moveto msgid "Move to..." msgstr "Տեղափոխել..." #: program/localization/hy_AM/labels.inc:download msgid "Download" msgstr "Քաշել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:filename msgid "File name" msgstr "Ֆայլի անուն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:filesize msgid "File size" msgstr "Ֆայլի չափ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:addtoaddressbook msgid "Add to address book" msgstr "Հիշել հասցեն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:sun msgid "Sun" msgstr "Կիր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:mon msgid "Mon" msgstr "Երկ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:tue msgid "Tue" msgstr "Երք" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:wed msgid "Wed" msgstr "Չրք" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:thu msgid "Thu" msgstr "Հնգ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:fri msgid "Fri" msgstr "Ուրբ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:sat msgid "Sat" msgstr "Շբթ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:sunday msgid "Sunday" msgstr "Կիրակի" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:monday msgid "Monday" msgstr "Երկուշաբթի" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:tuesday msgid "Tuesday" msgstr "Երեքշաբթի" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:wednesday msgid "Wednesday" msgstr "Չորեքշաբթի" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:thursday msgid "Thursday" msgstr "Հինգշաբթի" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:friday msgid "Friday" msgstr "Ուրբաթ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:saturday msgid "Saturday" msgstr "Շաբաթ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:jan msgid "Jan" msgstr "Հնվ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:feb msgid "Feb" msgstr "Փետ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:mar msgid "Mar" msgstr "Մար" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:apr msgid "Apr" msgstr "Ապր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:may #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longmay msgid "May" msgstr "Մայիս" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:jun msgid "Jun" msgstr "Հուս" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:jul msgid "Jul" msgstr "Հուլ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:aug msgid "Aug" msgstr "Օգս" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:sep msgid "Sep" msgstr "Սեպ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:oct msgid "Oct" msgstr "Հոկ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:nov msgid "Nov" msgstr "Նոյ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:dec msgid "Dec" msgstr "Դեկ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longjan msgid "January" msgstr "Հունվար" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longfeb msgid "February" msgstr "Փետրվար" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longmar msgid "March" msgstr "Մարտ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longapr msgid "April" msgstr "Ապրիլ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longjun msgid "June" msgstr "Հունիս" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longjul msgid "July" msgstr "Հուլիս" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longaug msgid "August" msgstr "Օգոստոս" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longsep msgid "September" msgstr "Սեպտեմբեր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longoct msgid "October" msgstr "Հոկտեմբեր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longnov msgid "November" msgstr "Նոյեմբեր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:longdec msgid "December" msgstr "Դեկտեմբեր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:today msgid "Today" msgstr "Այսօր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:checkmail msgid "Check for new messages" msgstr "Ստուգել նոր նամակները" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:compose msgid "Compose" msgstr "Գրել նամակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:writenewmessage msgid "Create a new message" msgstr "Նոր նամակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:replytomessage msgid "Reply to sender" msgstr "Պատասխանել նամակին" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:replytoallmessage msgid "Reply to list or to sender and all recipients" msgstr "Պատասխանել բոլորին" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:forwardmessage msgid "Forward the message" msgstr "Փոխանցել նամակը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:deletemessage msgid "Delete message" msgstr "Ջնջել նամակը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:movemessagetotrash msgid "Move message to trash" msgstr "Գցել աղբարկղը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:printmessage msgid "Print this message" msgstr "Տպել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:previousmessage msgid "Show previous message" msgstr "Ցուցադրել նախորդ նամակը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:firstmessage msgid "Show first message" msgstr "Ցուցադրել առաջին նամակը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:nextmessage msgid "Show next message" msgstr "Ցուցադրել հաջորդ նամակը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:lastmessage msgid "Show last message" msgstr "Ցուցադրել վերջին նամակը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:backtolist msgid "Back to message list" msgstr "Վերադառնալ նամակների ցուցակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:viewsource