From 85ac76bdcd165e14eb8bf9da9a32a63f19cb2c1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: thomasb Date: Wed, 29 Feb 2012 17:38:05 +0000 Subject: Renamed message files to match the launchpad guidelines git-svn-id: https://svn.roundcube.net/trunk@5935 208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c --- translations/messages/am.po | 314 +++++++++++++++++++++ translations/messages/bs.po | 498 ++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/bs_BA.po | 498 -------------------------------- translations/messages/ca.po | 585 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/ca_ES.po | 585 -------------------------------------- translations/messages/cs_CZ.po | 584 -------------------------------------- translations/messages/cy.po | 581 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/cy_GB.po | 581 -------------------------------------- translations/messages/cz.po | 584 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/da.po | 583 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/da_DK.po | 583 -------------------------------------- translations/messages/el.po | 384 +++++++++++++++++++++++++ translations/messages/el_GR.po | 384 ------------------------- translations/messages/et.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/et_EE.po | 583 -------------------------------------- translations/messages/eu.po | 255 +++++++++++++++++ translations/messages/eu_ES.po | 255 ----------------- translations/messages/ga.po | 236 ++++++++++++++++ translations/messages/ga_IE.po | 236 ---------------- translations/messages/ge.po | 512 +++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/gl.po | 582 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/gl_ES.po | 582 -------------------------------------- translations/messages/he.po | 591 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/he_IL.po | 591 -------------------------------------- translations/messages/hi.po | 230 +++++++++++++++ translations/messages/hi_IN.po | 230 --------------- translations/messages/ja.po | 582 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/ja_JP.po | 582 -------------------------------------- translations/messages/km.po | 497 ++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/ko.po | 308 ++++++++++++++++++++ translations/messages/ko_KR.po | 308 -------------------- translations/messages/mr.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/mr_IN.po | 471 ------------------------------- translations/messages/ms.po | 248 ++++++++++++++++ translations/messages/ms_MY.po | 248 ---------------- translations/messages/si.po | 280 ++++++++++++++++++ translations/messages/si_LK.po | 280 ------------------ translations/messages/sl.po | 579 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/sl_SI.po | 579 ------------------------------------- translations/messages/sq.po | 248 ++++++++++++++++ translations/messages/sq_AL.po | 248 ---------------- translations/messages/sr.po | 529 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/sr_CS.po | 529 ---------------------------------- translations/messages/uk.po | 626 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/uk_UA.po | 626 ----------------------------------------- translations/messages/vi.po | 188 +++++++++++++ translations/messages/vi_VN.po | 188 ------------- 47 files changed, 11078 insertions(+), 9751 deletions(-) create mode 100644 translations/messages/am.po create mode 100644 translations/messages/bs.po delete mode 100644 translations/messages/bs_BA.po create mode 100644 translations/messages/ca.po delete mode 100644 translations/messages/ca_ES.po delete mode 100644 translations/messages/cs_CZ.po create mode 100644 translations/messages/cy.po delete mode 100644 translations/messages/cy_GB.po create mode 100644 translations/messages/cz.po create mode 100644 translations/messages/da.po delete mode 100644 translations/messages/da_DK.po create mode 100644 translations/messages/el.po delete mode 100644 translations/messages/el_GR.po create mode 100644 translations/messages/et.po delete mode 100644 translations/messages/et_EE.po create mode 100644 translations/messages/eu.po delete mode 100644 translations/messages/eu_ES.po create mode 100644 translations/messages/ga.po delete mode 100644 translations/messages/ga_IE.po create mode 100644 translations/messages/ge.po create mode 100644 translations/messages/gl.po delete mode 100644 translations/messages/gl_ES.po create mode 100644 translations/messages/he.po delete mode 100644 translations/messages/he_IL.po create mode 100644 translations/messages/hi.po delete mode 100644 translations/messages/hi_IN.po create mode 100644 translations/messages/ja.po delete mode 100644 translations/messages/ja_JP.po create mode 100644 translations/messages/km.po create mode 100644 translations/messages/ko.po delete mode 100644 translations/messages/ko_KR.po create mode 100644 translations/messages/mr.po delete mode 100644 translations/messages/mr_IN.po create mode 100644 translations/messages/ms.po delete mode 100644 translations/messages/ms_MY.po create mode 100644 translations/messages/si.po delete mode 100644 translations/messages/si_LK.po create mode 100644 translations/messages/sl.po delete mode 100644 translations/messages/sl_SI.po create mode 100644 translations/messages/sq.po delete mode 100644 translations/messages/sq_AL.po create mode 100644 translations/messages/sr.po delete mode 100644 translations/messages/sr_CS.po create mode 100644 translations/messages/uk.po delete mode 100644 translations/messages/uk_UA.po create mode 100644 translations/messages/vi.po delete mode 100644 translations/messages/vi_VN.po (limited to 'translations') diff --git a/translations/messages/am.po b/translations/messages/am.po new file mode 100644 index 000000000..331d499a5 --- /dev/null +++ b/translations/messages/am.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/hy_AM/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: am\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Մուտքը ձախողվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Сookies–ների ապահովվումը բացակայում է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Անվավեր կամ ժամկետանց սեսիա" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "IMAP սերվերի հետ կապը ձախողվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Այս փոստարկղում նամակներ չկան" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Դուք բարեհաջող ավարտեցիք աշխատանքը։ " +"Ցտեսություն…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Փոստարկղը դատարկ է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Բեռնավորում…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Տվյալների բեռնավորում…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Նոր նամակների ստուգում…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Նամակի ուղարկում…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Նամակն ուղարկված է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Նամակի գրանցում…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Նամակը գրանցվեց որպես սևագիր" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Գրանցված է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Հասցեն ավելացված է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Այս հասցեով անձը արդեն գրանցված է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Ձեր անվտանգության համար, այս նամակի " +"արտաքին նկարներն բեռնված չեն" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Ներողություն, այս նամակը կոդավորված է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Հասցեներ չկան" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Որոնվող հասցեն չգտնվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Նամակի ուղարկումը ձախողվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Խնդրում ենք սպասել $sec վարկյան մինչ այս " +"նամակն ուղարկելը" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Ուղարկված նամակի արխիվացումը խափանվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Գրանցման սխալ" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Նամակի տեղափոխման ձախողում" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Նամակի ջնջման ձախողում" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Ուզու՞մ էք ջնջել նշված անձերին" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Ուզու՞մ էք ջնջել նշված նամակները" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Ուզու՞մ էք ջնջել այս դարակը" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Ուզու՞մ էք ջնջել այս դարակի բոլոր " +"նամակները" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Դարակը ջնջվում է…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Դարակը տեղափոխվում է…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Ձևը թերի է լրացված" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ էլ. հասցե" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Մուտքագրեք անուն" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Մուտքագրեք էջի չափս" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Մուտքագրեք հասցեատիրոջ հասցեն" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Մուտքագրեք նվազագույնը մեկ հասցեատեր" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Վերնագիր բացակայում է, ցանկանո՞ւմ եք " +"լրացնել" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Ուղարկե՞լ այս նամակը դատարկ" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Նամակն ուղարկված չէ։ Ջնջե՞լ Ձեր նամակը" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Ընտրեք ldap սերվեր որոնման համար" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Մուտքագրեք հասցեատեր կամ էլ. հասցե" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "Գտնվեց $nr նամակ" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Համապատասխան նամակներ չգտնվեցին" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Որոնում..." + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Ստուգում…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Ուղագրական սխալներ չկան" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Դարակը ջնջվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Ջնջված է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Նամակի ձևավորման հեռացում…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Նամակի բեռնվումը սերվերից ձախողվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Ֆայլի կցումն ձախողվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Ֆայլի չափը գերազանցում է մաքսիմալը՝ $size" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "$nr հասցեների կրկնօրինակումը ավարտված է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Հասցեների կրկնօրինակումը ձախողվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Այս հասցեն պաշտպանված է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Հասցեի գրանցումն ձախողվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Նամակը տեղափոխվում է…" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Նամակի ընթերցման ծանուցագիրն ուղարկված " +"է" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Ծանուցագրի ուղարկումը ձախողվեց" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Անհնար է ջնջել վերջին տարբերակը" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Դարակի անունը պարունակում է " +"անթույլատրելի նշան" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Ընտրեք ուղարկվող ֆայլը" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "Ընտրված հասցեագիրքը ենթակա չէ փոփոխման" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Ներկրումն ընթացքի մեջ է..." + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Ներկրումը խափանվեց։ Ներկրված ֆայլը vCard " +"չափաձևի չէ։" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "$inserted նոր ներկրված հասցեներ, $skipped արդեն " +"առկա հասցեներ՝

$names

" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Գործողությունը անթույլատրելի է։" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "Նշված անձը հասցե չունի։" + +#: program/localization/hy_AM/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Դեպի պարզ տեքստի խմբագրիչ անցման դեպքում " +"կկորի տեքստի ձևավորումը։ Շարունակե՞լ։" diff --git a/translations/messages/bs.po b/translations/messages/bs.po new file mode 100644 index 000000000..5275a0f12 --- /dev/null +++ b/translations/messages/bs.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/bs_BA/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: bs\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Prijava neuspješna" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Vaš Web pretraživač ne podržava kolačiće (cookies)" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Morate se ponovno ulogovati" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Neuspješna konekcija na IMAP server" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Greška poslužitelja" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Greška na serveru: $msg" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Nemoguća izvedba operacije. Mapa je samo za čitanje." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Nemoguća izvedba operacije. Dozvola odbijena." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Nepravilan zahtijev! Podaci nisu spremljeni." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Nema poruka u sandučetu" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Uspješno ste se odjavili. Doviđenja!" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Sanduče je prazno" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavanje..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Snimam datoteku na poslužitelj" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Učitavanje podataka..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Provjera novih poruka u toku..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Poruka se šalje..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Poruka je uspješno poslana" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Poruka se snima..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Poruka uspješno spremljena u 'Predlošci'" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Snimanje uspješno obavljeno" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Kontakt uspješno dodat u imenik" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Kontakt sa ovom e-mail adresom već postoji u imeniku" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Zbog zaštite privatnosti, slike sa drugih servera su blokirane." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Ova poruka je zaštićena pa se ne može prikazati" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Imenik je prazan" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Traženi kontakt nije pronađen" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Greška pri slanju poruke" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Molimo sačekajte $sec sek. prije slanja ove poruke" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Greška pri spremanju poslane poruke" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Greška pri spremanju" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Greška pri premještanju poruke" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "Greška pri kopiranju poruke" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Greška pri brisanju poruke" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "Nije moguće označiti poruku" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Želite li obrisati izabrane kontakte?" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Sigurno želite obrisati odabrane poruke?" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Želite li obrisati ovu fasciklu?" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Želite li obrisati sve poruke u fascikli?" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Brišem fasciklu..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Premještam fasciklu..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Pretplata na fasciklu..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Poništavanje pretplate na fasciklu..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Obrazac nije u cjelosti popunjen" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Unesite valjanu email adresu" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Unesite ime" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Unesite veličinu stranice" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Unesite email adresu pošiljaoca" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Unesite primatelja (ZA)" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Polje 'Naslov' je prazno. Želite li unijeti naslov?" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Želite li poslati poruku bez teksta?" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Poruka nije poslata. Želite li odbaciti ovu poruku?" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Unesite LDAP poslužitelj za pretragu" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Unesite ime ili email adresu" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Svi prilozi još nisu presnimljeni na poslužitelj. Molim pričekajte ili " +"zaustavite presnimavanje." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "Broj pronađenih poruka: $nr" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Traženi termin nije pronađen ni u jednoj poruci" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Pretraga u toku..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Provjera u toku..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Nije pronađena niti jedna pravopisna greška" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Fascikla uspješno obrisana" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Fascikla uspješno pretplaćena" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Pretplata na fasciklu uspješno poništena" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "Fascikla uspješno ispražnjena" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "Fascikla uspješno zbijena" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Uspješno obrisano" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Formatiranje poruke" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Nije moguće" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Prijenos datoteke nije uspio" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Datoteka je prevelika. Maksimalna veličina je $size" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "Uspješno kopirano $n adresa" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Nije uspjelo kopiranje adresa" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Ovaj resurs adresa je samo za čitanje" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Nije uspjelo spremanje adrese kontakta" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Premještanje poruke..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "Kopiranje poruke..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Brisanje poruke..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Označavanje poruke..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Uspješno poslata potvrda (pročitano)" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Ne može poslati potvrdu" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Ne možete izbrisati zadnji pseudonim." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Naziv mape sadrži zabranjene znakove" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Odaberite datoteku za prijenos" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "U odabrani adresar nije moguće zapisivati..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "Kontakti uspješno dodani ovoj grupi" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "Kontakti uspješno izbrisani iz ove grupe" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Uvozim, molimo sačekajte..." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Greška pri uvozu! Datoteka ne sadrži pravilan vCard format." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "Uspješno je uvezeno $inserted kontakt(a), preskočeno $skipped već " +"postojećih:

$names

" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "Preskočeno $skipped postojećih unosa" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Operacija nije dozvoljena!" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "Nije upisana email adresa u odabrani pseudonim" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Prebacivanje u čisti tekstualni uređivač će prouzrokovati gubljenje " +"formata teksta. Želite li nastaviti?" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Dogodila se fatalna greška u konfiguraciji. Odmah kontaktirajte " +"administratora. Vaša poruka ne može biti poslata." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "SMTP Greška ($code): Veza na server nije uspjela" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "SMTP Greška ($code): Autentikacija nije uspjela" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "SMTP Greška ($code): Nije uspjelo postavljanje pošiljaoca \"$from\" ($msg)" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "SMTP Greška ($code): Nije uspjelo dodavanje primaoca \"$to\" ($msg)" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "SMTP Greška: Nije moguće pročitati listu primaoca" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "SMTP Greška: $msg" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "Nepravilna email adresa: $email" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "Previše primaoca. Smanjite broj primaoca na $max." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "Broj članova grupe prelazi preko maximuma od $max" + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "Dogodila se interna greška. Molimo Vas pokušajte ponovo." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Kontakti ne mogu biti obrisani." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Kontakti uspješno obrisani." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Grupa uspješno obrisana." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Grupa uspješno preimenovana." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Grupa uspješno kreirana." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Poruke uspješno obrisane." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Poruke uspješno pomjerene." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Poruke uspješno kopirane." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Poruke uspješno označene." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Unesite barem $min znakova za auto-dopunjavanje." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "Polje za ime ne može biti prazno." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "Ime predugo." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "Ažuriranje mape uspješno." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "Kreiranje mape uspješno." + +#: program/localization/bs_BA/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "Format slike nije validan." diff --git a/translations/messages/bs_BA.po b/translations/messages/bs_BA.po deleted file mode 100644 index acf8ca7f3..000000000 --- a/translations/messages/bs_BA.po +++ /dev/null @@ -1,498 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/bs_BA/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: bs\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Prijava neuspješna" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Vaš Web pretraživač ne podržava kolačiće (cookies)" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Morate se ponovno ulogovati" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Neuspješna konekcija na IMAP server" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Greška poslužitelja" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Greška na serveru: $msg" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Nemoguća izvedba operacije. Mapa je samo za čitanje." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Nemoguća izvedba operacije. Dozvola odbijena." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Nepravilan zahtijev! Podaci nisu spremljeni." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Nema poruka u sandučetu" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Uspješno ste se odjavili. Doviđenja!" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Sanduče je prazno" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Učitavanje..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Snimam datoteku na poslužitelj" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Učitavanje podataka..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Provjera novih poruka u toku..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Poruka se šalje..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Poruka je uspješno poslana" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Poruka se snima..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Poruka uspješno spremljena u 'Predlošci'" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Snimanje uspješno obavljeno" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Kontakt uspješno dodat u imenik" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Kontakt sa ovom e-mail adresom već postoji u imeniku" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Zbog zaštite privatnosti, slike sa drugih servera su blokirane." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Ova poruka je zaštićena pa se ne može prikazati" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Imenik je prazan" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Traženi kontakt nije pronađen" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Greška pri slanju poruke" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Molimo sačekajte $sec sek. prije slanja ove poruke" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Greška pri spremanju poslane poruke" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Greška pri spremanju" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Greška pri premještanju poruke" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "Greška pri kopiranju poruke" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Greška pri brisanju poruke" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Nije moguće označiti poruku" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Želite li obrisati izabrane kontakte?" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Sigurno želite obrisati odabrane poruke?" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Želite li obrisati ovu fasciklu?" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Želite li obrisati sve poruke u fascikli?" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Brišem fasciklu..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "Premještam fasciklu..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "Pretplata na fasciklu..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "Poništavanje pretplate na fasciklu..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Obrazac nije u cjelosti popunjen" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Unesite valjanu email adresu" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Unesite ime" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Unesite veličinu stranice" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Unesite email adresu pošiljaoca" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Unesite primatelja (ZA)" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Polje 'Naslov' je prazno. Želite li unijeti naslov?" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Želite li poslati poruku bez teksta?" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Poruka nije poslata. Želite li odbaciti ovu poruku?" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Unesite LDAP poslužitelj za pretragu" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Unesite ime ili email adresu" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Svi prilozi još nisu presnimljeni na poslužitelj. Molim pričekajte ili " -"zaustavite presnimavanje." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "Broj pronađenih poruka: $nr" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Traženi termin nije pronađen ni u jednoj poruci" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Pretraga u toku..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Provjera u toku..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Nije pronađena niti jedna pravopisna greška" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Fascikla uspješno obrisana" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "Fascikla uspješno pretplaćena" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "Pretplata na fasciklu uspješno poništena" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "Fascikla uspješno ispražnjena" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "Fascikla uspješno zbijena" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Uspješno obrisano" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Formatiranje poruke" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Nije moguće" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Prijenos datoteke nije uspio" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Datoteka je prevelika. Maksimalna veličina je $size" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Uspješno kopirano $n adresa" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Nije uspjelo kopiranje adresa" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Ovaj resurs adresa je samo za čitanje" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Nije uspjelo spremanje adrese kontakta" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Premještanje poruke..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Kopiranje poruke..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "Brisanje poruke..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Označavanje poruke..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Uspješno poslata potvrda (pročitano)" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Ne može poslati potvrdu" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Ne možete izbrisati zadnji pseudonim." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Naziv mape sadrži zabranjene znakove" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Odaberite datoteku za prijenos" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "U odabrani adresar nije moguće zapisivati..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "Kontakti uspješno dodani ovoj grupi" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "Kontakti uspješno izbrisani iz ove grupe" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Uvozim, molimo sačekajte..." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "Greška pri uvozu! Datoteka ne sadrži pravilan vCard format." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "Uspješno je uvezeno $inserted kontakt(a), preskočeno $skipped već " -"postojećih:

$names

" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "Preskočeno $skipped postojećih unosa" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Operacija nije dozvoljena!" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "Nije upisana email adresa u odabrani pseudonim" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Prebacivanje u čisti tekstualni uređivač će prouzrokovati gubljenje " -"formata teksta. Želite li nastaviti?" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Dogodila se fatalna greška u konfiguraciji. Odmah kontaktirajte " -"administratora. Vaša poruka ne može biti poslata." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "SMTP Greška ($code): Veza na server nije uspjela" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "SMTP Greška ($code): Autentikacija nije uspjela" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "SMTP Greška ($code): Nije uspjelo postavljanje pošiljaoca \"$from\" ($msg)" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "SMTP Greška ($code): Nije uspjelo dodavanje primaoca \"$to\" ($msg)" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "SMTP Greška: Nije moguće pročitati listu primaoca" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "SMTP Greška: $msg" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Nepravilna email adresa: $email" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "Previše primaoca. Smanjite broj primaoca na $max." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "Broj članova grupe prelazi preko maximuma od $max" - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Dogodila se interna greška. Molimo Vas pokušajte ponovo." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "Kontakti ne mogu biti obrisani." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Kontakti uspješno obrisani." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Grupa uspješno obrisana." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Grupa uspješno preimenovana." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "Grupa uspješno kreirana." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Poruke uspješno obrisane." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Poruke uspješno pomjerene." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "Poruke uspješno kopirane." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "Poruke uspješno označene." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "Unesite barem $min znakova za auto-dopunjavanje." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "Polje za ime ne može biti prazno." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "Ime predugo." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "Ažuriranje mape uspješno." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "Kreiranje mape uspješno." - -#: program/localization/bs_BA/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "Format slike nije validan." diff --git a/translations/messages/ca.po b/translations/messages/ca.po new file mode 100644 index 000000000..01f754279 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ca.po @@ -0,0 +1,585 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ca_ES/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ca\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "L'accés ha fallat." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "El vostre navegador no accepta cookies" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "La vostra sessió no existeix o ha expirat" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Error de conexió amb el servidor IMAP" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Error del Servidor!" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Error del Servidor: $msg" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "Error a la Base de Dades!" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Impossible de realitzar l'operació. La carpeta és de només lectura" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Impossible de realitzar l'operació. Permís denegat" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Petició no vàlida! No s'ha desat les dades." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "No s'han trobat missatges en aquesta bústia" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Heu tancat la sessió. Fins aviat!" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "La bústia és buida" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Carregant..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Pujant fitxer..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "Pujant fitxers..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Carregant dades..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Cercant nous missatges..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Enviant missatge..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Missatge enviat correctament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Desant missatge..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Missatge desat a Esborranys" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Desat correctament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Contacte afegit correctament a la llibreta d'adreces" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Ja hi ha un contacte amb aquesta adreça de correu" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "Ja existeix un contacte amb el mateix nom." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Per a protegir la vostra privacitat, les imatges remotes han estat " +"bloquejades en aquest missatge" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Aquest és un missatge xifrat i no pot ser mostrat. Ho sento!" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "No hi ha contactes" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "No s'ha trobat el contacte sol·licitat" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Introdueix termes de cerca per a trobar contactes" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Error enviant missatge" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Si us plau, espereu $sec segon(s) abans d'enviar aquest missatge" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Hi ha hagut un error mentre es desava el missatge enviat" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Hi ha hagut un error mentre es desava" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "No s'ha pogut moure el missatge" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "No s'ha pogut copiar el(s) missatge(s)" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "No s'ha pogut eliminar el missatge" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "No s'ha pogut marcar el missatge." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Esteu segurs de voler suprimir el(s) contacte(s) selecionat(s)?" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "De veres voleu eliminar el grup seleccionat?" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Esteu segurs de voler suprimir el(s) missatge(s) selecionat(s)?" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Esteu segurs de voler suprimir aquesta carpeta?" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Esteu segurs de voler suprimir tots els missatges d'aquesta carpeta?" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Esborrant contacte(s)..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Eliminant el grup..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Suprimint la carpeta..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Movent la carpeta..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Subscribint la carpeta..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Desubscribint la carpeta..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "El formulari no ha sigut emplenat totalment" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Introduïu una adreça d'e-mail vàlida" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Introduïu un nom" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Introduïu una mida de pàgina" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Si us plau, entreu l'adreça d'e-mail del remitent" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Introduïu com a mínim un destinatari" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "El camp \"Assumpte\" és buit. Voleu introduir-ne un ara?" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Voleu enviar aquest missatge sense text?" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "El missatge no s'ha enviat. Voleu descartar el vostre missatge?" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Seleccioneu un servidor LDAP per a cercar" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Introduïu un nom de contacte o una adreça e-mail" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Encara no s'han pujat tots els adjunts. Si us plau, espereu o cancel·leu " +"la pujada." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr missatges trobats" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "$nr contactes trobats" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Cercant..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Comprovant..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "No s'han trobat errors d'ortografia" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Carpeta eliminada correctament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Carpeta subscrita correctament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Carpeta desubscrita correctament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "La carpeta ha estat buidada satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "La carpeta ha estat compactada satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Eliminat correctament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Traient format del missatge..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "No s'ha pogut carregar el missatge del servidor" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "La pujada del fitxer ha fallat" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "El fitxer pujat excedeix la grandària màxima de $size" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "S'han copiat $nr adreces correctament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "No s'ha pogut copiar cap adreça" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Aquesta adreça és només de lectura" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "No s'ha pogut desar l'adreça de contacte" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Movent el missatge..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "Copiant missatge..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Copiant contacte(s)..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Esborrant missatge(s)..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Marcant missatge(s)..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Afegint contacte(s) al grup..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Eliminant contacte(s) del grup" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Confirmació de lectura enviada satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "No es pot enviar la confirmació" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "No podeu suprimir aquesta identitat, és l'última." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "El nom de carpeta conté un caràcter prohibit" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Si us plau, seleccioneu un fitxer per pujar" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "La llibreta d'adreces seleccionada no és modificable" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "S'han afegit correctament els contactes a aquest grup" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "S'han suprimit correctament els contactes d'aquest grup" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "S'està important, espereu si us plau..." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "La importació ha fallt! El fitxer pujat no és un fitxer vCard vàlid" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "S'han importat $inserted contactes satisfactòriament, s'han descartat " +"$skipped entrades ja existents:

$names

" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "Saltades $skipped entrades existents" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Operació no permesa!" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "Falta l'adreça d'e-mail a la identitat seleccionada" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Si canvieu a l'editor de text pla perdreu tot el format del text. Voleu " +"continuar?" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Hi ha hagut un error fatal de configuració. Contacteu amb el vostre " +"administrador immediatament. El vostre missatge no pot ser enviat." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "Error SMTP ($code): La connexió al servidor ha fallat." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "Error SMTP ($code): La identificació ha fallat." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "Error SMTP ($code): No s'ha pogut posar \"$from\" com a remitent ($msg)" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "Error SMTP ($code): No s'ha pogut posar \"$to\" com a destinatari ($msg)" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "Error SMTP: No s'ha pogut analitzar la lista de destinataris" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "Error SMTP: $msg" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "Adreça d'e-mail incorrecta: $email" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "Massa destinataris. Reduïu el nombre de destinataris a $max." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "El nombre de membres del grup excedeix el màxim de $max." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "Hi ha hagut un error intern. Si us plau torneu-ho a provar" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "No s'ha pogut esborrar el(s) contacte(s)" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Contacte(s) esborrat(s) satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "No s'ha pogut restaurar el(s) contacte(s) eliminat(s)." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Contacte(s) restaurats correctament." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Grup esborrat satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Grup renombrat satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Grup creat satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "S'ha eliminat correctament la cerca desada." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la cerca desada." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "S'ha creat correctament la cerca desada." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "No s'ha pogut crear la cerca desada." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Missatge(s) esborrat(s) satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Missatge(s) mogut(s) satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Missatge(s) copiat(s) satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Missatge(s) marcat(s) satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Introdueix al menys $min caracters per a l'autocompleció" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "S¡han trobat més entrades coincidents. Si us plau, introdueix més " +"caràcters." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "El nom no pot estar buit" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "El nom és massa llarg" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "La carpeta ha estat actualitzada satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "La carpeta ha estat creada satisfactòriament" + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "No és un format d'imatge vàlid." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "S'han detectat errors d'ortografia al misstage." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "No ha etsat possible crear/moure la carpeta dins de la carpeta ascendent " +"seleccionada. No hi ha permisos d'escriptura." + +#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "La part del missatge és massa gran per a processar-la." diff --git a/translations/messages/ca_ES.po b/translations/messages/ca_ES.po deleted file mode 100644 index a31839004..000000000 --- a/translations/messages/ca_ES.po +++ /dev/null @@ -1,585 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ca_ES/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ca\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "L'accés ha fallat." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "El vostre navegador no accepta cookies" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "La vostra sessió no existeix o ha expirat" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Error de conexió amb el servidor IMAP" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Error del Servidor!" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Error del Servidor: $msg" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "Error a la Base de Dades!" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Impossible de realitzar l'operació. La carpeta és de només lectura" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Impossible de realitzar l'operació. Permís denegat" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Petició no vàlida! No s'ha desat les dades." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "No s'han trobat missatges en aquesta bústia" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Heu tancat la sessió. Fins aviat!" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "La bústia és buida" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Carregant..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Pujant fitxer..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "Pujant fitxers..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Carregant dades..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Cercant nous missatges..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Enviant missatge..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Missatge enviat correctament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Desant missatge..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Missatge desat a Esborranys" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Desat correctament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Contacte afegit correctament a la llibreta d'adreces" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Ja hi ha un contacte amb aquesta adreça de correu" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "Ja existeix un contacte amb el mateix nom." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Per a protegir la vostra privacitat, les imatges remotes han estat " -"bloquejades en aquest missatge" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Aquest és un missatge xifrat i no pot ser mostrat. Ho sento!" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "No hi ha contactes" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "No s'ha trobat el contacte sol·licitat" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "Introdueix termes de cerca per a trobar contactes" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Error enviant missatge" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Si us plau, espereu $sec segon(s) abans d'enviar aquest missatge" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Hi ha hagut un error mentre es desava el missatge enviat" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Hi ha hagut un error mentre es desava" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "No s'ha pogut moure el missatge" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "No s'ha pogut copiar el(s) missatge(s)" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "No s'ha pogut eliminar el missatge" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "No s'ha pogut marcar el missatge." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Esteu segurs de voler suprimir el(s) contacte(s) selecionat(s)?" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "De veres voleu eliminar el grup seleccionat?" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Esteu segurs de voler suprimir el(s) missatge(s) selecionat(s)?" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Esteu segurs de voler suprimir aquesta carpeta?" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Esteu segurs de voler suprimir tots els missatges d'aquesta carpeta?" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "Esborrant contacte(s)..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "Eliminant el grup..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Suprimint la carpeta..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "Movent la carpeta..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "Subscribint la carpeta..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "Desubscribint la carpeta..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "El formulari no ha sigut emplenat totalment" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Introduïu una adreça d'e-mail vàlida" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Introduïu un nom" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Introduïu una mida de pàgina" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Si us plau, entreu l'adreça d'e-mail del remitent" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Introduïu com a mínim un destinatari" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "El camp \"Assumpte\" és buit. Voleu introduir-ne un ara?" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Voleu enviar aquest missatge sense text?" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "El missatge no s'ha enviat. Voleu descartar el vostre missatge?" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Seleccioneu un servidor LDAP per a cercar" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Introduïu un nom de contacte o una adreça e-mail" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Encara no s'han pujat tots els adjunts. Si us plau, espereu o cancel·leu " -"la pujada." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr missatges trobats" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "$nr contactes trobats" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Cercant..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Comprovant..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "No s'han trobat errors d'ortografia" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Carpeta eliminada correctament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "Carpeta subscrita correctament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "Carpeta desubscrita correctament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "La carpeta ha estat buidada satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "La carpeta ha estat compactada satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Eliminat correctament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Traient format del missatge..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "No s'ha pogut carregar el missatge del servidor" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "La pujada del fitxer ha fallat" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "El fitxer pujat excedeix la grandària màxima de $size" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "S'han copiat $nr adreces correctament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "No s'ha pogut copiar cap adreça" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Aquesta adreça és només de lectura" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "No s'ha pogut desar l'adreça de contacte" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Movent el missatge..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Copiant missatge..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "Copiant contacte(s)..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "Esborrant missatge(s)..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Marcant missatge(s)..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "Afegint contacte(s) al grup..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "Eliminant contacte(s) del grup" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Confirmació de lectura enviada satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "No es pot enviar la confirmació" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "No podeu suprimir aquesta identitat, és l'última." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "El nom de carpeta conté un caràcter prohibit" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Si us plau, seleccioneu un fitxer per pujar" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "La llibreta d'adreces seleccionada no és modificable" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "S'han afegit correctament els contactes a aquest grup" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "S'han suprimit correctament els contactes d'aquest grup" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "S'està important, espereu si us plau..." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "La importació ha fallt! El fitxer pujat no és un fitxer vCard vàlid" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "S'han importat $inserted contactes satisfactòriament, s'han descartat " -"$skipped entrades ja existents:

$names

" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "Saltades $skipped entrades existents" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Operació no permesa!" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "Falta l'adreça d'e-mail a la identitat seleccionada" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Si canvieu a l'editor de text pla perdreu tot el format del text. Voleu " -"continuar?" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Hi ha hagut un error fatal de configuració. Contacteu amb el vostre " -"administrador immediatament. El vostre missatge no pot ser enviat." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "Error SMTP ($code): La connexió al servidor ha fallat." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "Error SMTP ($code): La identificació ha fallat." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "Error SMTP ($code): No s'ha pogut posar \"$from\" com a remitent ($msg)" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "Error SMTP ($code): No s'ha pogut posar \"$to\" com a destinatari ($msg)" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "Error SMTP: No s'ha pogut analitzar la lista de destinataris" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "Error SMTP: $msg" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Adreça d'e-mail incorrecta: $email" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "Massa destinataris. Reduïu el nombre de destinataris a $max." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "El nombre de membres del grup excedeix el màxim de $max." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Hi ha hagut un error intern. Si us plau torneu-ho a provar" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "No s'ha pogut esborrar el(s) contacte(s)" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Contacte(s) esborrat(s) satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "No s'ha pogut restaurar el(s) contacte(s) eliminat(s)." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "Contacte(s) restaurats correctament." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Grup esborrat satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Grup renombrat satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "Grup creat satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "S'ha eliminat correctament la cerca desada." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "No s'ha pogut eliminar la cerca desada." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "S'ha creat correctament la cerca desada." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "No s'ha pogut crear la cerca desada." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Missatge(s) esborrat(s) satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Missatge(s) mogut(s) satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "Missatge(s) copiat(s) satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "Missatge(s) marcat(s) satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "Introdueix al menys $min caracters per a l'autocompleció" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "S¡han trobat més entrades coincidents. Si us plau, introdueix més " -"caràcters." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "El nom no pot estar buit" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "El nom és massa llarg" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "La carpeta ha estat actualitzada satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "La carpeta ha estat creada satisfactòriament" - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "No és un format d'imatge vàlid." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "S'han detectat errors d'ortografia al misstage." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "No ha etsat possible crear/moure la carpeta dins de la carpeta ascendent " -"seleccionada. No hi ha permisos d'escriptura." - -#: program/localization/ca_ES/messages.inc:messagetoobig -msgid "The message part is too big to process it." -msgstr "La part del missatge és massa gran per a processar-la." diff --git a/translations/messages/cs_CZ.po b/translations/messages/cs_CZ.po deleted file mode 100644 index 7271ca1ac..000000000 --- a/translations/messages/cs_CZ.po +++ /dev/null @@ -1,584 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: cz\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Přihlášení selhalo" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje cookies, které jsou pro přihlášení " -"nezbytné" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Vaše přihlášení je neplatné nebo vypršelo" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Připojení na IMAP server selhalo" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Chyba serveru!" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Chyba serveru: $msg" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "Chyba v databázi!" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Příkaz nelze provést, složka je určena jen ke čtení." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Příkaz nelze provést, nemáte oprávnění." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Nesprávný požadavek. Data nebyla uložena." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Ve schránce nebyla nalezena žádná zpráva" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Byli jste úspěšně odhlášeni. Nashledanou!" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Schránka je prázdná" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Načítám..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Nahrávám soubor..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "Nahrávám soubory..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Načítám data..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Kontroluji nové zprávy..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Odesílám zprávu..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Zpráva byla odeslána" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Ukládám zprávu..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Zpráva uložena do Rozepsané" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Uloženo" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Kontakt byl úspěšně přidán do adresáře" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Kontakt se zadanou e-mailovou adresou již existuje" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "Kontakt se stejným jménem již existuje" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Z bezpečnostních důvodů byly zablokovány obrázky ve zprávě." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Tato zpráva je zašifrovaná a nelze ji zobrazit." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Kontakty nebyly nalezeny" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Požadovaný kontakt nebyl nalezen." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "Vyplňte některou z položek" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Odesílání zprávy selhalo" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Prosím počkejte $sec sekund před odesláním zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Nastala chyba při ukládání odeslané zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Vyskytla se chyba při ukládání" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Nemohu přesunout zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Nemohu smazat zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Zprávu nelze označit" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Opravdu chcete smazat označené kontakty?" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "Opravdu chcete smazat skupinu?" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Opravdu chcete smazat označené zprávy?" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Chcete opravdu smazat tento adresář?" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zprávy v této složce?" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "Mažu kontakty..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "Mažu skupinu..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Odstraňuji složku..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "Přesouvám složku..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "Připojuji složku..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "Odpojuji složku..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Formulář nebyl korektně vyplněn" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Zadejte, prosím, platnou e-mailovou adresu" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Zadejte, prosím, jméno" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Zadejte, prosím, velikost stránky" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Zadejte e-mailovou adresu odesílatele" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Zadejte, prosím, alespoň jednoho příjemce" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Předmět nebyl vyplňen. Přejete si jej zadat nyní?" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Opravdu chtete odeslat prázdnou zprávu?" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Zpráva nebyla odeslána. Přejete si zprávu zahodit?" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Zvolte, prosím, LDAP server k hledání" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Zadejte, prosím, jméno nebo e-mail kontaktu" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Ještě nebyly nahrány všechny přílohy. Počkejte prosím nebo " -"nahrávání zrušte." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "Nalezeno $nr zpráv" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "Nalezeno $nr kontaktů" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Nenalezena žádná zpráva" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Vyhledávám..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Kontroluji..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Složka byla úspěšně vymazána" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "Složka byla úspěšně připojena" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "Slažka byla úspěšně odpojena" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "Složka byla úspěšně vyprázdněna" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "Složka byla úspěšně zkomprimována" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Úspěšně smazáno" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Odstraňuji formátování ze zprávy..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Nemohu načíst zprávu ze serveru" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Nahrávání souboru selhalo" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Soubor přesáhl maximální velikost $size" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Úspěšně zkopírováno $nr adres" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Nemohu zkopírovat žádnou adresu" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Tento zdroj adres je pouze pro čtení" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Nemohu uložit adresu kontaktu" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Přesouvám zprávu..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Kopíruji zprávu..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "Kopíruji kontakty..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "Odstraňuji zprávu..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Označuji zprávu..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "Přidávám kontakty do skupiny..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "Odstraňuji kontakty ze skupiny..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Potvrzení o přřijetí zprávy odesláno" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Potvrzení o přijetí zprávy nebylo možné odeslat" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Alespoň jedna identita musí být ponechána. Identitu nelze odstranit." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Název složky obsahuje zakázaný znak" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Prosím vyberte soubor k nahrání" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "Vybraný seznam kontaktů není zapisovatelný" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "Kontakty byly úspěšně přidány do této skupiny" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "Kontakty byly odstraněny z této skupiny" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importuji, prosím čekejte..." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "Během importu nastala chyba! Nahraný soubor není ve formátu vCard." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "Úspěšně naimportováno $inserted kontaktů, $skipped existujících " -"záznamů přeskočeno: $names" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "Přeskočeno $skipped existujících položek" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Operace není povolena!" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "Chybějící e-mailová adresa v označeném profilu" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Přepnutím do režimu prostého textu ztratíte veškeré formátování. " -"Chcete pokračovat?" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Vyskytla se vážná chyba v konfiguraci. Kontaktujte neprodleně " -"administátora. Vaše zpráva nemohla být odeslána." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "Chyba SMTP ($code): Připojení k serveru selhalo" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "Chyba SMTP ($code): Chyba přihlášení" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "Chyba SMTP ($code): Nelze nastavit odesílatele \"$from\" ($msg)" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "Chyba SMTP ($code): Nelze přidat příjemce \"$to\" ($msg)" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "Chyba SMTP: Nelze zpracovat seznam příjemců" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "Chyba SMTP: $msg" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Neplatná e-mailová adresa: $email" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "Příliš mnoho příjemců. Změňte počet příjemců na $max." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "Počet členských skupin dosáhl maximum z $max" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Došlo k interní chybě. Zkuste to znovu" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "Kontakty nelze odstranit" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Kontakty byly odstraněny" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "Nelze obnovit smazané kontakty" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "Kontakty byly obnoveny" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Skupina byla odstraněna" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Skupina byla přejmenována" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "Skupina vytvořena" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "Uložené hledání bylo ostraněno" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "Nelze odstranit uložené hledání" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "Nové hledání bylo vytvořeno" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "Nelze vytvořit uložené hledání" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Zpráva odstraněna" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Zpráva byla přesunuta" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "Zpráva byla zkopirována" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "Zpráva označena" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "Napište alespoň $min znaků pro automatické doplnění" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "Napište více znaků. Nalezeno příliš mnoho položek" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "Jméno musí být vyplněno" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "Jméno je příliš dlouhé" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "Složka byla úspěšně aktualizována" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "Složka byla úspěšně vytvořena" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "Formát obrázku není podporován" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "Ve zprávě byly zjištěny pravopisné chyby" - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "Nelze vytvořit/přesunout složku do vybrané rodičovské složky. " -"Nemáte práva." - -#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagetoobig -msgid "The message part is too big to process it." -msgstr "Část zprávy je příliš velká pro zpracování." diff --git a/translations/messages/cy.po b/translations/messages/cy.po new file mode 100644 index 000000000..fe7756fe6 --- /dev/null +++ b/translations/messages/cy.po @@ -0,0 +1,581 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/cy_GB/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: cy\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Methwyd a'ch mewngofnodi" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Nid yw eich porwr yn derbyn cwcis" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Mae'r sesiwn yn anghywir neu wedi dod i ben" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Methwyd cysylltu a'r gweinydd IMAP" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Gwall Gweinydd!" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Gwall Gweinydd: $msg" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "Gwall Cronfa Ddata!" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Methwyd gweithredu. Mae'r ffolder yn darllen-yn-unig" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Methwyd gweithredu. Gwrthodwyd caniatad" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Cais annilys! Ni chadwyd unrhyw wybodaeth." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Dim negeseuon wedi eu canfod yn y blwch hwn" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Rydych wedi gorffen y sesiwn yn llwyddianus. Hwyl fawr!" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Blwch yn wag" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Yn llwytho..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Yn llwytho ffeil i fyny..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "Yn llwytho fyny ffeiliau..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Yn llwytho data..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Yn edrych am negeseuon newydd..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Yn danfon neges..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Danfonwyd y neges yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Yn cadw neges..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Cadwyd neges i'r Drafftiau" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Cadwyd yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Cyswllt wedi ei ychwanegu i'r llyfr cyfeiriadau yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Mae cyswllt gyda'r cyfeiriad e-bost yma yn bodoli'n barod" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "Mae cyswllt gyda'r un enw yn bodoli yn barod." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "I amddiffyn eich preifatrwydd, fe ataliwyd lluniau allanol yn y neges yma." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Mae hon yn neges amgryptedig a felly ni ellir ei ddangos. Flin iawn!" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Ni gafwyd hyd i unrhyw gysylltiadau" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Ni gafwyd hyd i'r cysylltiad gofynnwyd amdano" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Rhowch dermau chwilio i ganfod cysylltiadau" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Methwyd danfon y neges" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Arhoswch $sec eiliad cyn danfon y neges" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Fe gafwyd gwall wrth cadw'r neges ddanfonwyd" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Fe gafwyd gwall wrth gadw" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Methwyd symud y neges" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "Methwyd copïo'r neges(euon)" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Methwyd dileu y neges" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "Methwyd nodi y neges" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Ydych chi wir am ddileu y cysylltiadau ddewiswyd?" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "Ydych chi wir am ddileu'r grŵp dewiswyd?" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Ydych chi wir am ddileu y neges(euon) ddewiswyd?" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Ydych chi wir am ddileu y ffolder yma?" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Ydych chi wir am ddileu yr holl negeseuon yn y ffolder yma?" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Dileu cyswllt/cysylltiadau..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Yn dileu grŵp..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Yn dileu ffolder..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Yn symud ffolder..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Yn tanysgrifio i'r ffolder..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Yn dad-danysgrifio i'r ffolder..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Nid oedd y ffurflen wedi ei gwblhau yn llawn" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Rhowch enw" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Rhowch maint tudalen" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost y danfonwr" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Rhowch o leiaf un derbynnydd" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Mae'r pennawd \"Pwnc\" yn wag. Hoffech chi roi un fewn nawr?" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Danfon y neges hwn heb destun?" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Ni ddanfonwyd y neges. Hoffech chi gael gwared a'r neges?" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Dewiswch weinydd ldap i chwilio" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Rhowch enw cyswllt neu gyfeiriad e-bost" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Nid yw pob atodiad wedi eu llwytho i fyny eto. Triwch eto neu canslo." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "Cafwyd hyd i $nr neges" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "Canfuwyd $nr cyswllt." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Ni gafwyd hyd i unrhyw ganlyniadau chwilio" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Yn chwilio..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Yn gofyn..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Ni gafwyd hyd i unrhyw wallau gwirio" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Dilëwyd y ffolder yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Ffolder wedi ei danysgrifio yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Ffolder wedi ei ddad-danysgrifio yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "Ffolder wedi ei lanhau yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "Ffolder wedi ei wagio yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Dilëwyd yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Yn cael gwared a'r fformatio..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Methwyd llwytho'r neges o'r gweinydd" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil i fyny" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Mae'r ffeil a lwythyd fyny yn fwy na'r maint uchaf ganiateir o $size" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "Copïwyd $nr cyfeiriad yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Methwyd copïo unrhyw gyfeiriad" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Mae ffynhonnell y cyfeiriadau i'w ddarllen yn unig" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Methwyd cadw cyfeiriad y cyswllt" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Yn symud neges..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "Yn copïo'r neges" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Yn copïo cyswllt/cysylltiadau..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Yn dileu neges(euon)..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Yn marcio neges(euon)..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Yn ychwanegu cyswllt/cysylltiadau i'r grŵp..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Yn dileu cyswllt/cysylltiadau o'r grŵp..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Danfonwyd cadarnhad derbyn yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Methwyd danfon cadarnhad derbyn" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Allwch chi ddim dileu'r personoliaeth yma, hwn yw'r un olaf." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Mae enw'r ffolder yn cynnwys llythyren annerbynniol" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Dewiswch ffeil i'w lwytho fyny" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "Nid yw'n bosib ysgrifennu i'r llyfr cyfeiriadau" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "Ychwanegwyd y cysylltiadau i'r grŵp yma yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "Dilëwyd y cysylltiadau o'r grŵp yma yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Yn mewnforio, arhoswch os gwelwch yn dda..." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Methwyd a mewnforio! Nid yw'r ffeil a lwythwyd fyny yn ffeil vCard dilys." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "Fe mewnforiwyd $inserted cyswllt yn llwyddiannus, anwybyddwyd $skipped " +"cofnod presennol:

$names

" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "Neidiwyd $skipped cofnod oedd yn bodoli" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Ni chaniateir y weithred!" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "Cyfeiriad e-bost ar goll yn y personoliaeth a ddewiswyd" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Mi fydd newid i'r golygydd testun plaen yn golygu byddwch chi'n colli " +"unrhyw arddulliau yn eich testun. Hoffech chi barhau?" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Fe gafwyd gwall angheuol yn y ffurfweddiad. Cysylltwch â'ch gweinyddwr ar " +"unwaith. Nid oedd yn bosib dangos eich neges." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "Gwall SMTP ($code): Methwyd cysylltu a'r gweinydd" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "Gwall SMTP ($code): Methwyd dilysu'r cyfrif" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "Gwall SMTP ($code): Methwyd gosod y danfonwr \"$from\" ($msg)" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "Gwall SMTP ($code): Methwyd ychwanegu derbynwr \"$to\" ($msg)" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "Gwall SMTP: Nid oedd yn bosib darllen y rhestr o dderbynnwyr" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "Gwall SMTP: $msg" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "Cyfeiriad e-bost anghywir: $email" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "Gormod o dderbynnwyr. Lleihewch y nifer i $max" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "Mae nifer o aelodau'r grŵp yn fwy na'r uchafswm o $max" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "Fe gafwyd gwall mewnol. Rhowch gynnig arni eto." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Methwyd dileu cyswllt" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Cyswllt wedi ei ddileu yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Methwyd adfer y cyswllt/cysylltiadau a ddilëwyd" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Adferwyd y cyswllt/cysylltiadau" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Grŵp wedi ei ddileu yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Grŵp wedi ei ailenwi yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Grŵp wedi ei greu yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "Dilëwyd y chwiliad yn llwyddiannus." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "Methwyd dileu y chwiliad." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "Crëwyd y chwiliad yn llwyddiannus." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "Methwyd creu y chwiliad." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Neges(euon) wedi eu dileu yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Neges(euon) wedi eu symud yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Neges(euon) wedi eu copïo yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Neges(euon) wedi eu marcio yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Rhowch o leia $min llythyren ar gyfer awto-gwblhau" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Canfuwyd mwy o gofnodion sy'n cyfateb. Teipiwch fwy o lythrennau." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "Ni all yr enw fod yn wag" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "Mae'r enw yn rhy hir" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "Diweddarwyd y ffolder yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "Crëwyd y ffolder yn llwyddiannus" + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "Ddim yn fformat llun dilys." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "Gwelwyd camsillafu yn y neges." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Methwyd creu/symud ffolder i'r ffolder rhiant ddewiswyd. Dim hawl mynediad." + +#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "Mae darn y neges yn rhy fawr i'w brosesu." diff --git a/translations/messages/cy_GB.po b/translations/messages/cy_GB.po deleted file mode 100644 index 245b67a4d..000000000 --- a/translations/messages/cy_GB.po +++ /dev/null @@ -1,581 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/cy_GB/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: cy\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Methwyd a'ch mewngofnodi" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Nid yw eich porwr yn derbyn cwcis" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Mae'r sesiwn yn anghywir neu wedi dod i ben" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Methwyd cysylltu a'r gweinydd IMAP" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Gwall Gweinydd!" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Gwall Gweinydd: $msg" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "Gwall Cronfa Ddata!" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Methwyd gweithredu. Mae'r ffolder yn darllen-yn-unig" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Methwyd gweithredu. Gwrthodwyd caniatad" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Cais annilys! Ni chadwyd unrhyw wybodaeth." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Dim negeseuon wedi eu canfod yn y blwch hwn" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Rydych wedi gorffen y sesiwn yn llwyddianus. Hwyl fawr!" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Blwch yn wag" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Yn llwytho..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Yn llwytho ffeil i fyny..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "Yn llwytho fyny ffeiliau..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Yn llwytho data..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Yn edrych am negeseuon newydd..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Yn danfon neges..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Danfonwyd y neges yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Yn cadw neges..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Cadwyd neges i'r Drafftiau" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Cadwyd yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Cyswllt wedi ei ychwanegu i'r llyfr cyfeiriadau yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Mae cyswllt gyda'r cyfeiriad e-bost yma yn bodoli'n barod" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "Mae cyswllt gyda'r un enw yn bodoli yn barod." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "I amddiffyn eich preifatrwydd, fe ataliwyd lluniau allanol yn y neges yma." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Mae hon yn neges amgryptedig a felly ni ellir ei ddangos. Flin iawn!" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Ni gafwyd hyd i unrhyw gysylltiadau" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Ni gafwyd hyd i'r cysylltiad gofynnwyd amdano" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "Rhowch dermau chwilio i ganfod cysylltiadau" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Methwyd danfon y neges" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Arhoswch $sec eiliad cyn danfon y neges" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Fe gafwyd gwall wrth cadw'r neges ddanfonwyd" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Fe gafwyd gwall wrth gadw" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Methwyd symud y neges" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "Methwyd copïo'r neges(euon)" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Methwyd dileu y neges" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Methwyd nodi y neges" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Ydych chi wir am ddileu y cysylltiadau ddewiswyd?" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "Ydych chi wir am ddileu'r grŵp dewiswyd?" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Ydych chi wir am ddileu y neges(euon) ddewiswyd?" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Ydych chi wir am ddileu y ffolder yma?" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Ydych chi wir am ddileu yr holl negeseuon yn y ffolder yma?" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "Dileu cyswllt/cysylltiadau..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "Yn dileu grŵp..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Yn dileu ffolder..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "Yn symud ffolder..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "Yn tanysgrifio i'r ffolder..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "Yn dad-danysgrifio i'r ffolder..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Nid oedd y ffurflen wedi ei gwblhau yn llawn" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Rhowch enw" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Rhowch maint tudalen" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost y danfonwr" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Rhowch o leiaf un derbynnydd" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Mae'r pennawd \"Pwnc\" yn wag. Hoffech chi roi un fewn nawr?" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Danfon y neges hwn heb destun?" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Ni ddanfonwyd y neges. Hoffech chi gael gwared a'r neges?" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Dewiswch weinydd ldap i chwilio" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Rhowch enw cyswllt neu gyfeiriad e-bost" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Nid yw pob atodiad wedi eu llwytho i fyny eto. Triwch eto neu canslo." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "Cafwyd hyd i $nr neges" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "Canfuwyd $nr cyswllt." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Ni gafwyd hyd i unrhyw ganlyniadau chwilio" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Yn chwilio..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Yn gofyn..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Ni gafwyd hyd i unrhyw wallau gwirio" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Dilëwyd y ffolder yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "Ffolder wedi ei danysgrifio yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "Ffolder wedi ei ddad-danysgrifio yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "Ffolder wedi ei lanhau yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "Ffolder wedi ei wagio yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Dilëwyd yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Yn cael gwared a'r fformatio..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Methwyd llwytho'r neges o'r gweinydd" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil i fyny" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Mae'r ffeil a lwythyd fyny yn fwy na'r maint uchaf ganiateir o $size" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Copïwyd $nr cyfeiriad yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Methwyd copïo unrhyw gyfeiriad" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Mae ffynhonnell y cyfeiriadau i'w ddarllen yn unig" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Methwyd cadw cyfeiriad y cyswllt" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Yn symud neges..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Yn copïo'r neges" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "Yn copïo cyswllt/cysylltiadau..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "Yn dileu neges(euon)..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Yn marcio neges(euon)..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "Yn ychwanegu cyswllt/cysylltiadau i'r grŵp..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "Yn dileu cyswllt/cysylltiadau o'r grŵp..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Danfonwyd cadarnhad derbyn yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Methwyd danfon cadarnhad derbyn" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Allwch chi ddim dileu'r personoliaeth yma, hwn yw'r un olaf." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Mae enw'r ffolder yn cynnwys llythyren annerbynniol" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Dewiswch ffeil i'w lwytho fyny" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "Nid yw'n bosib ysgrifennu i'r llyfr cyfeiriadau" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "Ychwanegwyd y cysylltiadau i'r grŵp yma yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "Dilëwyd y cysylltiadau o'r grŵp yma yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Yn mewnforio, arhoswch os gwelwch yn dda..." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "Methwyd a mewnforio! Nid yw'r ffeil a lwythwyd fyny yn ffeil vCard dilys." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "Fe mewnforiwyd $inserted cyswllt yn llwyddiannus, anwybyddwyd $skipped " -"cofnod presennol:

$names

" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "Neidiwyd $skipped cofnod oedd yn bodoli" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Ni chaniateir y weithred!" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "Cyfeiriad e-bost ar goll yn y personoliaeth a ddewiswyd" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Mi fydd newid i'r golygydd testun plaen yn golygu byddwch chi'n colli " -"unrhyw arddulliau yn eich testun. Hoffech chi barhau?" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Fe gafwyd gwall angheuol yn y ffurfweddiad. Cysylltwch â'ch gweinyddwr ar " -"unwaith. Nid oedd yn bosib dangos eich neges." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "Gwall SMTP ($code): Methwyd cysylltu a'r gweinydd" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "Gwall SMTP ($code): Methwyd dilysu'r cyfrif" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "Gwall SMTP ($code): Methwyd gosod y danfonwr \"$from\" ($msg)" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "Gwall SMTP ($code): Methwyd ychwanegu derbynwr \"$to\" ($msg)" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "Gwall SMTP: Nid oedd yn bosib darllen y rhestr o dderbynnwyr" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "Gwall SMTP: $msg" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Cyfeiriad e-bost anghywir: $email" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "Gormod o dderbynnwyr. Lleihewch y nifer i $max" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "Mae nifer o aelodau'r grŵp yn fwy na'r uchafswm o $max" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Fe gafwyd gwall mewnol. Rhowch gynnig arni eto." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "Methwyd dileu cyswllt" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Cyswllt wedi ei ddileu yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "Methwyd adfer y cyswllt/cysylltiadau a ddilëwyd" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "Adferwyd y cyswllt/cysylltiadau" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Grŵp wedi ei ddileu yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Grŵp wedi ei ailenwi yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "Grŵp wedi ei greu yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "Dilëwyd y chwiliad yn llwyddiannus." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "Methwyd dileu y chwiliad." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "Crëwyd y chwiliad yn llwyddiannus." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "Methwyd creu y chwiliad." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Neges(euon) wedi eu dileu yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Neges(euon) wedi eu symud yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "Neges(euon) wedi eu copïo yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "Neges(euon) wedi eu marcio yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "Rhowch o leia $min llythyren ar gyfer awto-gwblhau" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "Canfuwyd mwy o gofnodion sy'n cyfateb. Teipiwch fwy o lythrennau." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "Ni all yr enw fod yn wag" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "Mae'r enw yn rhy hir" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "Diweddarwyd y ffolder yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "Crëwyd y ffolder yn llwyddiannus" - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "Ddim yn fformat llun dilys." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "Gwelwyd camsillafu yn y neges." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "Methwyd creu/symud ffolder i'r ffolder rhiant ddewiswyd. Dim hawl mynediad." - -#: program/localization/cy_GB/messages.inc:messagetoobig -msgid "The message part is too big to process it." -msgstr "Mae darn y neges yn rhy fawr i'w brosesu." diff --git a/translations/messages/cz.po b/translations/messages/cz.po new file mode 100644 index 000000000..68db62c33 --- /dev/null +++ b/translations/messages/cz.po @@ -0,0 +1,584 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: cz\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Přihlášení selhalo" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje cookies, které jsou pro přihlášení " +"nezbytné" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Vaše přihlášení je neplatné nebo vypršelo" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Připojení na IMAP server selhalo" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Chyba serveru!" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Chyba serveru: $msg" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "Chyba v databázi!" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Příkaz nelze provést, složka je určena jen ke čtení." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Příkaz nelze provést, nemáte oprávnění." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Nesprávný požadavek. Data nebyla uložena." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Ve schránce nebyla nalezena žádná zpráva" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Byli jste úspěšně odhlášeni. Nashledanou!" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Schránka je prázdná" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Načítám..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Nahrávám soubor..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "Nahrávám soubory..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Načítám data..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Kontroluji nové zprávy..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Odesílám zprávu..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Zpráva byla odeslána" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Ukládám zprávu..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Zpráva uložena do Rozepsané" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Uloženo" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Kontakt byl úspěšně přidán do adresáře" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Kontakt se zadanou e-mailovou adresou již existuje" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "Kontakt se stejným jménem již existuje" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Z bezpečnostních důvodů byly zablokovány obrázky ve zprávě." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Tato zpráva je zašifrovaná a nelze ji zobrazit." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Kontakty nebyly nalezeny" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Požadovaný kontakt nebyl nalezen." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Vyplňte některou z položek" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Odesílání zprávy selhalo" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Prosím počkejte $sec sekund před odesláním zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Nastala chyba při ukládání odeslané zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Vyskytla se chyba při ukládání" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Nemohu přesunout zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Nemohu smazat zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "Zprávu nelze označit" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Opravdu chcete smazat označené kontakty?" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "Opravdu chcete smazat skupinu?" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Opravdu chcete smazat označené zprávy?" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Chcete opravdu smazat tento adresář?" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zprávy v této složce?" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Mažu kontakty..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Mažu skupinu..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Odstraňuji složku..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Přesouvám složku..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Připojuji složku..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Odpojuji složku..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Formulář nebyl korektně vyplněn" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Zadejte, prosím, platnou e-mailovou adresu" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Zadejte, prosím, jméno" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Zadejte, prosím, velikost stránky" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Zadejte e-mailovou adresu odesílatele" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Zadejte, prosím, alespoň jednoho příjemce" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Předmět nebyl vyplňen. Přejete si jej zadat nyní?" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Opravdu chtete odeslat prázdnou zprávu?" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Zpráva nebyla odeslána. Přejete si zprávu zahodit?" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Zvolte, prosím, LDAP server k hledání" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Zadejte, prosím, jméno nebo e-mail kontaktu" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Ještě nebyly nahrány všechny přílohy. Počkejte prosím nebo " +"nahrávání zrušte." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "Nalezeno $nr zpráv" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "Nalezeno $nr kontaktů" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Nenalezena žádná zpráva" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Vyhledávám..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Kontroluji..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Složka byla úspěšně vymazána" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Složka byla úspěšně připojena" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Slažka byla úspěšně odpojena" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "Složka byla úspěšně vyprázdněna" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "Složka byla úspěšně zkomprimována" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Úspěšně smazáno" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Odstraňuji formátování ze zprávy..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Nemohu načíst zprávu ze serveru" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Nahrávání souboru selhalo" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Soubor přesáhl maximální velikost $size" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "Úspěšně zkopírováno $nr adres" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Nemohu zkopírovat žádnou adresu" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Tento zdroj adres je pouze pro čtení" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Nemohu uložit adresu kontaktu" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Přesouvám zprávu..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "Kopíruji zprávu..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Kopíruji kontakty..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Odstraňuji zprávu..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Označuji zprávu..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Přidávám kontakty do skupiny..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Odstraňuji kontakty ze skupiny..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Potvrzení o přřijetí zprávy odesláno" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Potvrzení o přijetí zprávy nebylo možné odeslat" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Alespoň jedna identita musí být ponechána. Identitu nelze odstranit." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Název složky obsahuje zakázaný znak" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Prosím vyberte soubor k nahrání" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "Vybraný seznam kontaktů není zapisovatelný" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "Kontakty byly úspěšně přidány do této skupiny" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "Kontakty byly odstraněny z této skupiny" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importuji, prosím čekejte..." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Během importu nastala chyba! Nahraný soubor není ve formátu vCard." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "Úspěšně naimportováno $inserted kontaktů, $skipped existujících " +"záznamů přeskočeno: $names" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "Přeskočeno $skipped existujících položek" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Operace není povolena!" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "Chybějící e-mailová adresa v označeném profilu" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Přepnutím do režimu prostého textu ztratíte veškeré formátování. " +"Chcete pokračovat?" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Vyskytla se vážná chyba v konfiguraci. Kontaktujte neprodleně " +"administátora. Vaše zpráva nemohla být odeslána." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "Chyba SMTP ($code): Připojení k serveru selhalo" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "Chyba SMTP ($code): Chyba přihlášení" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "Chyba SMTP ($code): Nelze nastavit odesílatele \"$from\" ($msg)" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "Chyba SMTP ($code): Nelze přidat příjemce \"$to\" ($msg)" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "Chyba SMTP: Nelze zpracovat seznam příjemců" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "Chyba SMTP: $msg" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa: $email" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "Příliš mnoho příjemců. Změňte počet příjemců na $max." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "Počet členských skupin dosáhl maximum z $max" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "Došlo k interní chybě. Zkuste to znovu" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Kontakty nelze odstranit" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Kontakty byly odstraněny" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Nelze obnovit smazané kontakty" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Kontakty byly obnoveny" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Skupina byla odstraněna" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Skupina byla přejmenována" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Skupina vytvořena" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "Uložené hledání bylo ostraněno" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "Nelze odstranit uložené hledání" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "Nové hledání bylo vytvořeno" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "Nelze vytvořit uložené hledání" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Zpráva odstraněna" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Zpráva byla přesunuta" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Zpráva byla zkopirována" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Zpráva označena" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Napište alespoň $min znaků pro automatické doplnění" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Napište více znaků. Nalezeno příliš mnoho položek" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "Jméno musí být vyplněno" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "Jméno je příliš dlouhé" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "Složka byla úspěšně aktualizována" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "Složka byla úspěšně vytvořena" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "Formát obrázku není podporován" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "Ve zprávě byly zjištěny pravopisné chyby" + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Nelze vytvořit/přesunout složku do vybrané rodičovské složky. " +"Nemáte práva." + +#: program/localization/cs_CZ/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "Část zprávy je příliš velká pro zpracování." diff --git a/translations/messages/da.po b/translations/messages/da.po new file mode 100644 index 000000000..80ba251f6 --- /dev/null +++ b/translations/messages/da.po @@ -0,0 +1,583 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/da_DK/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: da\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Det lykkedes ikke at logge på" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Din browser accepterer ikke cookies" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Din session er ugyldig eller udløbet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Forbindelse til IMAP serveren fejlede" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Server fejl!" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Server fejl: $msg" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "Database fejl!" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Kunne ikke udføre den ønskede handling. Mappen er skrivebeskyttet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Kunne ikke udføre den ønskede handling. Adgang nægtet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Ugyldig forespørgsel! Ingen data blev gemt." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Der blev ikke fundet nogen beskeder i denne postkasse" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Du er nu logget af webmail. Farvel så længe!" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Postkassen er tom!" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Indlæser..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Uploader fil..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "Uploader filer..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Indlæser data..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Tjekker for nye beskeder..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Sender besked..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Beskeden blev sendt korrekt" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Gemmer besked..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Beskeden er gemt i kladdemappen" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Det lykkedes at gemme" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Kontakten blev tilføjet adressebogen" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Der er allerede en kontakt med denne e-mail adresse" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "En kontakt med samme navn eksisterer allerede." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "For at beskytte dit privatliv er billeder fra internetservere blokeret i " +"denne besked." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Beskeden er krypteret og kan ikke vises. Beklager!" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Ingen kontakter blev fundet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Den søgte kontakt blev ikke fundet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Indtast ord for at finde kontakten" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Beskeden kunne ikke sendes" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Vent venligst $sec sekunder før du sender denne besked" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Der opstod en fejl da den sendte besked blev gemt" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Der opstod en fejl ved lagring af data" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Beskeden kunne ikke flyttes" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "Beskeden kunne ikke kopieres" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Beskeden kunne ikke slettes" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "Beskeden kunne ikke markeres" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Vil du virkelig slette den/de valgte kontakt(er)?" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "Vil du virkelig slette den/de valgte gruppe(r)?" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Vil du virkelig slette den/de valgte besked(er)?" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Vil du virkelig slette den valgte mappe" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Vil du virkelig slette alle beskeder i denne mappe?" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Sletter kontakt(er)..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Sletter gruppe..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Sletter mappen..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Flytter mappen..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Abonnere på mappen..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Fjerner abonnement på mappen..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Formularen var ikke fuldstændig fyldt ud" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mail adresse" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Angiv venligst et navn" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Angiv sidestørrelsen" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Indtast venligst afsenders email-adresse" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Indtast mindst én modtager" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "'Emne'-feltet er tomt. Kunne du tænke dig at skrive et nu?" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Send denne besked uden tekst?" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Beskeden er ikke blevet sendt. Vil du kassere din besked?" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Vælg venligst hvilken LDAP-server der skal søges i" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Indtast venligst en kontakts navn eller e-mail adresse" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Ikke alle vedhæftede filer er blevet uploadet endnu. Vent venligst eller " +"afbryd upload." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "Fandt $nr beskeder" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "$nr afsendere fundet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Søgningen fandt ingen beskeder" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Søger..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Tjekker..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Ingen stavefejl fundet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Mappen er slettet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Mappe abonnement oprettet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Mappe abonnement opsagt" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "Mappen er tømt" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "Mappen er blevet optimeret" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Slettet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Fjerner formatering fra besked..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Beskeden kunne ikke hentes fra serveren" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Den indsatte fil fejlede" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Den indsatte fil fylder mere end det maksimale på $size" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "Det lykkedes at kopiere $nr adresser" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Kunne ikke kopiere adresserne" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Denne adressekilde er kun til læsning" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Kunne ikke gemme kontakt adressen" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Flytter besked..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "Kopierer besked..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Kopierer kontakt(er)..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Sletter besked(er)..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Markerer besked(er)..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Tilføjer kontakt(er) til gruppen..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Fjerner kontakt(er) fra gruppen..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Kvittering for læsning er sendt" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Kvitteringen kunne ikke sendes" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Du kan ikke slette denne identitet, da det er den eneste der er tilbage." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Mappe-navnet indeholder ugyldige tegn" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Vælg venligst den fil der skal uploades" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "Der kan ikke skrives i den valgte adressebog" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "Succesfuldt tilføjet kontakten til denne gruppe" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "Succesfuldt fjernet kontakten fra denne gruppe" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importerer, vent venligst..." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Fejl i importen! Den uploadede fil er ikke en gyldig vCard fil." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "Importerede $inserted kontakter, sprang over $skipped allerede " +"eksisterende kontakter:

$names

" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "Skipped $skipped existing entries" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Handlingen er ikke tilladt!" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "Der mangler en email-adresse i den valgte identitet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Al formatering af teksten forsvinder, hvis der skiftes til ren tekst. Vil " +"du fortsætte?" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Der er opstået en fatal konfigurationsfejl. Kontakt venligst din " +"system-administrator med det samme.Din besked kunne ikke afsendes." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "SMTP fejl ($code): Forbindelsen til serveren afbrudt" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "SMTP fejl ($code): Autenticering fejlede" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "SMTP fejl ($code): Kunne ikke afsende som \"$from\" ($msg)" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "SMTP fejl ($code): Kunne ikke tilføje modtageren \"$to\" ($msg)" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "SMTP fejl: kan ikke fortolke listen af modtagere" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "SMTP fejl: $msg" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "Ugyldig email-adresse: $email" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "For mange modtagere. Reducer antallet af modtagere til $max" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "Antallet af gruppemedlemmer overstiger maksimum på $max" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "Der opstod en intern fejl - prøv venligst igen" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Kunne ikke slette kontakt(er)" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Kontakt(er) slettet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Kunne ikke gendanne slettede kontakt(er)." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Kontakt(er) gendannet." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Gruppen er slettet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Gruppen er omdøbt" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Gruppen er oprettet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "Gemt søgning slettet." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "Kunne ikke slette Gemt søgning." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "Gemt søgning oprettet." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "Kunne ikke oprette Gemt søgning." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Besked(er) slettet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Besked(er) flyttet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Besked(er) kopieret" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Besked(er) markeret" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Du skal min. indtaste $min for at benytte autoopslag" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Flere emner fundet. Task flere bogstaver." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "Navnet kan ikke været tomt" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "Navnet er for langt" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "Mappen er opdateret" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "Mappen er oprettet" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "Ikke et gyldigt billedformat" + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "Der er fundet stavefejl i beskeden." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Kan ikke oprette/flytte mappe ind i valgt mappe. Ingen adgangsrettigheder." + +#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "Denne del af beskeden er for stor til at blive behandlet." diff --git a/translations/messages/da_DK.po b/translations/messages/da_DK.po deleted file mode 100644 index dad088882..000000000 --- a/translations/messages/da_DK.po +++ /dev/null @@ -1,583 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/da_DK/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: da\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Det lykkedes ikke at logge på" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Din browser accepterer ikke cookies" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Din session er ugyldig eller udløbet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Forbindelse til IMAP serveren fejlede" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Server fejl!" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Server fejl: $msg" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "Database fejl!" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Kunne ikke udføre den ønskede handling. Mappen er skrivebeskyttet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Kunne ikke udføre den ønskede handling. Adgang nægtet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Ugyldig forespørgsel! Ingen data blev gemt." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Der blev ikke fundet nogen beskeder i denne postkasse" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Du er nu logget af webmail. Farvel så længe!" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Postkassen er tom!" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Indlæser..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Uploader fil..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "Uploader filer..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Indlæser data..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Tjekker for nye beskeder..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Sender besked..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Beskeden blev sendt korrekt" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Gemmer besked..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Beskeden er gemt i kladdemappen" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Det lykkedes at gemme" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Kontakten blev tilføjet adressebogen" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Der er allerede en kontakt med denne e-mail adresse" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "En kontakt med samme navn eksisterer allerede." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "For at beskytte dit privatliv er billeder fra internetservere blokeret i " -"denne besked." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Beskeden er krypteret og kan ikke vises. Beklager!" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Ingen kontakter blev fundet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Den søgte kontakt blev ikke fundet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "Indtast ord for at finde kontakten" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Beskeden kunne ikke sendes" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Vent venligst $sec sekunder før du sender denne besked" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Der opstod en fejl da den sendte besked blev gemt" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Der opstod en fejl ved lagring af data" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Beskeden kunne ikke flyttes" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "Beskeden kunne ikke kopieres" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Beskeden kunne ikke slettes" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Beskeden kunne ikke markeres" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Vil du virkelig slette den/de valgte kontakt(er)?" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "Vil du virkelig slette den/de valgte gruppe(r)?" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Vil du virkelig slette den/de valgte besked(er)?" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Vil du virkelig slette den valgte mappe" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Vil du virkelig slette alle beskeder i denne mappe?" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "Sletter kontakt(er)..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "Sletter gruppe..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Sletter mappen..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "Flytter mappen..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "Abonnere på mappen..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "Fjerner abonnement på mappen..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Formularen var ikke fuldstændig fyldt ud" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mail adresse" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Angiv venligst et navn" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Angiv sidestørrelsen" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Indtast venligst afsenders email-adresse" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Indtast mindst én modtager" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "'Emne'-feltet er tomt. Kunne du tænke dig at skrive et nu?" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Send denne besked uden tekst?" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Beskeden er ikke blevet sendt. Vil du kassere din besked?" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Vælg venligst hvilken LDAP-server der skal søges i" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Indtast venligst en kontakts navn eller e-mail adresse" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Ikke alle vedhæftede filer er blevet uploadet endnu. Vent venligst eller " -"afbryd upload." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "Fandt $nr beskeder" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "$nr afsendere fundet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Søgningen fandt ingen beskeder" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Søger..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Tjekker..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Ingen stavefejl fundet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Mappen er slettet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "Mappe abonnement oprettet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "Mappe abonnement opsagt" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "Mappen er tømt" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "Mappen er blevet optimeret" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Slettet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Fjerner formatering fra besked..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Beskeden kunne ikke hentes fra serveren" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Den indsatte fil fejlede" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Den indsatte fil fylder mere end det maksimale på $size" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Det lykkedes at kopiere $nr adresser" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Kunne ikke kopiere adresserne" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Denne adressekilde er kun til læsning" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Kunne ikke gemme kontakt adressen" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Flytter besked..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Kopierer besked..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "Kopierer kontakt(er)..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "Sletter besked(er)..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Markerer besked(er)..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "Tilføjer kontakt(er) til gruppen..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "Fjerner kontakt(er) fra gruppen..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Kvittering for læsning er sendt" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Kvitteringen kunne ikke sendes" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Du kan ikke slette denne identitet, da det er den eneste der er tilbage." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Mappe-navnet indeholder ugyldige tegn" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Vælg venligst den fil der skal uploades" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "Der kan ikke skrives i den valgte adressebog" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "Succesfuldt tilføjet kontakten til denne gruppe" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "Succesfuldt fjernet kontakten fra denne gruppe" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importerer, vent venligst..." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "Fejl i importen! Den uploadede fil er ikke en gyldig vCard fil." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "Importerede $inserted kontakter, sprang over $skipped allerede " -"eksisterende kontakter:

$names

" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "Skipped $skipped existing entries" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Handlingen er ikke tilladt!" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "Der mangler en email-adresse i den valgte identitet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Al formatering af teksten forsvinder, hvis der skiftes til ren tekst. Vil " -"du fortsætte?" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Der er opstået en fatal konfigurationsfejl. Kontakt venligst din " -"system-administrator med det samme.Din besked kunne ikke afsendes." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "SMTP fejl ($code): Forbindelsen til serveren afbrudt" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "SMTP fejl ($code): Autenticering fejlede" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "SMTP fejl ($code): Kunne ikke afsende som \"$from\" ($msg)" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "SMTP fejl ($code): Kunne ikke tilføje modtageren \"$to\" ($msg)" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "SMTP fejl: kan ikke fortolke listen af modtagere" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "SMTP fejl: $msg" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Ugyldig email-adresse: $email" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "For mange modtagere. Reducer antallet af modtagere til $max" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "Antallet af gruppemedlemmer overstiger maksimum på $max" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Der opstod en intern fejl - prøv venligst igen" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "Kunne ikke slette kontakt(er)" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Kontakt(er) slettet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "Kunne ikke gendanne slettede kontakt(er)." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "Kontakt(er) gendannet." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Gruppen er slettet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Gruppen er omdøbt" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "Gruppen er oprettet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "Gemt søgning slettet." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "Kunne ikke slette Gemt søgning." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "Gemt søgning oprettet." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "Kunne ikke oprette Gemt søgning." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Besked(er) slettet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Besked(er) flyttet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "Besked(er) kopieret" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "Besked(er) markeret" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "Du skal min. indtaste $min for at benytte autoopslag" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "Flere emner fundet. Task flere bogstaver." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "Navnet kan ikke været tomt" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "Navnet er for langt" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "Mappen er opdateret" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "Mappen er oprettet" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "Ikke et gyldigt billedformat" - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "Der er fundet stavefejl i beskeden." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "Kan ikke oprette/flytte mappe ind i valgt mappe. Ingen adgangsrettigheder." - -#: program/localization/da_DK/messages.inc:messagetoobig -msgid "The message part is too big to process it." -msgstr "Denne del af beskeden er for stor til at blive behandlet." diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po new file mode 100644 index 000000000..4a255bbbf --- /dev/null +++ b/translations/messages/el.po @@ -0,0 +1,384 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/el_GR/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: el\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Είσοδος απέτυχε" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Ο περιηγητής σας (browser) δεν αποδέχεται " +"cookies" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Η συνεδρία σας είναι άκυρη ή έχει λήξει" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή IMAP απέτυχε" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Σφάλμα του εξυπηρετητή!" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Λανθασμένο αίτημα! Δεν αποθηκεύτηκαν " +"δεδομένα." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Δε βρέθηκαν μηνύματα σε αυτή τη θυρίδα" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Έχετε τερματίσει επιτυχώς τη συνεδρία. " +"Αντίο!" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Η θυρίδα είναι άδεια" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Φόρτωση..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Το αρχείο φορτώνεται..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Φόρτωση δεδομένων..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Αποστολή μηνύματος..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Μήνυμα εστάλη επιτυχώς" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Αποθήκευση μηνύματος..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Μήνυμα αποθηκεύτηκε στα Πρόχειρα" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Αποθηκεύτηκε επιτυχώς" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Η επαφή προστέθηκε επιτυχώς στις Επαφές" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη επαφή με αυτή τη διεύθυνση " +"e-mail" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Για να προστατευτεί το απόρρητο σας, οι " +"απομακρυσμένες εικόνες έχουν " +"απενεργοποιηθεί σε αυτό το μήνυμα." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο και " +"δε μπορεί να προβληθεί. Συγνώμη!" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Δε βρέθηκαν επαφές" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Η ζητούμενη επαφή δεν βρέθηκε" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Αποστολή μηνύματος απέτυχε" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε $sec δευτερόλεπτα, " +"πριν στείλετε το μήνυμα" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα, κατά την " +"αποθήκευση του απεσταλμένου μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την " +"αποθήκευση" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Το μήνυμα δε μπορούσε να μετακινηθεί" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Το μήνυμα δε μπορούσε να διαγραφεί" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "Δεν έγινε επισήμανση στο μύνημα" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη συγκεκριμένη " +"επαφή/ές;" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο " +"μήνυμα/τα;" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο " +"φάκελο;" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε όλα τα μηνύματα στο " +"συγκεκριμένο φάκελο;" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Διαγραφή φακέλου" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Μεταφορά φακέλου" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Η φόρμα δεν έχει συμπληρωθεί πλήρως" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρη διεύθυνση email" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μέγεθος σελίδας" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την email διεύθυνση " +"αποστολέα" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Παρακαλώ εισάγεται τουλάχιστον έναν " +"παραλήπτη" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Το πεδίο \"Θέμα\" είναι άδειο. Θέλετε να " +"εισάγεται ένα τώρα;" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Αποστολή μηνύματος χωρίς κείμενο;" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Το μήνυμα δεν έχει σταλεί. Θέλετε να το " +"απορρίψετε;" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν LDAP διακομιστή για " +"αναζήτηση" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Παρακαλώ εισάγεται όνομα επαφής ή " +"διεύθυνση email" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Δεν έχουν φορτωθεί όλα τα συνημμένα. " +"Παρακαλώ περιμένετε ή ακυρώστε το " +"ανέβασμα." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr μηνύματα βρέθηκαν" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Αναζήτηση..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Έλεγχος..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Δε βρέθηκαν ορθογραφικά λάθη" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Ο φάκελος διαγράφηκε επιτυχώς" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Διαγραφή Επιτυχώς" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Μετακίνηση διαμορφώσεων κειμένου..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Η φόρτωση μηνυμάτων από τον διακομιστή " +"απέτυχε" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Ανέβασμα αρχείου απέτυχε" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο ξεπερνάει το " +"μέγιστο μέγεθος των $size" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "Επιτυχής αντιγραφή $nr διευθύνσεων" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Αποτυχία αντιγραφής διευθύνσεων" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Η διεύθυνση έχει μόνο δικαίωμα ανάγνωσης" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Αποθήκευση επαφής απέτυχε" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Μετακίνηση μηνύματος..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Επιτυχής αποστολή αναφοράς ανάγνωσης" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Αποστολή αναφοράς απέτυχε" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε αυτήν την " +"ταυτότητα, είναι η τελευταία." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Η ονομασία φακέλου περιέχει μη επιτρεπτό " +"χαρακτήρα" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Επιλέξτε αρχείο για ανέβασμα" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "Η επιλεγμένη ατζέντα διευθύνσεων δεν " +"είνα εγγράψιμη" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Εισαγωγή, παρακαλώ περιμένετε..." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε! Το αρχείο δεν είναι " +"έγκυρο vcard αρχείο." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται!" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "Στην επιλεγμένη ταυτότητα, λείπει η email " +"διεύθυνση" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Ούπς! Ανεπανόθωτο σφάλμα. Επικοινωνήστε " +"με το διαχειριστή του εξυπηρετητή. Το " +"μηνυμά σας δεν στάλθηκε." + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "Σφάλμα SMTP ($code): Απέτυχε η σύνδεση με τον " +"εξυπηρετητή" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "Σφάλμα SMTP ($code): Σφάλμα ταυτοποίησης" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "Σφάλμα SMTP ($code): Αποτυχία ορισμού " +"αποστολέα \"$from\" ($msg)" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "Σφάλμα SMTP ($code): Αποτυχία προσθήκης " +"παραλήπτη \"$to\" ($msg)" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "Σφάλμα SMTP: Αδύνατο να προσπελαστεί η " +"λίστα παραληπτών" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "Σφάλμα SMTP: $msg" + +#: program/localization/el_GR/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "Λανθασμένη διεύθνση email: $email" diff --git a/translations/messages/el_GR.po b/translations/messages/el_GR.po deleted file mode 100644 index cb3932abb..000000000 --- a/translations/messages/el_GR.po +++ /dev/null @@ -1,384 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/el_GR/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: el\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Είσοδος απέτυχε" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Ο περιηγητής σας (browser) δεν αποδέχεται " -"cookies" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Η συνεδρία σας είναι άκυρη ή έχει λήξει" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή IMAP απέτυχε" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Σφάλμα του εξυπηρετητή!" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Λανθασμένο αίτημα! Δεν αποθηκεύτηκαν " -"δεδομένα." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Δε βρέθηκαν μηνύματα σε αυτή τη θυρίδα" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Έχετε τερματίσει επιτυχώς τη συνεδρία. " -"Αντίο!" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Η θυρίδα είναι άδεια" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Φόρτωση..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Το αρχείο φορτώνεται..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Φόρτωση δεδομένων..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Αποστολή μηνύματος..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Μήνυμα εστάλη επιτυχώς" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Αποθήκευση μηνύματος..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Μήνυμα αποθηκεύτηκε στα Πρόχειρα" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Αποθηκεύτηκε επιτυχώς" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Η επαφή προστέθηκε επιτυχώς στις Επαφές" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Υπάρχει ήδη επαφή με αυτή τη διεύθυνση " -"e-mail" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Για να προστατευτεί το απόρρητο σας, οι " -"απομακρυσμένες εικόνες έχουν " -"απενεργοποιηθεί σε αυτό το μήνυμα." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο και " -"δε μπορεί να προβληθεί. Συγνώμη!" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Δε βρέθηκαν επαφές" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Η ζητούμενη επαφή δεν βρέθηκε" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Αποστολή μηνύματος απέτυχε" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε $sec δευτερόλεπτα, " -"πριν στείλετε το μήνυμα" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα, κατά την " -"αποθήκευση του απεσταλμένου μηνύματος" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την " -"αποθήκευση" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Το μήνυμα δε μπορούσε να μετακινηθεί" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Το μήνυμα δε μπορούσε να διαγραφεί" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Δεν έγινε επισήμανση στο μύνημα" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη συγκεκριμένη " -"επαφή/ές;" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο " -"μήνυμα/τα;" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο " -"φάκελο;" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε όλα τα μηνύματα στο " -"συγκεκριμένο φάκελο;" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Διαγραφή φακέλου" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "Μεταφορά φακέλου" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Η φόρμα δεν έχει συμπληρωθεί πλήρως" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρη διεύθυνση email" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μέγεθος σελίδας" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την email διεύθυνση " -"αποστολέα" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Παρακαλώ εισάγεται τουλάχιστον έναν " -"παραλήπτη" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Το πεδίο \"Θέμα\" είναι άδειο. Θέλετε να " -"εισάγεται ένα τώρα;" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Αποστολή μηνύματος χωρίς κείμενο;" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Το μήνυμα δεν έχει σταλεί. Θέλετε να το " -"απορρίψετε;" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν LDAP διακομιστή για " -"αναζήτηση" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Παρακαλώ εισάγεται όνομα επαφής ή " -"διεύθυνση email" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Δεν έχουν φορτωθεί όλα τα συνημμένα. " -"Παρακαλώ περιμένετε ή ακυρώστε το " -"ανέβασμα." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr μηνύματα βρέθηκαν" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Αναζήτηση..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Έλεγχος..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Δε βρέθηκαν ορθογραφικά λάθη" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Ο φάκελος διαγράφηκε επιτυχώς" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Διαγραφή Επιτυχώς" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Μετακίνηση διαμορφώσεων κειμένου..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Η φόρτωση μηνυμάτων από τον διακομιστή " -"απέτυχε" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Ανέβασμα αρχείου απέτυχε" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο ξεπερνάει το " -"μέγιστο μέγεθος των $size" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Επιτυχής αντιγραφή $nr διευθύνσεων" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Αποτυχία αντιγραφής διευθύνσεων" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Η διεύθυνση έχει μόνο δικαίωμα ανάγνωσης" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Αποθήκευση επαφής απέτυχε" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Μετακίνηση μηνύματος..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Επιτυχής αποστολή αναφοράς ανάγνωσης" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Αποστολή αναφοράς απέτυχε" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε αυτήν την " -"ταυτότητα, είναι η τελευταία." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Η ονομασία φακέλου περιέχει μη επιτρεπτό " -"χαρακτήρα" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Επιλέξτε αρχείο για ανέβασμα" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "Η επιλεγμένη ατζέντα διευθύνσεων δεν " -"είνα εγγράψιμη" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Εισαγωγή, παρακαλώ περιμένετε..." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε! Το αρχείο δεν είναι " -"έγκυρο vcard αρχείο." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται!" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "Στην επιλεγμένη ταυτότητα, λείπει η email " -"διεύθυνση" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Ούπς! Ανεπανόθωτο σφάλμα. Επικοινωνήστε " -"με το διαχειριστή του εξυπηρετητή. Το " -"μηνυμά σας δεν στάλθηκε." - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "Σφάλμα SMTP ($code): Απέτυχε η σύνδεση με τον " -"εξυπηρετητή" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "Σφάλμα SMTP ($code): Σφάλμα ταυτοποίησης" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "Σφάλμα SMTP ($code): Αποτυχία ορισμού " -"αποστολέα \"$from\" ($msg)" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "Σφάλμα SMTP ($code): Αποτυχία προσθήκης " -"παραλήπτη \"$to\" ($msg)" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "Σφάλμα SMTP: Αδύνατο να προσπελαστεί η " -"λίστα παραληπτών" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "Σφάλμα SMTP: $msg" - -#: program/localization/el_GR/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Λανθασμένη διεύθνση email: $email" diff --git a/translations/messages/et.po b/translations/messages/et.po new file mode 100644 index 000000000..4813a333d --- /dev/null +++ b/translations/messages/et.po @@ -0,0 +1,587 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/et_EE/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: et\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Sinu veebilehitseja ei võta präänikuid vastu" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Sinu seanss on aegunud või vigane" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Ei õnnestunud IMAP serveriga ühendust luua" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Serveri tõrge!" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Serveri tõrge: $msg" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "Andmebaasi tõrge!" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Operatsioon nurjus. Kaustale on vaid lugemisõigus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Operatsioon nurjus. Ligipääsu õigused puuduvad" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Lubamatu päring! Andmeid ei salvestatud." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Postkast paistab tühi olevat" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Sinu seanss on edukalt lõpetatud. Nägemiseni!" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Postkast on tühi" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Laadin..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Laadin faili üles..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "Failide üleslaadimine..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Andmete laadimine..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Kontrollin uusi kirju..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Saadan kirja..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Kiri edukalt saadetud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Salvestan kirja..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Kiri salvestatud mustanditesse" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Edukalt salvestatud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Kontakt lisati edukalt aadressiraamatusse" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Sellise e-posti aadressiga kontakt on juba olemas" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "Sama nimega kontakt on juba olemas." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Sinu privaatsuse kaitsmiseks on selles kirjas välised pildid blokeeritud." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "See on krüpteeritud kiri ja kahjuks pole seda võimalik näidata. " +"Andestust!" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Ei leitud ühtegi kontakti" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Otsitud kontakti ei leitud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Sisesta otsingusõna kontaktide leidmiseks" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Kirja saatmine ebaõnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Palun oota enne selle kirja saatmist $sec sekundit." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Saadetud kirja salvestamisel ilmnes tõrge" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Salvestamise ajal ilmnes viga" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Ei suutnud seda kirja liigutada" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "Kirju ei õnnestunud kopeerida" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Ei suutnud seda kirja kustutada" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "Kirja märkimine nurjus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Soovid valitud kontaktid kustutada?" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "Soovid valitud grupi kustutada?" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Soovid valitud kirja(d) kustutada?" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Soovid selle kataloogi kindlasti kustutada?" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Soovid sellest kaustast kõik kirjad kustutada?" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Kontakti(de) kustutamine…" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Grupi kustutamine…" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Kustutan kausta..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Liigutan kausta..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Tellin kausta..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Peatan kausta tellimuse..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Vormi kõik väljad ei ole täidetud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Palun sisesta toimiv e-posti aadress" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Palun sisesta nimi" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Palun sisesta lehekülje suurus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Palun sisesta saatja e-posti aadress" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Palun sisesta vähemalt üks adressaat" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Väli „Pealkiri“ on tühi. Soovid selle ära täita?" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Saadan selle kirja ilma tekstita?" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Kirja saatmine nurjus. Soovid selle ära visata?" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Palun vali otsinguks LDAPi server" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Palun sisesta kontakti nimi või e-posti aadress" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Kõiki manuseid ei ole veel üles laaditud. Palun oota või tühista " +"üleslaadimine." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "Leiti $nr kirja" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "Leiti $nr kontakti." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Otsingule vastavaid kirju ei leitud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Otsin..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrollin..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Õigekirjavigu ei leitud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Kausta kustutamine õnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Kausta tellimine õnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Kausta tellimise peatamine õnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "Kaust puhastatud edukalt" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "Kaust tühjendatud edukalt" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Edukalt kustutatud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Eemaldan kirjast vormindust..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Kirjade serverist laadimine ebaõnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Faili üleslaadimine ebaõnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab maksimaalse suuruse $size" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "$nr aadressi edukalt kopeeritud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Ühegi aadressi kopeerimine ei õnnestunud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Aadressi asukohas puuduvad kirjutusõigused" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Kontakti aadressi salvestamine ebaõnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Liigutan kirja..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "Kopeerin kirja..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Kontakti(de) kopeerimine…" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Kustutan kirja..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Märgin kirja..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Kontakti(de) gruppi lisamine…" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Kontakti(de) grupist eemaldamine…" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Kättesaamiskinnitus saadetud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Ei õnnestunud kättesaamiskinnitust saata" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:deleteidentityconfirm +msgid "Do you really want to delete this identity?" +msgstr "Soovid selle identiteedi kustutada?" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "See identiteet on viimane ja seda ei saa kustutada." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Kausta nimi sisaldab keelatud sümbolit" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Palun vali üleslaadimiseks fail" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "Valitud aadressiraamat pole kirjutatav" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "Kontaktide lisamine gruppi õnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "Kontaktide eemaldamine grupist õnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Impordin, palun oota..." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Import nurjus! Üleslaaditud fail ei ole vCard formaadis." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "Edukalt imporditud $inserted kontakti, $skipped olemasolevat sissekannet " +"vahele jäetud:

$names

" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr " $skipped olemasolevat kirjet jäeti vahele" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Tegevus pole lubatud!" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "Valitud identiteedil puudub e-posti aadress" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Klaarteksti redaktorile lülitamine kaotab kogu teksti vorminduse. Soovid " +"jätkata?" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Viga seadistustes. Võta kohe oma süsteemiadministraatoriga ühendust. " +"Sinu kirja polnud võimalik ära saata." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "SMTP tõrge ($code): serveriga ühendumine nurjus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "SMTP tõrge ($code): autentimine nurjus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "SMTP tõrge ($code): \"$from\" saatjaks määramine nurjus ($msg)" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "SMTP tõrge ($code): \"$to\" saajaks määramine nurjus ($msg)" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "SMTP tõrge: saajate nimekirja parsimine nurjus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "SMTP tõrge: $msg" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "Lubamatu e-posti aadress: $email" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "Liiga palju adressaate. Vähenda kirja saajate hulka $max-ni." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "Grupi liikmete arv ületab suurima lubatud $max" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "Ilmnes sisemine tõrge. Palun proovi uuesti." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Kontaktide kustutamine nurjus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Kontaktide kustutamine õnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Kustutatud kontakti(de) taastamine nurjus." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Kontakt(id) edukalt taastatud." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Grupi kustutamine õnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Grupi ümbernimetamine õnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Grupi loomine õnnestus" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "Salvestatud otsing edukalt kustutatud." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "Salvestatud otsingu kustutamine nurjus." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "Salvestatud otsing edukalt loodud." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "Salvestatud otsingu loomine nurjus." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Kiri edukalt kustutatud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Kiri edukalt liigutatud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Kiri edukalt kopeeritud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Kiri edukalt märgitud" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Sisesta vähemalt $min märki autom. lõpetuseks" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Otsingule on liiga palju vasteid. Palun sisesta veel mõni märk." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "Nimi ei saa olla tühi" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "Nimi liiga pikk" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "Kaust uuendatud edukalt" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "Kaust loodud edukalt" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "Pole õige pildi formaat" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "Kiri sisaldab õigekirjavigu" + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Kasuta loomine/liigutamine valitud kausta nurjus. Pole õigusi." + +#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "Kiri on töötlemiseks liiga suur." diff --git a/translations/messages/et_EE.po b/translations/messages/et_EE.po deleted file mode 100644 index f0b8bf46b..000000000 --- a/translations/messages/et_EE.po +++ /dev/null @@ -1,583 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/et_EE/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: et\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Sinu veebilehitseja ei võta präänikuid vastu" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Sinu seanss on aegunud või vigane" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Ei õnnestunud IMAP serveriga ühendust luua" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Serveri tõrge!" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Serveri tõrge: $msg" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "Andmebaasi tõrge!" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Operatsioon nurjus. Kaustale on vaid lugemisõigus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Operatsioon nurjus. Ligipääsu õigused puuduvad" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Lubamatu päring! Andmeid ei salvestatud." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Postkast paistab tühi olevat" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Sinu seanss on edukalt lõpetatud. Nägemiseni!" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Postkast on tühi" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Laadin..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Laadin faili üles..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "Failide üleslaadimine..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Andmete laadimine..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Kontrollin uusi kirju..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Saadan kirja..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Kiri edukalt saadetud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Salvestan kirja..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Kiri salvestatud mustanditesse" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Edukalt salvestatud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Kontakt lisati edukalt aadressiraamatusse" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Sellise e-posti aadressiga kontakt on juba olemas" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "Sama nimega kontakt on juba olemas." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Sinu privaatsuse kaitsmiseks on selles kirjas välised pildid blokeeritud." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "See on krüpteeritud kiri ja kahjuks pole seda võimalik näidata. " -"Andestust!" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Ei leitud ühtegi kontakti" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Otsitud kontakti ei leitud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "Sisesta otsingusõna kontaktide leidmiseks" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Kirja saatmine ebaõnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Palun oota enne selle kirja saatmist $sec sekundit." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Saadetud kirja salvestamisel ilmnes tõrge" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Salvestamise ajal ilmnes viga" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Ei suutnud seda kirja liigutada" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "Kirju ei õnnestunud kopeerida" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Ei suutnud seda kirja kustutada" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Kirja märkimine nurjus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Soovid valitud kontaktid kustutada?" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "Soovid valitud grupi kustutada?" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Soovid valitud kirja(d) kustutada?" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Soovid selle kataloogi kindlasti kustutada?" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Soovid sellest kaustast kõik kirjad kustutada?" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "Kontakti(de) kustutamine…" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "Grupi kustutamine…" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Kustutan kausta..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "Liigutan kausta..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "Tellin kausta..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "Peatan kausta tellimuse..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Vormi kõik väljad ei ole täidetud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Palun sisesta toimiv e-posti aadress" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Palun sisesta nimi" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Palun sisesta lehekülje suurus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Palun sisesta saatja e-posti aadress" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Palun sisesta vähemalt üks adressaat" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Väli „Pealkiri“ on tühi. Soovid selle ära täita?" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Saadan selle kirja ilma tekstita?" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Kirja saatmine nurjus. Soovid selle ära visata?" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Palun vali otsinguks LDAPi server" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Palun sisesta kontakti nimi või e-posti aadress" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Kõiki manuseid ei ole veel üles laaditud. Palun oota või tühista " -"üleslaadimine." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "Leiti $nr kirja" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "Leiti $nr kontakti." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Otsingule vastavaid kirju ei leitud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Otsin..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Kontrollin..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Õigekirjavigu ei leitud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Kausta kustutamine õnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "Kausta tellimine õnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "Kausta tellimise peatamine õnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "Kaust puhastatud edukalt" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "Kaust tühjendatud edukalt" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Edukalt kustutatud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Eemaldan kirjast vormindust..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Kirjade serverist laadimine ebaõnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Faili üleslaadimine ebaõnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab maksimaalse suuruse $size" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "$nr aadressi edukalt kopeeritud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Ühegi aadressi kopeerimine ei õnnestunud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Aadressi asukohas puuduvad kirjutusõigused" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Kontakti aadressi salvestamine ebaõnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Liigutan kirja..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Kopeerin kirja..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "Kontakti(de) kopeerimine…" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "Kustutan kirja..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Märgin kirja..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "Kontakti(de) gruppi lisamine…" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "Kontakti(de) grupist eemaldamine…" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Kättesaamiskinnitus saadetud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Ei õnnestunud kättesaamiskinnitust saata" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "See identiteet on viimane ja seda ei saa kustutada." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Kausta nimi sisaldab keelatud sümbolit" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Palun vali üleslaadimiseks fail" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "Valitud aadressiraamat pole kirjutatav" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "Kontaktide lisamine gruppi õnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "Kontaktide eemaldamine grupist õnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Impordin, palun oota..." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "Import nurjus! Üleslaaditud fail ei ole vCard formaadis." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "Edukalt imporditud $inserted kontakti, $skipped olemasolevat sissekannet " -"vahele jäetud:

$names

" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr " $skipped olemasolevat kirjet jäeti vahele" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Tegevus pole lubatud!" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "Valitud identiteedil puudub e-posti aadress" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Klaarteksti redaktorile lülitamine kaotab kogu teksti vorminduse. Soovid " -"jätkata?" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Viga seadistustes. Võta kohe oma süsteemiadministraatoriga ühendust. " -"Sinu kirja polnud võimalik ära saata." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "SMTP tõrge ($code): serveriga ühendumine nurjus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "SMTP tõrge ($code): autentimine nurjus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "SMTP tõrge ($code): \"$from\" saatjaks määramine nurjus ($msg)" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "SMTP tõrge ($code): \"$to\" saajaks määramine nurjus ($msg)" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "SMTP tõrge: saajate nimekirja parsimine nurjus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "SMTP tõrge: $msg" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Lubamatu e-posti aadress: $email" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "Liiga palju adressaate. Vähenda kirja saajate hulka $max-ni." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "Grupi liikmete arv ületab suurima lubatud $max" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Ilmnes sisemine tõrge. Palun proovi uuesti." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "Kontaktide kustutamine nurjus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Kontaktide kustutamine õnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "Kustutatud kontakti(de) taastamine nurjus." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "Kontakt(id) edukalt taastatud." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Grupi kustutamine õnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Grupi ümbernimetamine õnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "Grupi loomine õnnestus" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "Salvestatud otsing edukalt kustutatud." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "Salvestatud otsingu kustutamine nurjus." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "Salvestatud otsing edukalt loodud." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "Salvestatud otsingu loomine nurjus." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Kiri edukalt kustutatud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Kiri edukalt liigutatud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "Kiri edukalt kopeeritud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "Kiri edukalt märgitud" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "Sisesta vähemalt $min märki autom. lõpetuseks" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "Otsingule on liiga palju vasteid. Palun sisesta veel mõni märk." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "Nimi ei saa olla tühi" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "Nimi liiga pikk" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "Kaust uuendatud edukalt" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "Kaust loodud edukalt" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "Pole õige pildi formaat" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "Kiri sisaldab õigekirjavigu" - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "Kasuta loomine/liigutamine valitud kausta nurjus. Pole õigusi." - -#: program/localization/et_EE/messages.inc:messagetoobig -msgid "The message part is too big to process it." -msgstr "Kiri on töötlemiseks liiga suur." diff --git a/translations/messages/eu.po b/translations/messages/eu.po new file mode 100644 index 000000000..bcd84a861 --- /dev/null +++ b/translations/messages/eu.po @@ -0,0 +1,255 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/eu_ES/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: eu\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Saio sarrerak huts egin du" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Zure nabigatzaileak ez ditu cookie-ak onartzen" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Zure saioa baliogabea da edo iraungita dago" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Huts IMAP zerbitzarira konektatzean" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Ez da mezurik aurkitu posta kutxa honetan" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Saioa behar bezala amaitu duzu. Agur!" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Posta kutxa hutsik dago" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Kargatzen..." + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Datuak kargatzen..." + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Mezu berrien bila arakatzen..." + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Mezua bidaltzen..." + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Mezua behar bezala bidali da" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Mezua gordetzen..." + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Mezua zirriborroetan gordea" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Behar bezala gorde da" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Txartela behar bezala gehitu da helbide liburura" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "ePosta honetako txartel bat badago dagoeneko" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Zure pribazitatea mantentzeko urruneko irudiak blokeatu egin dira." + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Hau enkriptaturiko mezu bat da eta ezin da bistarazi. Barkatu!" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Ez da txartelik aurkitu" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Eskatutako txartela ez da aurkitu" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Huts mezua bidaltzerakoan" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Errorea gertatu da bidalitako mezua gordetzean" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Errore bat gertatu da gordetzean" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Ezin da mezua mugitu" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Ezin da mezua ezabatu" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Benetan hautaturiko kontaktuak ezabatu nahi dituzula?" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Benetan hautaturiko mezuak ezabatu nahi dituzula?" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Benetan Karpeta hau ezabatu nahi duzu?" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Benetan karpeta honetako mezu guziak ezabatu nahi dituzu?" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Inprimakia ez guztiz bete" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Mesedez idatzi baliozko eposta helbide bat" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Mesedez izen bat idatzi" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Mesedez paper tamaina idatzi" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Mesedez behintzat hartzaile bat idatzi" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "\"Gaia\" eremua hutsik dago. Bat idatzi nahi al duzu?" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Testu gabeko mezu hau bidali?" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Mezua ez da bidali. Mezua ezeztatu nahi al duzu?" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Mesedez hautatu bilaketa egiteko LDAP zerbitzari bat" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Mesedez idatzi kontaktu izen bat edo eposta helbide bat" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr mezu aurkiturik" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Bilaketak ez du emaitzarik itzuli" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Bilatzen..." + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Arakatzen..." + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Ez da ortografia errorerik aurkitu" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Karpeta behar bezala ezabatu da" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Behar bezala ezabatu da" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Mezuaren formatua ezabatzen" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Ezin da zerbitzaritik mezua kargatu" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Huts fitxategia eransterakoan" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Erantsi nahi duzun fitxategian $size tamaina muga gainditzen du" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "Ondo kopiatu dira $nr helbideak" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Ezin da helbiderik kopiatu" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Helbide iturburua irakurtzeko soilik da" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Ezin da kontaktuaren helbidea gorde" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Mezua mugitzen..." + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Ondo bidalia irakurritako agiria" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Ezin da agiria bidali" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Ezin da izaera hau ezabatu, zure bakarra da" + +#: program/localization/eu_ES/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Karpeta izenak debekatutako karaktereak ditu" diff --git a/translations/messages/eu_ES.po b/translations/messages/eu_ES.po deleted file mode 100644 index 7b270f44c..000000000 --- a/translations/messages/eu_ES.po +++ /dev/null @@ -1,255 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/eu_ES/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: eu\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Saio sarrerak huts egin du" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Zure nabigatzaileak ez ditu cookie-ak onartzen" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Zure saioa baliogabea da edo iraungita dago" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Huts IMAP zerbitzarira konektatzean" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Ez da mezurik aurkitu posta kutxa honetan" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Saioa behar bezala amaitu duzu. Agur!" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Posta kutxa hutsik dago" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Kargatzen..." - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Datuak kargatzen..." - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Mezu berrien bila arakatzen..." - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Mezua bidaltzen..." - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Mezua behar bezala bidali da" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Mezua gordetzen..." - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Mezua zirriborroetan gordea" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Behar bezala gorde da" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Txartela behar bezala gehitu da helbide liburura" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "ePosta honetako txartel bat badago dagoeneko" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Zure pribazitatea mantentzeko urruneko irudiak blokeatu egin dira." - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Hau enkriptaturiko mezu bat da eta ezin da bistarazi. Barkatu!" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Ez da txartelik aurkitu" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Eskatutako txartela ez da aurkitu" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Huts mezua bidaltzerakoan" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Errorea gertatu da bidalitako mezua gordetzean" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Errore bat gertatu da gordetzean" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Ezin da mezua mugitu" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Ezin da mezua ezabatu" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Benetan hautaturiko kontaktuak ezabatu nahi dituzula?" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Benetan hautaturiko mezuak ezabatu nahi dituzula?" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Benetan Karpeta hau ezabatu nahi duzu?" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Benetan karpeta honetako mezu guziak ezabatu nahi dituzu?" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Inprimakia ez guztiz bete" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Mesedez idatzi baliozko eposta helbide bat" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Mesedez izen bat idatzi" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Mesedez paper tamaina idatzi" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Mesedez behintzat hartzaile bat idatzi" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "\"Gaia\" eremua hutsik dago. Bat idatzi nahi al duzu?" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Testu gabeko mezu hau bidali?" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Mezua ez da bidali. Mezua ezeztatu nahi al duzu?" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Mesedez hautatu bilaketa egiteko LDAP zerbitzari bat" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Mesedez idatzi kontaktu izen bat edo eposta helbide bat" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr mezu aurkiturik" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Bilaketak ez du emaitzarik itzuli" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Bilatzen..." - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Arakatzen..." - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Ez da ortografia errorerik aurkitu" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Karpeta behar bezala ezabatu da" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Behar bezala ezabatu da" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Mezuaren formatua ezabatzen" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Ezin da zerbitzaritik mezua kargatu" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Huts fitxategia eransterakoan" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Erantsi nahi duzun fitxategian $size tamaina muga gainditzen du" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Ondo kopiatu dira $nr helbideak" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Ezin da helbiderik kopiatu" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Helbide iturburua irakurtzeko soilik da" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Ezin da kontaktuaren helbidea gorde" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Mezua mugitzen..." - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Ondo bidalia irakurritako agiria" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Ezin da agiria bidali" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Ezin da izaera hau ezabatu, zure bakarra da" - -#: program/localization/eu_ES/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Karpeta izenak debekatutako karaktereak ditu" diff --git a/translations/messages/ga.po b/translations/messages/ga.po new file mode 100644 index 000000000..ce040aaa7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ga.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ga_IE/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ga\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Theip an iarraidh chun logáil tú isteach" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Níor glac do sracléitheoir an fianán seisiúin" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Tá an seisiúin neamhbhailí nó as feidhm" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Theip an iarraidh chun nasc go dtí an freastalaí Prótacal Rochtana " +"Teachtaireachtaí Idirlín (IMAP)" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Ní bhfuair mé aon teachtaireacht i bosca postas seo" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "D'éirigh tú logáil amach. Slán Leat!" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Tá an bosca postas folamh" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Fan nóiméad, ag lódáil..." + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Ag lódáil sonraí..." + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Ag seiceáil chun teachtaireacht nua..." + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Ag seol mo teachtaireacht láithreach bonn..." + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Sheol mé an teachtaireacht" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Ag sábháil an teachtaireacht..." + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Sábháil mé an teachtaireacht i dréachtaí" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "D'éirigh mé agus sábháil mé" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "D'éirigh mé agus shábháil mé duine nua go dtí an Leabhair Seoltaí" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Tá duine i do Leabhair Seoltaí agus tá an seoladh ríomhphost seo aige" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Chun do príobháide a cosain, choiscinn na híomhánna san teachtaireacht " +"seo" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Tá an teachtaireacht seo i criptiúchán, Níl an cumas agam chun é a " +"tionscail" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Ní raibh aon buine san Leabhair Seoltaí seo" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Ní bhfuair mé an duine seo" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Theip an iarraidh chun an teachtaireacht a seol" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Theip mé agus ní shábháil" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Theip mé agus ní bog an teachtaireacht" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Theip mé agus níor scrios me an teachtaireacht" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Ar mhaith leat scrios na daoine seo?" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Ar mhaith leat scrios na teachtaireacht seo?" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Ar mhaith leat scrios an fillteán seo?" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Ar mhaith leat scrios gach teachtaireacht san fillteán seo?" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Níor chríochnaigh tú an foirm" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Abair liom seoladh ríomhphost nach bfhuil neamhbhaillí" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Abair liom do ainm" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Abair liom saghas leathanaigh" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Abair liom faighteoir amhain ar a laghad" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Níl aon ábhair ar an teachtaireacht, ba mhaith tú déarfaidh mé ábair?" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Níl aon teacs san teachtaireacht, ba mhaith tú déarfaidh mé " +"teachtaireacht ar bith?" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Theip an iarraidh chun an teachtaireacht a seo. ba mhaith tú scrios do " +"teachtaireacht?" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Abair liom eolaire LDAP chun é a cuardaigh" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Abair liom ainm duine nó seoladh ríomhphost" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "Fuair mé $n teachtaireacht" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Ní bhfuair mé aon rud as an ceist seo" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Ag tástáil..." + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Bím ag dhéanamh na mhaoirseachtí..." + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Ní bhfuair mé aon earráidí i teachtaireacht seo" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "D'éirigh mé, Scrios mé an fillteán" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "D'éirigh mé, Scrios mé" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Scrios mé formáidithe as an teachtaireacht seo" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Theip orm chun an teachtaireacht seo a tarrtháil as an freastalaí" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Theip an suas-luchtú" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Beigh an comhad ró-mhor. Is ea $size uas-saghas chun admháil léite" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "D'éirigh mé agus chuir mé $nr seolagh i do Leabhair Seoltaí" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Theip mé agus níor dfhag mé aon seolagh" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Tá an foinse seolaigh seo inléite amháin" + +#: program/localization/ga_IE/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Theip mé, Níl an cumas agam an seolagh seo a sábháil" diff --git a/translations/messages/ga_IE.po b/translations/messages/ga_IE.po deleted file mode 100644 index f999c948e..000000000 --- a/translations/messages/ga_IE.po +++ /dev/null @@ -1,236 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ga_IE/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ga\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Theip an iarraidh chun logáil tú isteach" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Níor glac do sracléitheoir an fianán seisiúin" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Tá an seisiúin neamhbhailí nó as feidhm" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Theip an iarraidh chun nasc go dtí an freastalaí Prótacal Rochtana " -"Teachtaireachtaí Idirlín (IMAP)" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Ní bhfuair mé aon teachtaireacht i bosca postas seo" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "D'éirigh tú logáil amach. Slán Leat!" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Tá an bosca postas folamh" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Fan nóiméad, ag lódáil..." - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Ag lódáil sonraí..." - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Ag seiceáil chun teachtaireacht nua..." - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Ag seol mo teachtaireacht láithreach bonn..." - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Sheol mé an teachtaireacht" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Ag sábháil an teachtaireacht..." - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Sábháil mé an teachtaireacht i dréachtaí" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "D'éirigh mé agus sábháil mé" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "D'éirigh mé agus shábháil mé duine nua go dtí an Leabhair Seoltaí" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Tá duine i do Leabhair Seoltaí agus tá an seoladh ríomhphost seo aige" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Chun do príobháide a cosain, choiscinn na híomhánna san teachtaireacht " -"seo" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Tá an teachtaireacht seo i criptiúchán, Níl an cumas agam chun é a " -"tionscail" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Ní raibh aon buine san Leabhair Seoltaí seo" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Ní bhfuair mé an duine seo" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Theip an iarraidh chun an teachtaireacht a seol" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Theip mé agus ní shábháil" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Theip mé agus ní bog an teachtaireacht" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Theip mé agus níor scrios me an teachtaireacht" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Ar mhaith leat scrios na daoine seo?" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Ar mhaith leat scrios na teachtaireacht seo?" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Ar mhaith leat scrios an fillteán seo?" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Ar mhaith leat scrios gach teachtaireacht san fillteán seo?" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Níor chríochnaigh tú an foirm" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Abair liom seoladh ríomhphost nach bfhuil neamhbhaillí" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Abair liom do ainm" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Abair liom saghas leathanaigh" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Abair liom faighteoir amhain ar a laghad" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Níl aon ábhair ar an teachtaireacht, ba mhaith tú déarfaidh mé ábair?" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Níl aon teacs san teachtaireacht, ba mhaith tú déarfaidh mé " -"teachtaireacht ar bith?" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Theip an iarraidh chun an teachtaireacht a seo. ba mhaith tú scrios do " -"teachtaireacht?" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Abair liom eolaire LDAP chun é a cuardaigh" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Abair liom ainm duine nó seoladh ríomhphost" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "Fuair mé $n teachtaireacht" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Ní bhfuair mé aon rud as an ceist seo" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Ag tástáil..." - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Bím ag dhéanamh na mhaoirseachtí..." - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Ní bhfuair mé aon earráidí i teachtaireacht seo" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "D'éirigh mé, Scrios mé an fillteán" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "D'éirigh mé, Scrios mé" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Scrios mé formáidithe as an teachtaireacht seo" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Theip orm chun an teachtaireacht seo a tarrtháil as an freastalaí" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Theip an suas-luchtú" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Beigh an comhad ró-mhor. Is ea $size uas-saghas chun admháil léite" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "D'éirigh mé agus chuir mé $nr seolagh i do Leabhair Seoltaí" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Theip mé agus níor dfhag mé aon seolagh" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Tá an foinse seolaigh seo inléite amháin" - -#: program/localization/ga_IE/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Theip mé, Níl an cumas agam an seolagh seo a sábháil" diff --git a/translations/messages/ge.po b/translations/messages/ge.po new file mode 100644 index 000000000..c30a19392 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ge.po @@ -0,0 +1,512 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ka_GE/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ge\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "შესვლა შეუძლებელია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "თქვენი ბროუზერი კუკიებს არ " +"პასუხობს" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "თქვენი სესია არის მცდარი ან " +"ვადაგასული" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "IMAP სერვერთან დაკავშირება " +"შეუძლებელია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "შეცდომა სერვერზე!" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "სერვერის შეცდომა: $msg" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა!" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "მოქმედების შესრულება " +"შეუძლებალია. წვდომა " +"აკრძალულია." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "არასწორი მოთხოვნა! " +"მონაცემების შენახვა არ " +"მოხერხდა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "არ არის ახალი შეტყობინება" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "წარმატებით დაიხურა თქვენი " +"სესია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "საფოსტო ყუთი ცარიელია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "იტვირთება..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "ფაილი იტვირთება..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "ფაილების ატვირთვა..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "მონაცემების ჩატვირთვა..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "ახალი შეტყობინების ნახვა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "შეტყობინება გაიგზავნა " +"წარმატებით" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "შეტყობინების შენახვა..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "შეტყობინების დროებით " +"შენახვა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "წარმატებით შეინახა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "კონტაქტი წარმატებით " +"დაემატა მისამართებში" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "კონტაქტი ამ მისამართზე უკვე " +"არსებობს" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "უსაფრთხოების მიზნით " +"სურათების ჩვენება " +"შეზღუდულია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "შეტყობინება დაშიფრულია და " +"სამწუხაროდ ჩვენება " +"შეუძლებელია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "კონტაქტი ვერ მოიძებნა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "მოთხოვნილი კონტაქტი ვერ " +"მოიძებნა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "შეტყობინება ვერ გაიგზავნა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "გთხოვთ მოიცადოთ $sec წამი. " +"სანამ იგზავნება " +"შეტყობინება" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "შეცდომა სანამ ინახება " +"გაგზავნილი შეტყობინება" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "შენახვის დროს მოხდა შეცდომა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "შეტყობინების გადატანა " +"შეუძლებელია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "შეტყობინების წაშლა " +"შეუძლებელია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "შეტყობინების მონიშვნა " +"შეუძლებელია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ მონიშნული " +"კონტაქტების წაშლა?" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ მონიშნული " +"შეტყობინებების წაშლა?" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ " +"საქაღალდის წაშლა?" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ყველა " +"შეტყობინების წაშლა " +"აღნიშნულ საქაღალდეში?" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "ჯგუფის წაშლა..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "საქაღალდის წაშლა..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "საქაღალდის გადატანა..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "ყველა ველი არ არის " +"შევსებული" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "მიუთითეთ სწორი ელ–ფოსტის " +"მისამართი" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "მიუთითეთ სახელი" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "მიუთითეთ ფურცლის ზომა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "გთხოვთ შეიტანოთ მგზავნელის " +"ელ–ფოსტის მისამართი" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "მიუთითეთ მიმღები" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "გსურთ თუ არა შეტყობინების " +"გაგზავნა უსათაუროდ?" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "გსურთ თუ არა შეტყობინების " +"გაგზავნა უტექსტოდ?" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "შეტყობინება ვერ იქნა " +"გაგზავნილი. გსურთ თუ არა " +"გზავნილის გაუქმება?" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "მიუთითეთ LDAP სერვერი " +"ძიებისთვის" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "მიუთითეთ სახელი ან " +"ელ–ფოსტის მისამართი" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "ჯერ არ ატვირთულა ყველა " +"მიმაგრებული ფაილი. დაელოდეთ " +"ან გააუქმეთ ატვირთვა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr შეტყობინეა მოიძებნა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "ნაპოვნია $nr კონტაქტი" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "შეტყობინება ვერ მოიძებნა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "ძიება..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "შემოწმება..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "ორთოგრაფიული შეცდომა არ " +"არის" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "საქაღალდე წარმატებით " +"წაიშალა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "წარმატებით წაიშალა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "შეტყობინების ფორმატირების " +"გაუქმება..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "შეტყობინება ვერ ჩაიტვირთა " +"სერვერიდან" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "ფაილი ვერ აიტვირთა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "ატვირთული ფაილის ზომა მეტია " +"დასაშვებ ფაილის მაქსიმალურ " +"ზომაზე ($size)" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "წარმატებით დაკოპირდა $nr " +"მისამართი" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "ვერცერთი მისამართი ვერ " +"დაკოპირდა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "აღნიშნული მისამართის " +"მხოლოდ წაკითხვაა " +"შესაძლებელი" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "საკონტაქტო მისამართის " +"შენახვა შეუძლებელია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "შეტყობინების გადატანა..." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "წარმატებით გაიგზავნა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "არ გაიგზავნა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "წაშლა შეუძლებელია, ის " +"თქვენთვის ერთადერთია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "საქაღალდის სახელი შეიცავს " +"აკრძალულ სიმბოლოებს" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "გთხოვთ მონიშნოთ ფაილი " +"ასატვირთად" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "მონიშნულ მისამართებში " +"ჩაწერა შეუძლებელია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "გთხოვთ მოიცადოთ, " +"მიმდინარეობს შემოტანა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "შემოტანა გაუქმდა! ატვირთული " +"ფაილის ფორმატი არ ემთხვევა " +"დასაშვებ vCard ფორმატს" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "წარმატებით დასრულდა $inserted " +"კონტაქტების შემოტანა, $skipped " +"არსებულის " +"გამოტოვება:

$names

" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "ოპერაცია შეზღუდულია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "ელ–ფოსტის მისამართი " +"გამოტოვებულია" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "რედაქტორის გადართვა " +"ტექსტურ რეჟიმში გამოიწვევს " +"არსებული ტექსტის ფორმატის " +"დაკარგვას. გსურთ " +"გაგრძელება?" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "სერვერზე მოხდა შეცდომა. " +"დაუყონებლივ დაუკავშირდით " +"ადმინისტრატორს. თქვენი " +"შეტყობინება შესაძლოა ვერ " +"გაიგზავნა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "SMTP Error ($code): სერვერთან " +"დაკავშირება ვერ მოხერხდა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "SMTP Error ($code): ავტორიზაციის " +"შეცდომა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "SMTP Error ($code): ვერ მიეთითა " +"გამგზავნი \"$from\" ($msg)" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "SMTP Error ($code): ვერ დაემატა მიმღები " +"\"$to\" ($msg)" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "SMTP Error: მიმღებთა ჩამონათვალის " +"დამუშავება ვერ მოხერხდა" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "SMTP Error: $msg" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი " +"არასწორია $email" + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "კონტაქტ(ებ)ი წარმატებით " +"წაიშალა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "კონრაქტ(ებ)ი წარმატებით " +"აღდგა," + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "ჯგუფი წარმატებით წაიშალა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "ჯგუფი წარმატებით შეიქმნა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "შეტყობინებები წარმატებით " +"წაიშალა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "შეტყობინებები გადატანილია " +"წარმატებით." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "შეტყობინებები წარმატებით " +"მოინიშნა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "სახელი არ შეიძლება იყოს " +"ცარიელი." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "სახელი ძალიან მოკლეა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "დასტა წარმატებით განახლდა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "დასტა წარმატებით შეიქმნა." + +#: program/localization/ka_GE/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "გამოსახულების ფორმატი " +"არასწორია." diff --git a/translations/messages/gl.po b/translations/messages/gl.po new file mode 100644 index 000000000..eec723f0b --- /dev/null +++ b/translations/messages/gl.po @@ -0,0 +1,582 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/gl_ES/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: gl\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "O contrasinal ou o nome de usuario son incorrectos." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "O seu navegador non acepta galletas." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "A súa sesión non é válida ou expirou." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Fallou a conexión co servidor IMAP." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Erro do servidor!" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Erro do servidor: $msg" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "Erro na base de datos!" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Non foi posible realizar a operación. O cartafol é de só lectura." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Non foi posible realizar a operación. Permiso denegado." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Petición inválida!. Non se gardou ningún dato." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Non se atoparon mensaxes nesta caixa de correo." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Rematou correctamente a súa sesión. Ata logo!" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "A caixa de correo está vacía." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Cargando ficheiro..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "Cargando ficheiros..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Cargando datos..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Á procura de novas mensaxes..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Enviando mensaxe..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "A mensaxe enviouse correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Gardando mensaxe..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "A mensaxe gardouse en \"Borradores" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Gardado correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "O contacto engadiuse correctamente ao caderno de enderezos." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Xa existe un contacto con este enderezo de correo electrónico." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "Xa existe un contacto con este nome." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Estanse a bloquear as imaxes remotas para protexer a súa privacidade." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Non se pode amosar a mensaxe porque está cifrada." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Non se atoparon contactos." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Non se atopou o contacto solicitado." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Introduza algún termo para atopar contactos" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Fallou o envío da mensaxe." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Por favor, espere $sec segundos antes de enviar esta mensaxe." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Ocurriu un erro mentres se gardaba a mensaxe enviada." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Ocurriu un erro mentres se gardaba." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Non foi posible mover a(s) mensaxe(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "Non foi posible copiar a(s) mensaxe(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Non foi posible eliminar a(s) mensaxe(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "Non foi posible marcar a(s) mensaxe(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Quere eliminar o(s) contacto(s) seleccionado(s)?" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "Quere eliminar o grupo seleccionado?" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Quere eliminar a(s) mensaxe(s) seleccionadas?" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Quere eliminar este cartafol?" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Quere eliminar tódalas mensaxes neste cartafol?" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Eliminando o(s) contacto(s)..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Eliminando o grupo..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Eliminando o cartafol..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Movendo o cartafol..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Subscribindo o cartafol..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Desubscribindo o cartafol..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Non se cumprimentou completamente o formulario." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Por favor, introduza un enderezo de correo electrónico válido." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Por favor, introduza un nome." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Por favor, introduza un tamaño de páxina." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Por favor, introduza o enderezo de correo electrónico do remitente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Por favor, introduza polo menos un destinatario." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "O campo \"Asunto\" está baleiro. Desexa completalo?" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Quere enviar esta mensaxe sen texto?" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "A mensaxe non se enviou. Quere descartala?" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Por favor, elixa un servidor LDAP para buscar." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Por favor, introduza un nome ou un enderezo de correo electrónico." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Aínda non se cargaron tódolos ficheiros. Por favor, agarde ou cancele a " +"carga." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "Atopáronse $nr mensaxes." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "Atopáronse $nr contactos." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "A busca non atopou coincidencias." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Buscando..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Comprobando..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Non hai erros ortográficos." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "O cartafol eliminouse correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "O cartafol suscribiuse correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "O cartafol desuscribiuse correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "O cartafol purgouse correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "O cartafol baleirouse correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Eliminouse correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Eliminando o formato da mensaxe..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Non foi posible cargar a mensaxe desde o servidor." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Fallou a carga do ficheiro." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "O ficheiro cargado é máis grande que o tamaño máximo de $size." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "Copiáronse correctamente $nr enderezos." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Non foi posible copiar ningún enderezo." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "A orixe é de só lectura." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Non foi posible gardar o contacto." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Movendo a(s) mensaxe(s)..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "Copiando a(s) mensaxe(s)..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Copiando o(s) contacto(s)..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Eliminando a(s) mensaxe(s)..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Marcando a(s) mensaxe(s)..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Engadindo o(s) contacto(s) ao grupo..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Eliminando o(s) contacto(s) do grupo..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "A notificación da entrega enviouse correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Non foi posible enviar a notificación da entrega." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Non pode eliminar esta identidade, é a última." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "O nome do cartafol contén un carácter non válido." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Por favor, escolla un ficheiro para cargar." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "Non se pode escribir no caderno de enderezos que escolleu." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "Engadiuse correctamente o contacto a este grupo." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "Suprimiuse correctamente o contacto deste grupo." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "A importar. Por favor, agarde..." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Produciuse un erro na importación. O ficheiro que cargou non é un vCard " +"correcto." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "Importáronse correctamente $inserted contactos. Ignoráronse $skipped " +"contactos que xa existían:

$names

" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "Ignoráronse $skipped existing entradas" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Operación non permitida!" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "Falta o enderezo de correo electrónico na identidade que escolleu." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Se troca neste intre ao editor de texto plano, vai perder todo o formato do " +"texto. Quere continuar?" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Produciuse un erro fatal de configuración. Contacte ao administrador " +"inmediatamente. Non se enviou a súa mensaxe." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "Erro SMTP ($code): Fallou a conexión co servidor." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "Erro SMTP ($code): Fallou a autenticación." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "Erro SMTP ($code): Non foi posible establecer o remitente \"$from\" ($msg)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "Erro SMTP ($code): Non foi posible engadir o destinatario \"$to\" ($msg)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "Erro SMTP: Non se pode analizar a lista de destinatarios." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "Erro SMTP: $msg" + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto: $email." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "Especificou destinatarios de máis. Por favor, redúzaos a un máximo de " +"$max." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "O número de membros do grupo excede o máximo de $max." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "Ocurriu un erro interno. Por favor, probe outra vez." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Non foi posible eliminar o(s) contacto(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Borráronse correctamente o(s) contacto(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Non foi posible restaurar o(s) contacto(s) borrado(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Restauráronse correctamente o(s) contacto(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Borrouse correctamente o grupo." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Mudouse correctamente o nome do grupo." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Creouse correctamente o grupo." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "Borrouse correctamente a procura gardada." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "Non foi posible borrar a procura gardada." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "Creouse correctamente a procura gardada." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "Non foi posible crear a procura gardada." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Borráronse correctamente a(s) mensaxe(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Movéronse correctamente a(s) mensaxe(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Copiáronse correctamente a(s) mensaxe(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Marcáronse correctamente a(s) mensaxe(s)." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Introduza polo menos $min caracteres para autocompletar." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Atopáronse máis entradas concidintes. Por favor, introduza máis " +"caracteres." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "O nome non pode estar baleiro." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "O nome é longo de máis." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "O cartafol actualizouse correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "O cartafol creouse correctamente." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "O formato da imaxe non é válido." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "Atopáronse erros ortográficos na mensaxe." + +#: program/localization/gl_ES/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Non foi posible crear/mover o cartafol no cartafol padre escollido porque " +"non ten permisos." diff --git a/translations/messages/gl_ES.po b/translations/messages/gl_ES.po deleted file mode 100644 index aef18f7d8..000000000 --- a/translations/messages/gl_ES.po +++ /dev/null @@ -1,582 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/gl_ES/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: gl\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "O contrasinal ou o nome de usuario son incorrectos." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "O seu navegador non acepta galletas." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "A súa sesión non é válida ou expirou." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Fallou a conexión co servidor IMAP." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Erro do servidor!" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Erro do servidor: $msg" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "Erro na base de datos!" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Non foi posible realizar a operación. O cartafol é de só lectura." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Non foi posible realizar a operación. Permiso denegado." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Petición inválida!. Non se gardou ningún dato." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Non se atoparon mensaxes nesta caixa de correo." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Rematou correctamente a súa sesión. Ata logo!" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "A caixa de correo está vacía." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Cargando ficheiro..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "Cargando ficheiros..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Cargando datos..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Á procura de novas mensaxes..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Enviando mensaxe..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "A mensaxe enviouse correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Gardando mensaxe..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "A mensaxe gardouse en \"Borradores" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Gardado correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "O contacto engadiuse correctamente ao caderno de enderezos." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Xa existe un contacto con este enderezo de correo electrónico." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "Xa existe un contacto con este nome." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Estanse a bloquear as imaxes remotas para protexer a súa privacidade." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Non se pode amosar a mensaxe porque está cifrada." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Non se atoparon contactos." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Non se atopou o contacto solicitado." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "Introduza algún termo para atopar contactos" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Fallou o envío da mensaxe." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Por favor, espere $sec segundos antes de enviar esta mensaxe." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Ocurriu un erro mentres se gardaba a mensaxe enviada." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Ocurriu un erro mentres se gardaba." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Non foi posible mover a(s) mensaxe(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "Non foi posible copiar a(s) mensaxe(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Non foi posible eliminar a(s) mensaxe(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Non foi posible marcar a(s) mensaxe(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Quere eliminar o(s) contacto(s) seleccionado(s)?" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "Quere eliminar o grupo seleccionado?" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Quere eliminar a(s) mensaxe(s) seleccionadas?" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Quere eliminar este cartafol?" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Quere eliminar tódalas mensaxes neste cartafol?" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "Eliminando o(s) contacto(s)..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "Eliminando o grupo..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Eliminando o cartafol..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "Movendo o cartafol..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "Subscribindo o cartafol..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "Desubscribindo o cartafol..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Non se cumprimentou completamente o formulario." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Por favor, introduza un enderezo de correo electrónico válido." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Por favor, introduza un nome." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Por favor, introduza un tamaño de páxina." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Por favor, introduza o enderezo de correo electrónico do remitente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Por favor, introduza polo menos un destinatario." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "O campo \"Asunto\" está baleiro. Desexa completalo?" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Quere enviar esta mensaxe sen texto?" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "A mensaxe non se enviou. Quere descartala?" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Por favor, elixa un servidor LDAP para buscar." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Por favor, introduza un nome ou un enderezo de correo electrónico." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Aínda non se cargaron tódolos ficheiros. Por favor, agarde ou cancele a " -"carga." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "Atopáronse $nr mensaxes." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "Atopáronse $nr contactos." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "A busca non atopou coincidencias." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Buscando..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Comprobando..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Non hai erros ortográficos." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "O cartafol eliminouse correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "O cartafol suscribiuse correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "O cartafol desuscribiuse correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "O cartafol purgouse correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "O cartafol baleirouse correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Eliminouse correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Eliminando o formato da mensaxe..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Non foi posible cargar a mensaxe desde o servidor." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Fallou a carga do ficheiro." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "O ficheiro cargado é máis grande que o tamaño máximo de $size." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Copiáronse correctamente $nr enderezos." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Non foi posible copiar ningún enderezo." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "A orixe é de só lectura." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Non foi posible gardar o contacto." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Movendo a(s) mensaxe(s)..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Copiando a(s) mensaxe(s)..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "Copiando o(s) contacto(s)..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "Eliminando a(s) mensaxe(s)..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Marcando a(s) mensaxe(s)..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "Engadindo o(s) contacto(s) ao grupo..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "Eliminando o(s) contacto(s) do grupo..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "A notificación da entrega enviouse correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Non foi posible enviar a notificación da entrega." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Non pode eliminar esta identidade, é a última." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "O nome do cartafol contén un carácter non válido." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Por favor, escolla un ficheiro para cargar." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "Non se pode escribir no caderno de enderezos que escolleu." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "Engadiuse correctamente o contacto a este grupo." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "Suprimiuse correctamente o contacto deste grupo." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "A importar. Por favor, agarde..." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "Produciuse un erro na importación. O ficheiro que cargou non é un vCard " -"correcto." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "Importáronse correctamente $inserted contactos. Ignoráronse $skipped " -"contactos que xa existían:

$names

" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "Ignoráronse $skipped existing entradas" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Operación non permitida!" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "Falta o enderezo de correo electrónico na identidade que escolleu." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Se troca neste intre ao editor de texto plano, vai perder todo o formato do " -"texto. Quere continuar?" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Produciuse un erro fatal de configuración. Contacte ao administrador " -"inmediatamente. Non se enviou a súa mensaxe." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "Erro SMTP ($code): Fallou a conexión co servidor." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "Erro SMTP ($code): Fallou a autenticación." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "Erro SMTP ($code): Non foi posible establecer o remitente \"$from\" ($msg)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "Erro SMTP ($code): Non foi posible engadir o destinatario \"$to\" ($msg)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "Erro SMTP: Non se pode analizar a lista de destinatarios." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "Erro SMTP: $msg" - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto: $email." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "Especificou destinatarios de máis. Por favor, redúzaos a un máximo de " -"$max." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "O número de membros do grupo excede o máximo de $max." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Ocurriu un erro interno. Por favor, probe outra vez." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "Non foi posible eliminar o(s) contacto(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Borráronse correctamente o(s) contacto(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "Non foi posible restaurar o(s) contacto(s) borrado(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "Restauráronse correctamente o(s) contacto(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Borrouse correctamente o grupo." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Mudouse correctamente o nome do grupo." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "Creouse correctamente o grupo." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "Borrouse correctamente a procura gardada." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "Non foi posible borrar a procura gardada." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "Creouse correctamente a procura gardada." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "Non foi posible crear a procura gardada." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Borráronse correctamente a(s) mensaxe(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Movéronse correctamente a(s) mensaxe(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "Copiáronse correctamente a(s) mensaxe(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "Marcáronse correctamente a(s) mensaxe(s)." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "Introduza polo menos $min caracteres para autocompletar." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "Atopáronse máis entradas concidintes. Por favor, introduza máis " -"caracteres." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "O nome non pode estar baleiro." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "O nome é longo de máis." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "O cartafol actualizouse correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "O cartafol creouse correctamente." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "O formato da imaxe non é válido." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "Atopáronse erros ortográficos na mensaxe." - -#: program/localization/gl_ES/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "Non foi posible crear/mover o cartafol no cartafol padre escollido porque " -"non ten permisos." diff --git a/translations/messages/he.po b/translations/messages/he.po new file mode 100644 index 000000000..5b7224eb0 --- /dev/null +++ b/translations/messages/he.po @@ -0,0 +1,591 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/he_IL/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: he\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "הכניסה נכשלה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "הדפדפן אינו מקבל עוגיות" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "כניסתך למערכת אינה חוקית או שפג תוקפה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "הקשר לשרת הדואר נכשל" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "! שגיאת שרת" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "$msg שגיאת שרת" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "! שגיאה במסד הנתונים" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "לא ניתן לבצע הפעולה כי התיק ניתן לקריאה " +"בלבד" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "לא ניתן לבצע הפעולה כי אין הרשאה לבצעה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "בקשה לא חוקית. המידע לא נשמר" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "לא נמצאו הודעות בתיבה זו" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "הקשר הסתיים. להתראות!" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "רשימת ההודעות ריקה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "טעינה..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "קובץ עולה..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "מעלה קבצים..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "טעינת מידע..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "בדיקת קיום הודעות חדשות..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "ההודעה נמסרת..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "ההודעה נמסרה בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "שמירת הודעה..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "ההודעה נשמרה כטיוטה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "נשמרה בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "איש הקשר נוסף לפנקס בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "קיים כבר איש קשר עם כתובת דוא\"ל זו" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "קיים כבר איש קשר בעל אותו שם" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "תמונות משרת אחר נחסמו כדי לשמור על " +"הפרטיות" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "זו הודעת מוצפנת ולא ניתן להציגה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "לא נמצאו אנשי קשר" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "איש הקשר המבוקש לא נמצא" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "יש להקיש מפתחות חיפוש כדי למצוא אנשי קשר" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "שליחת ההודעה נכשלה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "נא להמתין $sec שניות לפני מסירת הודעה זו" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "נגרמה שגיאה במהלך שמירת ההודעה בתיק " +"הודעות יוצאות" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "נגרמה שגיאה במהלך השמירה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "לא ניתן לתייק את ההודעה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "העתקת ההודעות נכשלה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "לא ניתן למחוק את ההודעה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "לא ניתן לסמן ההודעה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "האם למחוק את איש הקשר?" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את הקבוצה שנבחרה?" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "האם למחוק את ההודעות המסומנות?" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "האם למחוק תיק זה?" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "האם למחוק את כל ההודעות בתיק זה?" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "אנשי קשר נמחקים..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "מחיקת קבוצה..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "התיקיה נמחקת..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "העברת תיקיה..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "התיק נרשם..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "רישום התיק בוטל..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "לא הוזנו כל השדות בטופס זה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "נא להוסיף כתובת דוא\"ל חוקית" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "נא להוסיף שם" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "נא להוסיף גודל דף" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "נא להוסיף כתובת השולח" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "נא להוסיף לפחות נמען אחד" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "שורת הנושא ריקה. האם ברצונך להוסיף נושא " +"כעת?" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "האם לשלוח הודעה ללא תוכן?" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "ההודעה לא נשלחה. האם לבטל?" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "נא לבחור שרת כתובות לחיפוש" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "נא להוסיף איש קשר או כתובת דוא\"ל" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "עדיין לא הועלו כל הקבצים. נא לחכות או לבטל " +"הפעולה." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "נמצאו $nr הודעות" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "נמצאו $nr אנשי קשר" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "תוצאת החיפוש ריקה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "חיפוש..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "בדיקה..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "לא נמצאו שגיאות כתיב" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "התיק נמחק בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "התיק נרשם בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "ביטול רישום תיק הצליח" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "התיק נמחק בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "התיק רוקן בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "המחיקה הסתיימה בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "הסרת העיצוב מההודעה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "לא ניתן לטעון ההודעה מהשרת" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "העלאת הקובץ נכשלה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "הקובץ לטעינה גדול מהגודל המקסימלי שהוא " +"$size" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "$nr כתובות הועתקו בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "לא ניתן להעתיק אף כתובת" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "המקור לכתובת הוא לקריאה בלבד" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "לא ניתן לשמור את כתובת איש הקשר" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "תיוק ההודעה..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "הודעת מועתקת..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "העתקת אנשי קשר..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "המחיקה בתהליך..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "סימון ההודעה בתהליך..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "הוספת אנשי קשר לקבוצה..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "הסרת אנשי קשר מהקבוצה..." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "אישור הקבלה נשלח בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "לא ניתן לשלוח אישור קבלה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "זו הזהות האחרונה ולכן לא ניתן לבטלה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "שם התיקיה מכיל תוים אסורים" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "נא לבחור קובץ לייבוא" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "פנקס הכתובות שנבחר אינו ניתן לכתיבה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "אנשי הקשר נוספו בהצלחה לקבוצה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "אנשי הקשר הוסרו בהצלחה מהקבוצה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "ייבוא, נא להמתין.." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "חוקי vCard הייבוא נכשל כי הקובץ אינו בפורמט" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "יובאו $inserted אנשי קשר, $skipped היו קיימים " +":

$names

" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr " דילוג של $skipped נתונים קיימים " + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "פעולה אסורה!" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "לזהות שנבחרה חסרה כתובת דואר" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "המעבר לעורך רגיל יגרום לאיבוד את העריכה " +"הקיימת. האם להמשיך?" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "ארעה שגיאת תצורה חמורה. נא להודיע מייד " +"למנהל/ת המערכת. הודעתך לא תשלח " + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "SMTP ($code): אבד הקשר לשרת" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "SMTP ($code): ההזדהות נכשלה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "($msg) SMTP ($code): \"$from\" לא נרשמה כתובת השולח" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "($msg) SMTP ($code): \"$to\" לא נרשמה כתובת המקבל" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "SMTP : לא ניתן לפענח רשימת נמענים" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "SMTP: $msg" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "$email כתובת דוא\"ל שגויה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "יותר מדי נמענים. יש להקטין מספרם ל - $max" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "מספרם של חברי הקבוצה אינו יכול לעבור $max" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "שגיאת מערכת. נא לנסות שנית" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "לא ניתן למחוק איש קשר" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "איש הקשר נמחק" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "לא ניתן לשחזר איש קשר שנמחק" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "איש הקשר שוחזר בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "הקבוצה נמחקה בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "שם הקבוצה שונה בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "הקבוצה נוצרה בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "נמחק החיפוש שנשמר" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "לא ניתן למחוק החיפוש שנשמר" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "החיפוש נשמר בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "לא ניתן לשמור את החיפוש" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "ההודעה נמחקה בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "ההודעה הועברה בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "ההודעה הועתקה בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "ההודעה סומנה בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "יש להקיש לפחות $min תווים להשלמה אוטומטית " +"של המחרוזת" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "נמצאו רשומות נוספות. נא להקיש תווים " +"נוספים." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "השם אינו יכול להיות ריק" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "השם ארוך מדי" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "התיק עודכן בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "התיק נוצר בהצלחה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "פורמט תמונה לא חוקי" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "התגלו שגיאות כתיב בהודעה" + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "לא ניתן ליצור/להעביר תיקיה לתוך תיקית האב " +"שנבחרה. אין הרשאה לגישה." + +#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "ההודעה גדולה מעבר ליכולת העיבוד של " +"התוכנה" diff --git a/translations/messages/he_IL.po b/translations/messages/he_IL.po deleted file mode 100644 index a6fd43dc7..000000000 --- a/translations/messages/he_IL.po +++ /dev/null @@ -1,591 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/he_IL/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: he\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "הכניסה נכשלה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "הדפדפן אינו מקבל עוגיות" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "כניסתך למערכת אינה חוקית או שפג תוקפה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "הקשר לשרת הדואר נכשל" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "! שגיאת שרת" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "$msg שגיאת שרת" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "! שגיאה במסד הנתונים" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "לא ניתן לבצע הפעולה כי התיק ניתן לקריאה " -"בלבד" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "לא ניתן לבצע הפעולה כי אין הרשאה לבצעה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "בקשה לא חוקית. המידע לא נשמר" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "לא נמצאו הודעות בתיבה זו" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "הקשר הסתיים. להתראות!" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "רשימת ההודעות ריקה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "טעינה..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "קובץ עולה..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "מעלה קבצים..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "טעינת מידע..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "בדיקת קיום הודעות חדשות..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "ההודעה נמסרת..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "ההודעה נמסרה בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "שמירת הודעה..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "ההודעה נשמרה כטיוטה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "נשמרה בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "איש הקשר נוסף לפנקס בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "קיים כבר איש קשר עם כתובת דוא\"ל זו" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "קיים כבר איש קשר בעל אותו שם" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "תמונות משרת אחר נחסמו כדי לשמור על " -"הפרטיות" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "זו הודעת מוצפנת ולא ניתן להציגה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "לא נמצאו אנשי קשר" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "איש הקשר המבוקש לא נמצא" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "יש להקיש מפתחות חיפוש כדי למצוא אנשי קשר" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "שליחת ההודעה נכשלה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "נא להמתין $sec שניות לפני מסירת הודעה זו" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "נגרמה שגיאה במהלך שמירת ההודעה בתיק " -"הודעות יוצאות" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "נגרמה שגיאה במהלך השמירה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "לא ניתן לתייק את ההודעה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "העתקת ההודעות נכשלה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "לא ניתן למחוק את ההודעה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "לא ניתן לסמן ההודעה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "האם למחוק את איש הקשר?" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את הקבוצה שנבחרה?" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "האם למחוק את ההודעות המסומנות?" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "האם למחוק תיק זה?" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "האם למחוק את כל ההודעות בתיק זה?" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "אנשי קשר נמחקים..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "מחיקת קבוצה..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "התיקיה נמחקת..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "העברת תיקיה..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "התיק נרשם..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "רישום התיק בוטל..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "לא הוזנו כל השדות בטופס זה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "נא להוסיף כתובת דוא\"ל חוקית" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "נא להוסיף שם" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "נא להוסיף גודל דף" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "נא להוסיף כתובת השולח" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "נא להוסיף לפחות נמען אחד" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "שורת הנושא ריקה. האם ברצונך להוסיף נושא " -"כעת?" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "האם לשלוח הודעה ללא תוכן?" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "ההודעה לא נשלחה. האם לבטל?" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "נא לבחור שרת כתובות לחיפוש" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "נא להוסיף איש קשר או כתובת דוא\"ל" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "עדיין לא הועלו כל הקבצים. נא לחכות או לבטל " -"הפעולה." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "נמצאו $nr הודעות" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "נמצאו $nr אנשי קשר" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "תוצאת החיפוש ריקה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "חיפוש..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "בדיקה..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "לא נמצאו שגיאות כתיב" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "התיק נמחק בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "התיק נרשם בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "ביטול רישום תיק הצליח" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "התיק נמחק בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "התיק רוקן בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "המחיקה הסתיימה בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "הסרת העיצוב מההודעה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "לא ניתן לטעון ההודעה מהשרת" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "העלאת הקובץ נכשלה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "הקובץ לטעינה גדול מהגודל המקסימלי שהוא " -"$size" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "$nr כתובות הועתקו בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "לא ניתן להעתיק אף כתובת" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "המקור לכתובת הוא לקריאה בלבד" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "לא ניתן לשמור את כתובת איש הקשר" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "תיוק ההודעה..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "הודעת מועתקת..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "העתקת אנשי קשר..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "המחיקה בתהליך..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "סימון ההודעה בתהליך..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "הוספת אנשי קשר לקבוצה..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "הסרת אנשי קשר מהקבוצה..." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "אישור הקבלה נשלח בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "לא ניתן לשלוח אישור קבלה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "זו הזהות האחרונה ולכן לא ניתן לבטלה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "שם התיקיה מכיל תוים אסורים" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "נא לבחור קובץ לייבוא" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "פנקס הכתובות שנבחר אינו ניתן לכתיבה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "אנשי הקשר נוספו בהצלחה לקבוצה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "אנשי הקשר הוסרו בהצלחה מהקבוצה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "ייבוא, נא להמתין.." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "חוקי vCard הייבוא נכשל כי הקובץ אינו בפורמט" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "יובאו $inserted אנשי קשר, $skipped היו קיימים " -":