msgid "Show source" msgstr "Ցուցադրել նամակի կոդը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:markmessages msgid "Mark messages" msgstr "Նշել նամակները" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:markread msgid "As read" msgstr "որպես կարդացած" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:markunread msgid "As unread" msgstr "որպես չկարդացած" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:markflagged msgid "As flagged" msgstr "որպես նշված" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:markunflagged msgid "As unflagged" msgstr "որպես չնշված" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:select msgid "Select" msgstr "Նշել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:all msgid "All" msgstr "Բոլորը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:none #: program/localization/hy_AM/labels.inc:nonesort msgid "None" msgstr "Չնշել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:unread msgid "Unread" msgstr "Չկարդացածը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:flagged msgid "Flagged" msgstr "Նշված" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:unanswered msgid "Unanswered" msgstr "Անպատասխան" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:filter msgid "Filter" msgstr "Զտիչ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:compact msgid "Compact" msgstr "Սեղմել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:empty msgid "Empty" msgstr "Դատարկել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:quota msgid "Disk usage" msgstr "Դիսկային տարածք" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:unknown msgid "unknown" msgstr "անհայտ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:unlimited msgid "unlimited" msgstr "անսահմանափակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:quicksearch msgid "Quick search" msgstr "Արագ որոնում" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:resetsearch msgid "Reset search" msgstr "Վերսկսել որոնումը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:openinextwin msgid "Open in new window" msgstr "Բացել նոր պատուհանում" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:savemessage msgid "Save as draft" msgstr "Հիշել որպես սևագիր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:sendmessage msgid "Send message" msgstr "Ուղարկել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:addattachment msgid "Attach a file" msgstr "Կցել ֆայլ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:charset msgid "Charset" msgstr "Տառաշար" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:editortype msgid "Editor type" msgstr "Խմբագրի տիպը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:returnreceipt msgid "Return receipt" msgstr "Ստացման հավաստագիր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:checkspelling msgid "Check spelling" msgstr "Ստուգել ուղագրությունը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:resumeediting msgid "Resume editing" msgstr "Շարունակել խմբագրումը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:revertto msgid "Revert to" msgstr "Վերականգնել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:attachments msgid "Attachments" msgstr "Կցումներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:upload msgid "Upload" msgstr "Բեռնել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:close msgid "Close" msgstr "Փակել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:low msgid "Low" msgstr "Ցածր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:lowest msgid "Lowest" msgstr "Նվազագույն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:normal msgid "Normal" msgstr "Նորմալ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:high msgid "High" msgstr "Կարևոր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:highest msgid "Highest" msgstr "Կարևորագույն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:nosubject msgid "(no subject)" msgstr "(առանց վերնագրի)" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:showimages msgid "Display images" msgstr "Ցուցադրել նկարները" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:alwaysshow msgid "Always show images from $sender" msgstr "Միշտ ցուցադրել պատկերները $sender–ից" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:htmltoggle msgid "HTML" msgstr "HTML" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:plaintoggle msgid "Plain text" msgstr "Պարզ տեքստ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:savesentmessagein msgid "Save sent message in" msgstr "Գրանցել ուղարկված նամակը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:dontsave msgid "don't save" msgstr "Չ՛գրանցել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:maxuploadsize msgid "Maximum allowed file size is $size" msgstr "Առավելագույն թույլատրելի ֆայլի չափը $size " "է" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:addcc msgid "Add Cc" msgstr "Ավելացնել Cc" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:addbcc msgid "Add Bcc" msgstr "Ավելացնել Bcc" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:addreplyto msgid "Add Reply-To" msgstr "Ավելացնել Reply-To" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:mdnrequest msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " "message. Do you wish to notify the sender?" msgstr "Նամակի հեղինակը խնդրել է նամակը " "կարդալուն պես տեղեկացնել իրեն։ " "Ցանկանում էք Տեղեկացնե՞լ։" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:receiptread msgid "Return Receipt (read)" msgstr "Նամակի ընթերցման ծանուցագիր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:yourmessage msgid "This is a Return Receipt for your message" msgstr "Սա Ձեր նամակի ընթերցման ծանուցագիրն է" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:receiptnote msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " "recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " "understood the message contents." msgstr "Նշում՝ Այս ծանուցագիրը ընդամենը " "տեղեկացնում է, որ նամակը ցուցադրվել է " "հասցեատիրոջ համակարչով։ Չկա որևիցե " "երաշխիք, որ հասցեատերը իսկապես կարդացել " "է նամակը։" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:name msgid "Display Name" msgstr "Մականուն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:firstname msgid "First Name" msgstr "Անուն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:surname msgid "Last Name" msgstr "Ազգանուն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:email msgid "Email" msgstr "Էկ–փոստ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:addcontact msgid "Add new contact" msgstr "Գրանցել նշած հասցեն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:editcontact msgid "Edit contact" msgstr "Խմբագրել հասցեն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:edit msgid "Edit" msgstr "Խմբագրել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:cancel msgid "Cancel" msgstr "Թարգել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:save msgid "Save" msgstr "Հիշել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:delete msgid "Delete" msgstr "Ջնջել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:newcontact msgid "Create new contact card" msgstr "Ստեղծել նոր հասցեքարտ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:deletecontact msgid "Delete selected contacts" msgstr "Ջնջել նշած նամակները" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:composeto msgid "Compose mail to" msgstr "Գրել նամակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:contactsfromto msgid "Contacts $from to $to of $count" msgstr "Հասցեներ $from–ից $to–ը եղած $count–ից" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:print msgid "Print" msgstr "Տպել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:export msgid "Export" msgstr "Արտահանել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:exportvcards msgid "Export contacts in vCard format" msgstr "Արտահանել հասցեները vCard չափաձևով" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:previouspage msgid "Show previous page" msgstr "Ցուցադրել նախորդ էջը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:firstpage msgid "Show first page" msgstr "Ցուցադրել առաջին էջը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:nextpage msgid "Show next page" msgstr "Ցուցադրել հաջորդ էջը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:lastpage msgid "Show last page" msgstr "Ցուցադրել վերջին էջը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:groups msgid "Groups" msgstr "Խմբեր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:personaladrbook msgid "Personal Addresses" msgstr "Անձնական հասցեներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:import msgid "Import" msgstr "Ներկրել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:importcontacts msgid "Import contacts" msgstr "Ներկրել հասցեներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:importfromfile msgid "Import from file:" msgstr "Ներկրել ֆայլից" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:importreplace msgid "Replace the entire address book" msgstr "Փոխել ողջ հասցեագիրքը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:importtext msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " "support importing addresses from the vCard data format." msgstr "Դուք կարող եք ներկրել նոր հասցեներ առկա " "հասցեագրքից։ Համակարգը ընդունում է " "հասցեների ներկրումը vCard չափաձևով։" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:done msgid "Done" msgstr "Ավարտված է" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:settingsfor msgid "Settings for" msgstr "Նախասիրություններ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:identities msgid "Identities" msgstr "Անձիք" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:manageidentities msgid "Manage identities for this account" msgstr "Կարգավորել անձանց" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:newidentity msgid "New identity" msgstr "Նոր անձ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:newitem msgid "New item" msgstr "Նոր իր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:edititem msgid "Edit item" msgstr "Խմբագրել իրը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferhtml msgid "Display HTML" msgstr "Գերադասել HTML" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:htmlmessage msgid "HTML Message" msgstr "HTML նամակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:prettydate msgid "Pretty dates" msgstr "Պարզ ամսաթվեր" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:setdefault msgid "Set default" msgstr "Հիմնական" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:autodetect msgid "Auto" msgstr "Ավտո" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:language msgid "Language" msgstr "Լեզու" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:timezone msgid "Time zone" msgstr "Ժամային գոտի" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:pagesize msgid "Rows per page" msgstr "Տողեր առ էջ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:signature msgid "Signature" msgstr "Ստորագրություն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:dstactive msgid "Daylight saving time" msgstr "Ամառային ժամանակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:htmleditor msgid "Compose HTML messages" msgstr "Ստեղծել HTML նամակներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:htmlsignature msgid "HTML signature" msgstr "HTML ստորագրություն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:previewpane msgid "Show preview pane" msgstr "Ցուցադրել պատուհանը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:skin msgid "Interface skin" msgstr "Տեսքի տարբերակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:logoutclear msgid "Clear Trash on logout" msgstr "Դուրս գալուց դատարկել աղբարկղը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:logoutcompact msgid "Compact Inbox on logout" msgstr "Դուրս գալուց կարգի բերել փոստարկղը" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:uisettings msgid "User Interface" msgstr "Տեսք" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:serversettings msgid "Server Settings" msgstr "Սերվերի կարգավորումներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:mailboxview msgid "Mailbox View" msgstr "Փոստարկղի տեսք" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:mdnrequests msgid "On request for return receipt" msgstr "Տեղեկացումներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:askuser msgid "ask me" msgstr "Հարցնել օգտվողին" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:autosend msgid "send receipt" msgstr "ուղարկել ավտոմատ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:ignore msgid "ignore" msgstr "անտեսել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:readwhendeleted msgid "Mark the message as read on delete" msgstr "Ջնջելուց նշել նամակը որպես կարդացած" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:flagfordeletion msgid "Flag the message for deletion instead of delete" msgstr "Ջնջելու փոխարեն նշել որպես ենթակա ջնջման" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:skipdeleted msgid "Do not show deleted messages" msgstr "Ցույց չ՛տալ ջնջված նամակները" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:showremoteimages msgid "Display remote inline images" msgstr "Ցույց տալ հեռակա պատկերները" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:fromknownsenders msgid "from known senders" msgstr "հայտնի հասցեատերերից" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:always msgid "always" msgstr "միշտ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:showinlineimages msgid "Display attached images below the message" msgstr "Ցուցադրել կցված պատկերները " "հաղորդագրության տակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:autosavedraft msgid "Automatically save draft" msgstr "Սևագրի ավտոմատ գրանցում" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:everynminutes msgid "every $n minute(s)" msgstr "ամեն $n րոպեն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:keepalive msgid "Check for new messages on" msgstr "Ստուգել նոր նամակները" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:never msgid "never" msgstr "երբեք" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:messagesdisplaying msgid "Displaying Messages" msgstr "նամակները ցուցադրելիս" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:messagescomposition msgid "Composing Messages" msgstr "նամակ գրելիս" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:mimeparamfolding msgid "Attachment names" msgstr "Կցորդների անուններ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:2231folding msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" msgstr "Կատարյալ RFC 2231 (Thunderbird)" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:miscfolding msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:2047folding msgid "Full RFC 2047 (other)" msgstr "Կատարյալ RFC 2047 (այլ)" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:advancedoptions msgid "Advanced options" msgstr "Հավելյալ կարգավորումներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:focusonnewmessage msgid "Focus browser window on new message" msgstr "Առաջ բերել պատուհանը նոր նամակ ստանալիս" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:checkallfolders msgid "Check all folders for new messages" msgstr "Ստուգել բոլոր դարակները նոր նամակների " "համար" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:folder msgid "Folder" msgstr "Դարակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:foldername msgid "Folder name" msgstr "Դարակի անուն" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:subscribed msgid "Subscribed" msgstr "Բաժանորդագրված" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:messagecount msgid "Messages" msgstr "Նամակներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:create msgid "Create" msgstr "Ստեղծել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:createfolder msgid "Create new folder" msgstr "Բացել նոր դարակ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:managefolders msgid "Manage folders" msgstr "Կարգավորել դարակները" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:specialfolders msgid "Special Folders" msgstr "Հատուկ դարակներ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:sortby msgid "Sort by" msgstr "Դասավորել" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:sortasc msgid "Sort ascending" msgstr "ըստ աճման" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:sortdesc msgid "Sort descending" msgstr "ըստ նվազման" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:B msgid "B" msgstr "Բ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:KB msgid "KB" msgstr "ԿԲ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:MB msgid "MB" msgstr "ՄԲ" #: program/localization/hy_AM/labels.inc:GB msgid "GB" msgstr "ԳԲ"