$names

" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr " דילוג של $skipped נתונים קיימים " - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "פעולה אסורה!" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "לזהות שנבחרה חסרה כתובת דואר" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "המעבר לעורך רגיל יגרום לאיבוד את העריכה " -"הקיימת. האם להמשיך?" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "ארעה שגיאת תצורה חמורה. נא להודיע מייד " -"למנהל/ת המערכת. הודעתך לא תשלח " - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "SMTP ($code): אבד הקשר לשרת" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "SMTP ($code): ההזדהות נכשלה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "($msg) SMTP ($code): \"$from\" לא נרשמה כתובת השולח" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "($msg) SMTP ($code): \"$to\" לא נרשמה כתובת המקבל" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "SMTP : לא ניתן לפענח רשימת נמענים" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "SMTP: $msg" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "$email כתובת דוא\"ל שגויה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "יותר מדי נמענים. יש להקטין מספרם ל - $max" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "מספרם של חברי הקבוצה אינו יכול לעבור $max" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "שגיאת מערכת. נא לנסות שנית" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "לא ניתן למחוק איש קשר" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "איש הקשר נמחק" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "לא ניתן לשחזר איש קשר שנמחק" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "איש הקשר שוחזר בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "הקבוצה נמחקה בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "שם הקבוצה שונה בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "הקבוצה נוצרה בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "נמחק החיפוש שנשמר" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "לא ניתן למחוק החיפוש שנשמר" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "החיפוש נשמר בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "לא ניתן לשמור את החיפוש" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "ההודעה נמחקה בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "ההודעה הועברה בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "ההודעה הועתקה בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "ההודעה סומנה בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "יש להקיש לפחות $min תווים להשלמה אוטומטית " -"של המחרוזת" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "נמצאו רשומות נוספות. נא להקיש תווים " -"נוספים." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "השם אינו יכול להיות ריק" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "השם ארוך מדי" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "התיק עודכן בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "התיק נוצר בהצלחה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "פורמט תמונה לא חוקי" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "התגלו שגיאות כתיב בהודעה" - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "לא ניתן ליצור/להעביר תיקיה לתוך תיקית האב " -"שנבחרה. אין הרשאה לגישה." - -#: program/localization/he_IL/messages.inc:messagetoobig -msgid "The message part is too big to process it." -msgstr "ההודעה גדולה מעבר ליכולת העיבוד של " -"התוכנה" diff --git a/translations/messages/hi.po b/translations/messages/hi.po new file mode 100644 index 000000000..803260c9b --- /dev/null +++ b/translations/messages/hi.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/hi_IN/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: hi\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "लॉगिन नहीं हो पाया" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "आपका ब्राऊसर कुकी स्वीकार " +"नहीं कर रहा है" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "सत्र समाप्त या अवैद्य" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "आईमैप (IMAP) सर्वर से सम्पर्क " +"नहीं हो पाया" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "इस मेलबॉक्स में कोई मेल नहीं " +"है" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "सत्र समाप्त. टा टा!" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "मेलबॉक्स खाली है" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "लोड हो रहा है" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "डाटा लोड हो रहा है..." + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "क्या नया मेल है?..." + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "मेल भेजा जा रहा है..." + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "मेल भेजा गया है" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "मेल सहेजा जा रहा है..." + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "मेल ड्राफ़्ट फोल्डर में जमा " +"हो रहा है" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "सहेजा गया है" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "पता खाते में पता जोडा गया है" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "इस ई-मेल पता से एक पता पेहले " +"से है" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "आप के प्राईवेसी के लिये और " +"स्पैम से बचने के लिये इस मेल " +"में सदूर चित्र नहीं दिखाये " +"गये हैं।" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "माफ़ कीजिये, यह मेल कूट रूप " +"में है, इस कारण दिखाया नहीं " +"जा सकता।" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "कोई पता नहीं मिला" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "मेल नहीं भिज पाया" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "सहेजते-सहेजते गडबड हो गया" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "मेल खिस्का नहीं" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "मेल मिटा नहीं" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "चुने गये पते को सचमुच मिटाना " +"है ?" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "चुने गये मेल को सचमुच मिटाना " +"है ?" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "फ़ोल्डर को सचमुच मिटाऐं ?" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "फ़ोल्डर में पडे सारे मेल को " +"सचमुच मिटाना है?" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "फ़ॉर्म पूरी तरह से भरा नहीं" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "वैद्य मेल पता भरें" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "नाम भरें" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "पन्ना माप भरें" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "कम-से-कम एक पाने वाले का पता " +"भरें" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "मेल का कोई विशय नहीं बताया " +"गया है। क्या आप विशय डालना " +"चाहते हैं ?" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "बिना कुछ लिखे मेल भेजें?" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "मेल भिजा नहीं. मेल रद्द करें ?" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "खोज के लिये एक ऐलडैप सर्वर " +"चुनें" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "पता या पते का नाम भरें" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr मेल मिले" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "खोज असफ़ल" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "खोजा रहे हैं..." + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "चाँचा चा रहा है..." + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "कोई स्पैलिंग गलती नहीं मिली" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "फ़ोल्डर मिट गया" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "मिट गया" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "मेल से फ़ॉर्मैटिंग निकाला " +"जा रहा है..." + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "सर्वर से मेल लोड नहीं हो पाया" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "फ़ाईल अपलोड नहीं हो पाया" + +#: program/localization/hi_IN/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "अपलोड के लिये फ़ाईल हद $size से " +"बड़ा है" diff --git a/translations/messages/hi_IN.po b/translations/messages/hi_IN.po deleted file mode 100644 index 4a3e8515d..000000000 --- a/translations/messages/hi_IN.po +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/hi_IN/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: hi\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "लॉगिन नहीं हो पाया" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "आपका ब्राऊसर कुकी स्वीकार " -"नहीं कर रहा है" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "सत्र समाप्त या अवैद्य" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "आईमैप (IMAP) सर्वर से सम्पर्क " -"नहीं हो पाया" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "इस मेलबॉक्स में कोई मेल नहीं " -"है" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "सत्र समाप्त. टा टा!" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "मेलबॉक्स खाली है" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "लोड हो रहा है" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "डाटा लोड हो रहा है..." - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "क्या नया मेल है?..." - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "मेल भेजा जा रहा है..." - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "मेल भेजा गया है" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "मेल सहेजा जा रहा है..." - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "मेल ड्राफ़्ट फोल्डर में जमा " -"हो रहा है" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "सहेजा गया है" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "पता खाते में पता जोडा गया है" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "इस ई-मेल पता से एक पता पेहले " -"से है" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "आप के प्राईवेसी के लिये और " -"स्पैम से बचने के लिये इस मेल " -"में सदूर चित्र नहीं दिखाये " -"गये हैं।" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "माफ़ कीजिये, यह मेल कूट रूप " -"में है, इस कारण दिखाया नहीं " -"जा सकता।" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "कोई पता नहीं मिला" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "मेल नहीं भिज पाया" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "सहेजते-सहेजते गडबड हो गया" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "मेल खिस्का नहीं" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "मेल मिटा नहीं" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "चुने गये पते को सचमुच मिटाना " -"है ?" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "चुने गये मेल को सचमुच मिटाना " -"है ?" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "फ़ोल्डर को सचमुच मिटाऐं ?" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "फ़ोल्डर में पडे सारे मेल को " -"सचमुच मिटाना है?" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "फ़ॉर्म पूरी तरह से भरा नहीं" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "वैद्य मेल पता भरें" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "नाम भरें" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "पन्ना माप भरें" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "कम-से-कम एक पाने वाले का पता " -"भरें" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "मेल का कोई विशय नहीं बताया " -"गया है। क्या आप विशय डालना " -"चाहते हैं ?" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "बिना कुछ लिखे मेल भेजें?" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "मेल भिजा नहीं. मेल रद्द करें ?" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "खोज के लिये एक ऐलडैप सर्वर " -"चुनें" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "पता या पते का नाम भरें" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr मेल मिले" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "खोज असफ़ल" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "खोजा रहे हैं..." - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "चाँचा चा रहा है..." - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "कोई स्पैलिंग गलती नहीं मिली" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "फ़ोल्डर मिट गया" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "मिट गया" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "मेल से फ़ॉर्मैटिंग निकाला " -"जा रहा है..." - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "सर्वर से मेल लोड नहीं हो पाया" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "फ़ाईल अपलोड नहीं हो पाया" - -#: program/localization/hi_IN/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "अपलोड के लिये फ़ाईल हद $size से " -"बड़ा है" diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po new file mode 100644 index 000000000..8b1f84954 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ja.po @@ -0,0 +1,582 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ja_JP/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ja\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "ログインに失敗しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "ブラウザーで Cookie が無効に設定されています。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "セッションが正しくないか期限切れです。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "IMAP サーバーへの接続に失敗しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "サーバーでエラーが発生しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "サーバー エラー: $msg" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "データベースのエラーです!" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "実行に失敗しました。フォルダーは読み込み専用です。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "実行に失敗しました。権限がありません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "不正なリクエストです。データは保存されませんでした。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "このフォルダーにはメールはありません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "ログアウトしました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "フォルダーは空です。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "読み込んでいます..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "ファイルをアップロードしています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "ファイルをアップロードしています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "データを読み込んでいます..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "メールを確認しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "メールを送信しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "メールを送信しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "メールを保存しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "メールを下書きに保存しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "保存しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "連絡先をアドレス帳に追加しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "同じメールアドレスの連絡先がすでに存在します。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "同じ名前の連絡先がすでに存在します。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "プライバシー保護のため、このメールに含まれるリモート画像をブロックしました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "このメールは暗号化されているため表示できません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "連絡先がありません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "連絡先が見つかりません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "連絡先の検索にはいくつかの単語を入力します" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "メールの送信に失敗しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "このメールを送信するまで $sec 秒 お待ちください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "送信メールの保存中にエラーが発生しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "保存中にエラーが発生しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "メールを移動できません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "メールをコピーできません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "メールを削除できません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "メールのマークを設定できません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "選択した連絡先を本当に削除しますか?" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "このグループを本当に削除しますか?" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "選択したメールを本当に削除しますか?" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "このフォルダーを本当に削除しますか?" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "このフォルダーの全メールを本当に削除しますか?" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "連絡先を削除しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "グループを削除しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "フォルダーを削除しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "フォルダーを移動しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "フォルダーを購読しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "フォルダーの購読をやめています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "フォームの全項目を入力していません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "正しいメールアドレスを入力してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "名前を入力してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "ページのサイズを入力してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "差出人のメールアドレスを入力してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "宛先は少なくともひとり分は入力してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "件名が空です。今すぐ入力しますか?" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "本文が無いメールを送信しますか?" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "メールは送信されませんでした。破棄しますか?" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "検索する LDAP サーバーを選択してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "連絡先の名前かメールアドレスを入力してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "アップロードが完了していません。アップロードが完了するまで待つか、キャンセルしてください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr 件のメールが見つかりました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "$nr 件の連絡先が見つかりました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "一致するものが見つかりませんでした。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "検索しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "確認しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "スペル ミスは見つかりませんでした。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "フォルダーを削除しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "フォルダーを購読しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "フォルダーの購読をやめました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "フォルダーを空にしました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "フォルダーを整理しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "削除しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "メールから書式を削除しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "サーバーからメールを取得できません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "アップロードするファイルのサイズが上限 ($size) " +"を超えました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "$nr 件のアドレスのコピーしました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "いくつかのアドレスがコピーできません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "この元アドレスは読み込み専用です。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "連絡先のアドレスを保存できません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "メールを移動しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "メールをコピーしています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "連絡先をコピーしています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "メールを削除しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "メールのマークを設定しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "グループへ連絡先をコピーしています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "グループから連絡先を削除しています..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "開封通知を送信しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "開封通知の送信ができません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "削除できません。少なくともひとつの個人情報が必要です。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "フォルダー名に利用できない文字が含まれています。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "アップロードするファイルを選択してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "選択したアドレス帳に書き込めません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "このグループへ連絡先を追加しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "このグループから連絡先を削除しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "インポート中です。しばらくお待ちください..." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "インポートに失敗しました。アップロードしたファイルは不正な " +"vCard ファイルです。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "$inserted 件の連絡先をインポートしました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "$skipped 拳の既存エントリーをスキップしました" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "許可されていない操作です。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "選択中の個人情報にメールアドレスが含まれていません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "テキスト " +"エディターに切り替えるとすべての書式が失われます。よろしいですか?" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "致命的な設定エラーが発生しました。メッセージは送信されませんでした。システム管理者に至急連絡してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "SMTP Error ($code): サーバーへの接続に失敗しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "SMTP Error ($code): 認証に失敗しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "SMTP Error ($code): 差出人 \"$from\" を設定できません ($msg)" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "SMTP Error ($code): 宛先 \"$to\" を追加できません ($msg)" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "SMTP Error: 宛先の一覧を解析できません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "SMTP エラー: $msg" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "メールアドレスが正しくありません: $email" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "宛先が多すぎます。$max 件以内にしてください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "グループのメンバーが多すぎます。$max " +"件以内にしてください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "内部エラーが発生しました。もう一度やり直してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "連絡先を削除できませんでした。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "連絡先を削除しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "削除した連絡先を復元できませんでした。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "連絡先を復元しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "グループを削除しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "グループ名を変更しました." + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "グループを作成しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "保存した検索情報を削除しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "保存した検索情報を削除できません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "検索情報を作成しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "検索情報を削除できませんでした。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "メールを削除しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "メールを移動しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "メールをコピーしました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "メールのマークを設定しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "自動補完には少なくとも $min 文字入力してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "多くのエントリーが見つかりました。もっと入力してください。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "名前を空欄にできません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "名前が長すぎます。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "フォルダーを更新しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "フォルダーを作成しました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "画像の形式が正しくありません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "メッセージにスペル エラーを見つけました。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "選択した親フォルダーへの作成、移動に失敗しました。アクセス権限がありません。" + +#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "その処理をするにはメッセージ部分が大きすぎます。" diff --git a/translations/messages/ja_JP.po b/translations/messages/ja_JP.po deleted file mode 100644 index b21fa4842..000000000 --- a/translations/messages/ja_JP.po +++ /dev/null @@ -1,582 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ja_JP/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ja\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "ログインに失敗しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "ブラウザーで Cookie が無効に設定されています。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "セッションが正しくないか期限切れです。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "IMAP サーバーへの接続に失敗しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "サーバーでエラーが発生しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "サーバー エラー: $msg" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "データベースのエラーです!" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "実行に失敗しました。フォルダーは読み込み専用です。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "実行に失敗しました。権限がありません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "不正なリクエストです。データは保存されませんでした。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "このフォルダーにはメールはありません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "ログアウトしました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "フォルダーは空です。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "読み込んでいます..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "ファイルをアップロードしています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "ファイルをアップロードしています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "データを読み込んでいます..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "メールを確認しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "メールを送信しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "メールを送信しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "メールを保存しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "メールを下書きに保存しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "保存しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "連絡先をアドレス帳に追加しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "同じメールアドレスの連絡先がすでに存在します。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "同じ名前の連絡先がすでに存在します。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "プライバシー保護のため、このメールに含まれるリモート画像をブロックしました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "このメールは暗号化されているため表示できません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "連絡先がありません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "連絡先が見つかりません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "連絡先の検索にはいくつかの単語を入力します" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "メールの送信に失敗しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "このメールを送信するまで $sec 秒 お待ちください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "送信メールの保存中にエラーが発生しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "保存中にエラーが発生しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "メールを移動できません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "メールをコピーできません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "メールを削除できません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "メールのマークを設定できません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "選択した連絡先を本当に削除しますか?" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "このグループを本当に削除しますか?" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "選択したメールを本当に削除しますか?" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "このフォルダーを本当に削除しますか?" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "このフォルダーの全メールを本当に削除しますか?" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "連絡先を削除しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "グループを削除しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "フォルダーを削除しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "フォルダーを移動しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "フォルダーを購読しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "フォルダーの購読をやめています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "フォームの全項目を入力していません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "正しいメールアドレスを入力してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "名前を入力してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "ページのサイズを入力してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "差出人のメールアドレスを入力してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "宛先は少なくともひとり分は入力してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "件名が空です。今すぐ入力しますか?" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "本文が無いメールを送信しますか?" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "メールは送信されませんでした。破棄しますか?" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "検索する LDAP サーバーを選択してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "連絡先の名前かメールアドレスを入力してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "アップロードが完了していません。アップロードが完了するまで待つか、キャンセルしてください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr 件のメールが見つかりました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "$nr 件の連絡先が見つかりました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "一致するものが見つかりませんでした。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "検索しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "確認しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "スペル ミスは見つかりませんでした。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "フォルダーを削除しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "フォルダーを購読しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "フォルダーの購読をやめました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "フォルダーを空にしました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "フォルダーを整理しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "削除しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "メールから書式を削除しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "サーバーからメールを取得できません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "アップロードするファイルのサイズが上限 ($size) " -"を超えました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "$nr 件のアドレスのコピーしました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "いくつかのアドレスがコピーできません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "この元アドレスは読み込み専用です。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "連絡先のアドレスを保存できません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "メールを移動しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "メールをコピーしています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "連絡先をコピーしています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "メールを削除しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "メールのマークを設定しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "グループへ連絡先をコピーしています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "グループから連絡先を削除しています..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "開封通知を送信しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "開封通知の送信ができません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "削除できません。少なくともひとつの個人情報が必要です。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "フォルダー名に利用できない文字が含まれています。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "アップロードするファイルを選択してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "選択したアドレス帳に書き込めません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "このグループへ連絡先を追加しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "このグループから連絡先を削除しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "インポート中です。しばらくお待ちください..." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "インポートに失敗しました。アップロードしたファイルは不正な " -"vCard ファイルです。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "$inserted 件の連絡先をインポートしました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "$skipped 拳の既存エントリーをスキップしました" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "許可されていない操作です。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "選択中の個人情報にメールアドレスが含まれていません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "テキスト " -"エディターに切り替えるとすべての書式が失われます。よろしいですか?" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "致命的な設定エラーが発生しました。メッセージは送信されませんでした。システム管理者に至急連絡してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "SMTP Error ($code): サーバーへの接続に失敗しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "SMTP Error ($code): 認証に失敗しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "SMTP Error ($code): 差出人 \"$from\" を設定できません ($msg)" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "SMTP Error ($code): 宛先 \"$to\" を追加できません ($msg)" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "SMTP Error: 宛先の一覧を解析できません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "SMTP エラー: $msg" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "メールアドレスが正しくありません: $email" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "宛先が多すぎます。$max 件以内にしてください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "グループのメンバーが多すぎます。$max " -"件以内にしてください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "内部エラーが発生しました。もう一度やり直してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "連絡先を削除できませんでした。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "連絡先を削除しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "削除した連絡先を復元できませんでした。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "連絡先を復元しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "グループを削除しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "グループ名を変更しました." - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "グループを作成しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "保存した検索情報を削除しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "保存した検索情報を削除できません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "検索情報を作成しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "検索情報を削除できませんでした。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "メールを削除しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "メールを移動しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "メールをコピーしました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "メールのマークを設定しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "自動補完には少なくとも $min 文字入力してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "多くのエントリーが見つかりました。もっと入力してください。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "名前を空欄にできません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "名前が長すぎます。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "フォルダーを更新しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "フォルダーを作成しました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "画像の形式が正しくありません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "メッセージにスペル エラーを見つけました。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "選択した親フォルダーへの作成、移動に失敗しました。アクセス権限がありません。" - -#: program/localization/ja_JP/messages.inc:messagetoobig -msgid "The message part is too big to process it." -msgstr "その処理をするにはメッセージ部分が大きすぎます。" diff --git a/translations/messages/km.po b/translations/messages/km.po new file mode 100644 index 000000000..a194779a0 --- /dev/null +++ b/translations/messages/km.po @@ -0,0 +1,497 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/km_KH/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: km\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "ការពិនិត្យចូលមិនបានសំរេចព្រោះមានបញ្ហាកើតឡើង" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "កម្មវិធីមើលគេហទំព័រនេះមិនទទួលយកCookies" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Session មិនត្រឹមត្រូវ ឬហួសកំណត់" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនIMAP" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "មានបញ្ហានៅម៉ាស៊ីនមេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "បញ្ហា: $msg" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិបានពីព្រោះថតនេះត្រូវបានគេកំណត់សំរាប់តែមើល" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិបានពីព្រោះមិនមានសិទ្ទគ្រប់គ្រាន់" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "មិនអាចរក្សាទុកទិន្នន័យបានពីព្រោះមានបញ្ហានៅពេលបញ្ជូនទិន្នន័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "ពុំមានសំបុត្រក្នុងប្រអប់សំបុត្រនេះទេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "អ្នកបានពិនិត្យចេញដោយជោគជ័យ។" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "ប្រអប់សំបុត្រទទេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "កំពុងដំណើរការ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "កំពុងបញ្ជូនឯកសារ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "កំពុងបើកឯកសារ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "កំពុងស្វែងរកមើលសំបុត្រថ្មី៝..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "កំពុងផ្ញើសំបុត្រ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "សំបុត្រត្រូវបានបញ្ជូនដោយជោគជ័យ!" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "កំពុងរក្សាសំបុត្រទុក..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "សំបុត្រត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងថតពង្រៀង" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "រក្សាទុកដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "អាសយដ្ឋានត្រូវបានរក្សាទុកដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "ព័ត៌មានទាក់ទងដែលមានអ៊ីមែលនេះមានក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋានរួចហើយ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "រូបភាពដែលមានក្នុងសំបុត្រនេះត្រូវបានបិទដើម្បីរក្សាសុវត្ថភាព" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "លោកអ្នកមិនអាចមើលសំបុត្រនេះបានទេពីព្រោះសំបុត្រនេះជាសំបុត្រសំងាត់" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "ពុំមានអាសយដ្ឋានទាក់ទងទេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "អាសយដ្ឋានទាក់ទងដែលលោកអ្នកចង់រកពុំមានឡើយ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "មិនអាចផ្ញើសំបុត្របាន" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "សូមរងចាំ $sec " +"វិនាទីមុននឹងផ្ញើសំបុត្រនេះ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "មានបញ្ហាកើតឡើងនៅពេលកំពុងរក្សាទុកសំបុត្រដែលបានផ្ញើរួច" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "មានបញ្ហាកើតឡើងនៅពេលកំពុងរក្សាសំបុត្រទុក" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "មិនអាចផ្ទេរសំបុត្របាន" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "មិនអាចចំលងសំបុត្របាន" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "មិនអាចលុបសំបុត្រចោលបាន" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "មិនអាចកំណត់ចំណាំលើសំបុត្របាន" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "តើលោកអ្នកពិតជាចង់លុបព័ត៌មានទំនាក់ទំនងនេះមែនទេ?" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "តើលោកអ្នកពិតជាចង់លុបសំបុត្រនេះមែនទេ?" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "តើលោកអ្នកពិតជាចង់លុបថតនេះមែនទេ?" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "តើលោកអ្នកពិតជាចង់លុបសំបុត្រទាំងអស់នៅក្នុងថតនេះមែនទេ?" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "កំពុងលុបថតសំរាប់ទុកឯកសារ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "កំពុងផ្ទេរថតសំរាប់ទុកឯកសារ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "កំពុងកំណត់ប្រើថតសំរាប់ទុកឯកសារ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "កំពុងកំណត់មិនប្រើថតសំរាប់ទុកឯកសារ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "សូមបំពេញទិន្នន័យអោយបានគ្រប់" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "អ៊ីមែលត្រឹមត្រូវ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "សូមសរសេរឈ្មោះរបស់អ្នក" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "សូមកំណត់ទំហំទំព័រ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "សូមសរសេរអ៊ីមែលរបស់អ្នកផ្ញើ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "សូមសរសេរអ្នកទទួលយ៉ាងហោចណាស់ម្នាក់" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "សំបុត្រគ្មានចំណងជើងតើអ្នកចង់សរសេរចំណងជើងនៅពេលនេះទេ?" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "តើលោកអ្នកចង់ផ្ញើសំបុត្រដែលគ្មានតួអត្ថបទសំបុត្រទេ?" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "សំបុត្រនេះមិនទាន់បានផ្ញើទេ។ " +"តើលោកអ្នកចង់លុបចោលទេ?" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "សូមកំណត់ម៉ាស៊ីន " +"LDAPដើម្បីស្វែងរក" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "សូមបំពេញឈ្មោះទំនាក់ទំនង " +"ឬអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "រកឃើញសំបុត្រចំនួន $nr" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "រកមិនឃើញអ្វីទាំងអស់" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "កំពុងស្វែងរក..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "កំពុងពិនិត្យរក..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "គ្មានកំហុសអក្ខរាវិរុទ្ធទេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "លុបថតបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "អាចកំណត់ប្រើថតបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "កំណត់លែងប្រើថតបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "សំអាតថតបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "បង្រួមថតបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "លុបបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "កំពុងលុបការរចនាចោល..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "មិនអាចទាញយកសំបុត្រពីម៉ាស៊ីនមេបានទេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "មិនអាចបញ្ជូលភ្ជាប់ឯកសារ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "ទំហំឯកសារត្រូវបញ្ជូនលើសចំណុះទំហំធំបំផុតគឺ " +"$size" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "បានចំលងអាសយដ្ឋានចំនួន " +"$nrដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "មិនអាចចំលងអាសយដ្ឋានណាមួយឡើយ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "លោកអ្នកមានសិទ្ធត្រឹមតែមើលប្រភពនៃអាសយដ្ឋាននេះ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "មិនអាចរក្សាអាសយដ្ឋានបានទេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "កំពុកផ្តេរសំបុត្រ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "កំពុងចំលងសំបុត្រ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "កំពុងលុបសំបុត្រ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "កំពុងកំណត់សំគាល់សំបុត្រ..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "បានបញ្ជូនអត្ថបទបញ្ជាក់ថាបានអានបានសំរេច" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "មិនអាចបញ្ជូនអត្ថបទបញ្ជាក់ថាបានអាន " +"ទេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "លោកអ្នកមិនអាចលុបអត្តសញ្ញាណនេះទេព្រោះវានៅសល់ចុងក្រោយគេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "ឈ្មោះថតនេះមានអក្សរដែលត្រូវហាមឃាត់" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "សូមជ្រើសរើសឯកសារដើម្បីបញ្ជូនភ្ជាប់" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "សៀវភៅអាសយដ្ឋាននោះមិនអាចសរសេរចូលបានទេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "បានដាក់ពត៌មានទំនាក់ទំនងចូលក្នុងក្រុមនេះដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "បានលុបពត៌មានទំនាក់ទំនងចេញពីក្រុមនេះដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "សូមមេត្តារង់ចាំកំពុងទាញទិន្នន័យចូល " +"..." + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "ការទាញចូលមិនបានសំរេច!ឯកសារដែលជ្រើសរើសនោះមិនមែនជាប្រភេទឯកសារvCard " +"ទេ ។" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "ព័ត៌មានទំនាក់ទំនង " +"$insertedបានបញ្ចូលដោយជោគជ័យ,ហើយបានរំលងចោលពត៌មានដែលមានស្រាប់$skipped " +":

$names

" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "ប្រតិ្តបត្តិការត្រូវបានគេហាមឃាត់!" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "ខ្វះអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលក្នុងអត្តសញ្ណាណមួយនេះ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "SMTP Error " +"($code):មិនអាចភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "SMTP Error " +"($code):ព័ត៌មានគនីយមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "SMTP Error " +"($code):មិនអាចកំនត់អ្នកផ្ញើ \"$from\" " +"($msg)" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "SMTP Error " +"($code):មិនអាចកំនត់អ្នកទទួល \"$to\" " +"($msg)" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "SMTP " +"Error:មិនអាចបំលែងបញ្ជីអ្នកទទួល" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "SMTP Error: $msg" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលមិនត្រឹមត្រូវទេ:$email" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "ចំនួនអ្នកទទួលច្រើនលើសកំនត់!សូមមេត្តាលុបចោលរហូតដល់ " +"$max។" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "ចំនួនក្រុមលើសកំនត់ហើយចំនួនច្រើនបំផុតគឺ " +"$max" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "មានបញ្ហាខាងម៉ាស៊ីនមេ " +"។សូមព្យាយាមម្តងទៀត!" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "មិនអាចលុបអាសយដ្ឋានទំនាក់ទំនង" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "អាសយដ្ឋានទំនាក់ទំនងត្រូវបានលុបដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "លុបក្រុមបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "ប្តូរឈ្មោះក្រុមបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "បង្កើតក្រុមបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "លុបសំបុត្របានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "ផ្ទេរសំបុត្របានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "ចំលងសំបុត្របានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "កំណត់សំគាល់សំបុត្របានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "សូមសរសេរអក្សរយ៉ាងតិច " +"$minដើម្បីបង្ហាយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "សូមសរសេរឈ្មោះ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "ឈ្មោះវែងពេក" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរថតបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "បង្កើតថតបានដោយជោគជ័យ" + +#: program/localization/km_KH/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "ប្រភេទរូបភាពមិនត្រឹមត្រូវ" diff --git a/translations/messages/ko.po b/translations/messages/ko.po new file mode 100644 index 000000000..2fdf1571f --- /dev/null +++ b/translations/messages/ko.po @@ -0,0 +1,308 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ko_KR/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ko\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "로그인 실패" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "브라우저가 쿠키를 지원하지 않습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "세션이 유효하지 않거나 종료되었습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "IMAP 서버 연결 실패" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "이 메일함에 메일이 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "세션을 성공적으로 종료하였습니다. 안녕히 가십시오!" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "메일함이 비어있습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "데이터 불러오는 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "새 메일 확인 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "메일 보내는 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "메일을 성공적으로 보냈습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "메일 저장 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "메일이 드래프트 폴더에 저장되었습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "성공적으로 저장" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "연락처가 주소록에 성공적으로 추가되었습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "이 메일로 지정된 연락처가 이미 있습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "보안 유지를 위해, 이 메일의 외부 이미지를 " +"차단하였습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "이 메일은 암호화되어 볼 수 없습니다. 죄송합니다!" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "연락처 없음" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "요청한 연락처가 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "메일을 보내지 못했습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "이 메시지를 보내기 전에 $sec 초 동안 기다리십시오." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "보낸 메시지를 저장할 때 에러가 발생했습니다." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "저장 중 에러가 발생했습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "메일을 옮길 수 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "메일을 지울 수 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "정말 선택한 연락처들을 삭제하시겠습니까?" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "정말 선택한 메일들을 삭제하시겠습니까?" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "정말 이 폴더를 삭제하시겠습니까?" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "정말 이 폴더의 모든 메일을 삭제하시겠습니까?" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "폴더 지우는 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "폴더 옮기는 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "양식을 완전히 채우지 않았습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "유효한 이메일 주소를 넣어주십시오" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "이름을 넣어주십시오" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "페이지 크기를 넣어주십시오" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "발신자 이메일 주소를 넣어주십시오" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "적어도 한 개 이상의 수신 주소를 넣어주십시오" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "\"제목\"이 없습니다. 제목을 넣으시겠습니까?" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "텍스트 없이 메일을 보낼까요?" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "메일을 보내지 않았습니다. 메일을 버리시겠습니까?" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "검색할 LDAP 서버를 선택하세요" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "연락처 이름이나 메일 주소를 넣으세요" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr개의 메일 발견" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "검색 결과가 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "검색 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "체크 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "스펠링 에러가 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "폴더를 성공적으로 삭제하였습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "성공적으로 삭제하였습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "메일의 포맷을 지우는 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "서버에서 메일을 가져올 수 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "파일 업로드 실패" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "올린 파일이 $size의 최대 크기를 초과했습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "$nr개의 주소를 성공적으로 복사했습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "주소를 복사할 수 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "이 주소 소스는 읽기 전용입니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "연락처 주소를 저장할 수 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "메시지 이동 중..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "메일 읽음 확인을 보냈습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "읽음 확인을 보낼 수 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "이 정보는 마지막 남은 것이므로 지울 수 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "폴더 이름에 쓸 수 없는 문자가 포함되어 있습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "업로드할 파일을 선택하세요" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "선택한 주소록은 쓸 수 없습니다" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "가져오는 중, 기다리세요..." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "가져오기 실패! 업로드한 파일이 유효한 vCard 파일이 " +"아닙니다." + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "$inserted 연락처를 성공적으로 가져왔고, $skipped " +"존재하는 항목은 건너뛰었습니다.:

$names

" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "작업이 허가되지 않았습니다!" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "선택한 신원에 이메일 주소가 없음" + +#: program/localization/ko_KR/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "일반 텍스트 편집기로 바꾸면 모든 서식이 사라집니다. " +"계속할까요?" diff --git a/translations/messages/ko_KR.po b/translations/messages/ko_KR.po deleted file mode 100644 index a592b0de4..000000000 --- a/translations/messages/ko_KR.po +++ /dev/null @@ -1,308 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ko_KR/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ko\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "로그인 실패" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "브라우저가 쿠키를 지원하지 않습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "세션이 유효하지 않거나 종료되었습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "IMAP 서버 연결 실패" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "이 메일함에 메일이 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "세션을 성공적으로 종료하였습니다. 안녕히 가십시오!" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "메일함이 비어있습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "불러오는 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "데이터 불러오는 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "새 메일 확인 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "메일 보내는 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "메일을 성공적으로 보냈습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "메일 저장 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "메일이 드래프트 폴더에 저장되었습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "성공적으로 저장" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "연락처가 주소록에 성공적으로 추가되었습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "이 메일로 지정된 연락처가 이미 있습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "보안 유지를 위해, 이 메일의 외부 이미지를 " -"차단하였습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "이 메일은 암호화되어 볼 수 없습니다. 죄송합니다!" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "연락처 없음" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "요청한 연락처가 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "메일을 보내지 못했습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "이 메시지를 보내기 전에 $sec 초 동안 기다리십시오." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "보낸 메시지를 저장할 때 에러가 발생했습니다." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "저장 중 에러가 발생했습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "메일을 옮길 수 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "메일을 지울 수 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "정말 선택한 연락처들을 삭제하시겠습니까?" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "정말 선택한 메일들을 삭제하시겠습니까?" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "정말 이 폴더를 삭제하시겠습니까?" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "정말 이 폴더의 모든 메일을 삭제하시겠습니까?" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "폴더 지우는 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "폴더 옮기는 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "양식을 완전히 채우지 않았습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "유효한 이메일 주소를 넣어주십시오" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "이름을 넣어주십시오" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "페이지 크기를 넣어주십시오" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "발신자 이메일 주소를 넣어주십시오" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "적어도 한 개 이상의 수신 주소를 넣어주십시오" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "\"제목\"이 없습니다. 제목을 넣으시겠습니까?" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "텍스트 없이 메일을 보낼까요?" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "메일을 보내지 않았습니다. 메일을 버리시겠습니까?" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "검색할 LDAP 서버를 선택하세요" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "연락처 이름이나 메일 주소를 넣으세요" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr개의 메일 발견" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "검색 결과가 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "검색 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "체크 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "스펠링 에러가 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "폴더를 성공적으로 삭제하였습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "성공적으로 삭제하였습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "메일의 포맷을 지우는 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "서버에서 메일을 가져올 수 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "파일 업로드 실패" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "올린 파일이 $size의 최대 크기를 초과했습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "$nr개의 주소를 성공적으로 복사했습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "주소를 복사할 수 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "이 주소 소스는 읽기 전용입니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "연락처 주소를 저장할 수 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "메시지 이동 중..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "메일 읽음 확인을 보냈습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "읽음 확인을 보낼 수 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "이 정보는 마지막 남은 것이므로 지울 수 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "폴더 이름에 쓸 수 없는 문자가 포함되어 있습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "업로드할 파일을 선택하세요" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "선택한 주소록은 쓸 수 없습니다" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "가져오는 중, 기다리세요..." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "가져오기 실패! 업로드한 파일이 유효한 vCard 파일이 " -"아닙니다." - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "$inserted 연락처를 성공적으로 가져왔고, $skipped " -"존재하는 항목은 건너뛰었습니다.:

$names

" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "작업이 허가되지 않았습니다!" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "선택한 신원에 이메일 주소가 없음" - -#: program/localization/ko_KR/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "일반 텍스트 편집기로 바꾸면 모든 서식이 사라집니다. " -"계속할까요?" diff --git a/translations/messages/mr.po b/translations/messages/mr.po new file mode 100644 index 000000000..b0bc5ad87 --- /dev/null +++ b/translations/messages/mr.po @@ -0,0 +1,471 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/mr_IN/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: mr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "प्रवेश करता आला नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "तुमचा ब्राऊझर कुकीज घेऊ शकत " +"नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "तुम्ही प्रवेश केल्यानंतर " +"बराच वेळ काही न करता गेला " +"म्हणून तुमचा कालावधी संपला " +"किंवा तुमच्या कालावधीच्या " +"नोंदेत काही चूक झाली आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "आयमॅप सर्व्हरशी संपर्क होवू " +"शकला नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "सर्व्‍हरची चूक!" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "अवैध विनंती! माहिती " +"साठवलेली नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "या खात्यामधे कोणताही संदेश " +"आलेला नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "तुम्ही यशस्वीरित्या खाते " +"बंद केले आहे . राम राम !" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "खात्यात कोणताही संदेश नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "संदेश आणत आहे" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "फाईल चढवली जात आहे..." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "माहिती आणत आहे" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "नवीन संदेश आले आहेत का हे " +"पहात आहे" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "संदेश पाठवत आहे" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "संदेश यशस्वीरित्या " +"पाठवण्यात आला आहे" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "संदेश जतन करुन ठेवत आहे" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "संदेश मसुदा फोल्डरमधे ठेवत " +"आहे" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "यशस्वीरित्या ठेवला" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "नवीन नाव पत्तां नोंदवहीत " +"व्यवस्थित ठेवला" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "हा इमेल पत्ता नोंदवहीत आधिच " +"आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "तुमची गोपनीयता पाळण्यासाठी " +"या संदेशातील दुसर्‍या " +"सर्व्हरवरील चित्रे दिसणे " +"थांबवले आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "हा गुप्त व सांकेतिक संदेश " +"आहे. तो तुम्हाला असा दाखवता " +"येणार नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "कोणताच पत्ता नोंदवहीत नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "या नावाचा कोणताच पत्ता " +"नोंदवहीत नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "संदेश पाठवता आला नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "कृपया हा संदेश " +"पाठवण्यापूर्वी $sec थांबा" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "पाठवलेला संदेश ठेवून " +"देतांना काहीतरी चूक झाली." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "संदेश ठेवून देतांना काहीतरी " +"चूक झाली." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "संदेश तेथे ठेवता आला नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "संदेशांची नक्‍कल करता आली " +"नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "संदेश काढून टाकता आला नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "संदेशांवर खूण करता आली नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "खूण केलेले सर्व पत्ते " +"खरोखरच तुम्हाला काढून " +"टाकायचे आहेत का?" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "खूण केलेले सर्व संदेश " +"खरोखरच तुम्हाला काढून " +"टाकायचे आहेत का?" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "हा फोल्डर खरोखरच तुम्हाला " +"काढून टाकायचा आहेत का?" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "या फोल्डरमधिल सर्व संदेश " +"खरोखरच तुम्हाला काढून " +"टाकायचे आहेत का?" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "फोल्डर काढून टाकत आहे" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "फोल्डर हलवत आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "फॉर्म पूर्णपणे भरलेला नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "योग्य, बरोबर, आणि वैध इमेल " +"पत्ता द्या." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "नाव द्या" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "पानाचा आकार द्या" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "पाठवणार्‍याचा इमेल पत्ता " +"द्या" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "किमान एकतरी पत्ता द्या " +"ज्यांना तुम्हाला संदेश " +"पाठवावयाचा आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "विषय दिलेला नाही. तुम्हाला " +"विषय द्यायचा आहे का?" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "संदेशामधे कोणताही मजकूर " +"नाही. तुम्हाला तसाच संदेश " +"पाठवावयाचा आहे का?" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "संदेश पाठवला गेला नाही. " +"तुम्हाला हा संदेश रद्द " +"करायचा आहे का?" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "शोधण्यासाठी ldap सर्व्हर " +"निवडा" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "कृपया ज्यांना तुम्हाला " +"संदेश पाठवावयाचा आहे " +"त्यांचे नाव किंवा इमेल " +"पत्ता द्या." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "सर्व फाईल अजून चढवल्‍या " +"गेलेल्‍या नाहीत. कृपया वाट " +"पहा किंवा मागे फिरा" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr संदेष मिळाले." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "शोध घेतल्यानंतर एकही संदेश " +"मिळाला नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "शोधत आहे......" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "तपासत आहे....." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "शुध्दलेखनाची चूक सापडली " +"नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "फोल्डर यशस्वी रित्या काढून " +"टाकण्यात आला आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "यशस्वी रित्या काढून " +"टाकण्यात आला आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "दृष्य स्वरुप काढून टाकण्यात " +"येत आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "सर्व्हरवरुन संदेश आणता आला " +"नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "फाईल चढवता आली नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "तुम्ही चढवलेली फाईल " +"क्षमतेपेक्षा जास्त मोठी " +"आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "$nr पत्त्यांची यशस्वीरित्या " +"प्रत केली." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "कोणत्याही पत्त्याची प्रत " +"बनवता आली नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "पत्ता फक्त वाचण्यासाठी आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "पत्ता नोंदवहीत ठेवता आला " +"नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "संदेश हलवत आहे.." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "संदेशाची नक्‍कल करत आहे..." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "पोचपावती यशस्वीरित्या " +"पाठवण्यात आली आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "पोचपावती पाठवता आली नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "तुम्ही हे खाते काढून टाकू " +"शकत नाही कारण हे तुमचे " +"शेवटचे खाते आहे." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "फोल्डरच्या नावात न चालणारी " +"अक्षरे किंवा खूणा आहेत." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "चढवण्यासाठी फाईल निवडा" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "निवडलेल्या पत्ता नोंदवहीत " +"नोंद करता येत नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "पत्‍ते यशस्‍वीरित्‍या हया " +"गटात वाढवण्‍यात आले." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "पत्‍ते यशस्‍वीरित्‍या हया " +"गटातून काढून टाकले." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "आयात करत आहे, कृपया वाट पहा....." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "आयात झाली नाही. आयात करत " +"असलेली फाईल व्हीकार्ड " +"प्रकाराची नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "$inserted पत्ते यशस्वीरित्या " +"आयात केल, $skipped आधिच असलेल्या " +"नोंदी केल्या " +"नाहीत:

$names

" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "ही क्रिया करण्यास परवानगी " +"नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "निवडलेल्या खात्यात इमेल " +"पत्ता दिलेला नाही." + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "टेक्स्ट संपादन निवडल्यास " +"संदेशाचे दृष्य स्वरुप बदलून " +"जाईल. तुम्हाला असेच करायचे " +"आहे ना?" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "हानीकारक चूक झाली. " +"व्‍यवस्‍थापकाशी तात्‍काळ " +"संपर्क साधा. तुमचा संदेश " +"पाठवला नाही " + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "SMTP चूक ($code): सर्व्‍हरशी संपर्क " +"साधता येत नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "SMTP चूक ($code): ओळख पटवता येत नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "SMTP चूक ($code): \"$from\" पाठवणार्‍याचे " +"नाव टाकता आले नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "SMTP चूक ($code): प्राप्‍तकर्ता \"$to\" " +"टाकता आला नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "SMTP चूक : प्राप्‍तकर्त्‍यांची " +"यादी चालू करता आली नाही" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "SMTP चूक : $msg" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "अवैध ईमेल पत्‍ता : $email" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "खूप जास्‍त प्राप्‍तकर्ते. " +"प्राप्‍तकर्त्‍यांची " +"संख्‍या $max पर्यंत कमी करा" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "गट सभासद संख्‍या $max पेक्षा " +"जास्‍त झाली आहे" + +#: program/localization/mr_IN/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "अंतर्गत चूक झाली. कृपया परत " +"प्रयत्‍न करा." diff --git a/translations/messages/mr_IN.po b/translations/messages/mr_IN.po deleted file mode 100644 index f6c675f9c..000000000 --- a/translations/messages/mr_IN.po +++ /dev/null @@ -1,471 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/mr_IN/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: mr\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "प्रवेश करता आला नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "तुमचा ब्राऊझर कुकीज घेऊ शकत " -"नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "तुम्ही प्रवेश केल्यानंतर " -"बराच वेळ काही न करता गेला " -"म्हणून तुमचा कालावधी संपला " -"किंवा तुमच्या कालावधीच्या " -"नोंदेत काही चूक झाली आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "आयमॅप सर्व्हरशी संपर्क होवू " -"शकला नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "सर्व्‍हरची चूक!" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "अवैध विनंती! माहिती " -"साठवलेली नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "या खात्यामधे कोणताही संदेश " -"आलेला नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "तुम्ही यशस्वीरित्या खाते " -"बंद केले आहे . राम राम !" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "खात्यात कोणताही संदेश नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "संदेश आणत आहे" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "फाईल चढवली जात आहे..." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "माहिती आणत आहे" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "नवीन संदेश आले आहेत का हे " -"पहात आहे" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "संदेश पाठवत आहे" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "संदेश यशस्वीरित्या " -"पाठवण्यात आला आहे" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "संदेश जतन करुन ठेवत आहे" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "संदेश मसुदा फोल्डरमधे ठेवत " -"आहे" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "यशस्वीरित्या ठेवला" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "नवीन नाव पत्तां नोंदवहीत " -"व्यवस्थित ठेवला" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "हा इमेल पत्ता नोंदवहीत आधिच " -"आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "तुमची गोपनीयता पाळण्यासाठी " -"या संदेशातील दुसर्‍या " -"सर्व्हरवरील चित्रे दिसणे " -"थांबवले आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "हा गुप्त व सांकेतिक संदेश " -"आहे. तो तुम्हाला असा दाखवता " -"येणार नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "कोणताच पत्ता नोंदवहीत नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "या नावाचा कोणताच पत्ता " -"नोंदवहीत नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "संदेश पाठवता आला नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "कृपया हा संदेश " -"पाठवण्यापूर्वी $sec थांबा" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "पाठवलेला संदेश ठेवून " -"देतांना काहीतरी चूक झाली." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "संदेश ठेवून देतांना काहीतरी " -"चूक झाली." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "संदेश तेथे ठेवता आला नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "संदेशांची नक्‍कल करता आली " -"नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "संदेश काढून टाकता आला नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "संदेशांवर खूण करता आली नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "खूण केलेले सर्व पत्ते " -"खरोखरच तुम्हाला काढून " -"टाकायचे आहेत का?" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "खूण केलेले सर्व संदेश " -"खरोखरच तुम्हाला काढून " -"टाकायचे आहेत का?" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "हा फोल्डर खरोखरच तुम्हाला " -"काढून टाकायचा आहेत का?" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "या फोल्डरमधिल सर्व संदेश " -"खरोखरच तुम्हाला काढून " -"टाकायचे आहेत का?" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "फोल्डर काढून टाकत आहे" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "फोल्डर हलवत आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "फॉर्म पूर्णपणे भरलेला नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "योग्य, बरोबर, आणि वैध इमेल " -"पत्ता द्या." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "नाव द्या" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "पानाचा आकार द्या" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "पाठवणार्‍याचा इमेल पत्ता " -"द्या" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "किमान एकतरी पत्ता द्या " -"ज्यांना तुम्हाला संदेश " -"पाठवावयाचा आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "विषय दिलेला नाही. तुम्हाला " -"विषय द्यायचा आहे का?" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "संदेशामधे कोणताही मजकूर " -"नाही. तुम्हाला तसाच संदेश " -"पाठवावयाचा आहे का?" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "संदेश पाठवला गेला नाही. " -"तुम्हाला हा संदेश रद्द " -"करायचा आहे का?" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "शोधण्यासाठी ldap सर्व्हर " -"निवडा" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "कृपया ज्यांना तुम्हाला " -"संदेश पाठवावयाचा आहे " -"त्यांचे नाव किंवा इमेल " -"पत्ता द्या." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "सर्व फाईल अजून चढवल्‍या " -"गेलेल्‍या नाहीत. कृपया वाट " -"पहा किंवा मागे फिरा" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr संदेष मिळाले." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "शोध घेतल्यानंतर एकही संदेश " -"मिळाला नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "शोधत आहे......" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "तपासत आहे....." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "शुध्दलेखनाची चूक सापडली " -"नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "फोल्डर यशस्वी रित्या काढून " -"टाकण्यात आला आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "यशस्वी रित्या काढून " -"टाकण्यात आला आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "दृष्य स्वरुप काढून टाकण्यात " -"येत आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "सर्व्हरवरुन संदेश आणता आला " -"नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "फाईल चढवता आली नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "तुम्ही चढवलेली फाईल " -"क्षमतेपेक्षा जास्त मोठी " -"आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "$nr पत्त्यांची यशस्वीरित्या " -"प्रत केली." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "कोणत्याही पत्त्याची प्रत " -"बनवता आली नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "पत्ता फक्त वाचण्यासाठी आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "पत्ता नोंदवहीत ठेवता आला " -"नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "संदेश हलवत आहे.." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "संदेशाची नक्‍कल करत आहे..." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "पोचपावती यशस्वीरित्या " -"पाठवण्यात आली आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "पोचपावती पाठवता आली नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "तुम्ही हे खाते काढून टाकू " -"शकत नाही कारण हे तुमचे " -"शेवटचे खाते आहे." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "फोल्डरच्या नावात न चालणारी " -"अक्षरे किंवा खूणा आहेत." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "चढवण्यासाठी फाईल निवडा" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "निवडलेल्या पत्ता नोंदवहीत " -"नोंद करता येत नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "पत्‍ते यशस्‍वीरित्‍या हया " -"गटात वाढवण्‍यात आले." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "पत्‍ते यशस्‍वीरित्‍या हया " -"गटातून काढून टाकले." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "आयात करत आहे, कृपया वाट पहा....." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "आयात झाली नाही. आयात करत " -"असलेली फाईल व्हीकार्ड " -"प्रकाराची नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "$inserted पत्ते यशस्वीरित्या " -"आयात केल, $skipped आधिच असलेल्या " -"नोंदी केल्या " -"नाहीत:

$names

" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "ही क्रिया करण्यास परवानगी " -"नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "निवडलेल्या खात्यात इमेल " -"पत्ता दिलेला नाही." - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "टेक्स्ट संपादन निवडल्यास " -"संदेशाचे दृष्य स्वरुप बदलून " -"जाईल. तुम्हाला असेच करायचे " -"आहे ना?" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "हानीकारक चूक झाली. " -"व्‍यवस्‍थापकाशी तात्‍काळ " -"संपर्क साधा. तुमचा संदेश " -"पाठवला नाही " - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "SMTP चूक ($code): सर्व्‍हरशी संपर्क " -"साधता येत नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "SMTP चूक ($code): ओळख पटवता येत नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "SMTP चूक ($code): \"$from\" पाठवणार्‍याचे " -"नाव टाकता आले नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "SMTP चूक ($code): प्राप्‍तकर्ता \"$to\" " -"टाकता आला नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "SMTP चूक : प्राप्‍तकर्त्‍यांची " -"यादी चालू करता आली नाही" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "SMTP चूक : $msg" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "अवैध ईमेल पत्‍ता : $email" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "खूप जास्‍त प्राप्‍तकर्ते. " -"प्राप्‍तकर्त्‍यांची " -"संख्‍या $max पर्यंत कमी करा" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "गट सभासद संख्‍या $max पेक्षा " -"जास्‍त झाली आहे" - -#: program/localization/mr_IN/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "अंतर्गत चूक झाली. कृपया परत " -"प्रयत्‍न करा." diff --git a/translations/messages/ms.po b/translations/messages/ms.po new file mode 100644 index 000000000..9e796a816 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ms.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ms_MY/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ms\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Log masuk gagal" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Pelayar anda tidak menerima cookies" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Sesi anda tidak sah atau telah tamat" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Sambungan ke pelayan IMAP gagal" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Tiada mesej dijumpai dalam kotak mel ini" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Sesi anda telah tamat. Selamat tinggal!" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Kotak mail kosong" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Memuat..." + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Memuat data..." + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Menyemak mesej baru..." + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Menghantar mesej..." + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Mesej berjaya dihantar" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Menyimpan mesej..." + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Mesej disimpan dalam Draf" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Berjaya disimpan" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Kontek berjaya disimpan ke dalam buku alamat" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Kontek dengan alamat emel ini sudah wujud" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Untuk melindungi kebesasan peribadi anda, imej jauh dihalang dalam mesej " +"ini." + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Ini adalah mesej yang di'encrypted' dan tidak boleh dipamerkan. Maaf!" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Tiada kontek dijumpai" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Kontek yang diminta tidak dijumpai" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Gagal menghantar mesej" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Terdapat ralat ketika menyimpan" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Tidak boleh pindah mesej" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Tidak boleh hapus mesej" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Adakah anda ingin hapuskan kontek yang dipilih?" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Adakah anda ingin hapuskan mesej yang dipilih?" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Adakah anda ingin hapuskan kabinet fail ini?" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Adakah anda ingin hapuskan semua mesej dalam kabinet fail ini?" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Borang tidak diisi dengan lengkap" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Sila masukkan alamat emel yang sah" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Sila masukkan nama" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Sila masukkan saiz halaman" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Sila masukkan sekurang-kurangnya satu penerima" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Ruang \"Subjek\" kosong. Adakah anda ingin masukkannya sekarang?" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Hantar mesej ini tanpa teks?" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Mesej tidak dihantar. Adakah anda ingin menyingkir mesej anda?" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Sila pilih satu pelayan ldap untuk carian" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Sila masukkan nama kontek atau alamat emel" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr mesej dijumpai" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Carian tiada padanan" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Mencari..." + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Menyemak..." + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Tiada kesalah ejaan dijumpai" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Kabinet fail berjaya dihapuskan" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Berjaya dihapuskan" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Singkir format dari mesej..." + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Tidak boleh muat mesej dari server" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Muatnaik fail gagal" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Fail yang dimuatnaik melampaui saiz maksima $size" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "Berjaya salin alamat-alamat $nr" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Tidak boleh salin apa-apa alamat" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Sumber alamat ini adalah untuk bacaan sahaja" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Tidak boleh simmpan alamat kontek" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Memindah mesej..." + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Berjaya menghantar resip bacaan" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Tidak dapat menghantar resip" + +#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Anda tidak boleh membuang identiti ini, ia milik anda yang terakhir." diff --git a/translations/messages/ms_MY.po b/translations/messages/ms_MY.po deleted file mode 100644 index 4a6d3d6c7..000000000 --- a/translations/messages/ms_MY.po +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ms_MY/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ms\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Log masuk gagal" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Pelayar anda tidak menerima cookies" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Sesi anda tidak sah atau telah tamat" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Sambungan ke pelayan IMAP gagal" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Tiada mesej dijumpai dalam kotak mel ini" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Sesi anda telah tamat. Selamat tinggal!" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Kotak mail kosong" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Memuat..." - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Memuat data..." - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Menyemak mesej baru..." - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Menghantar mesej..." - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Mesej berjaya dihantar" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Menyimpan mesej..." - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Mesej disimpan dalam Draf" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Berjaya disimpan" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Kontek berjaya disimpan ke dalam buku alamat" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Kontek dengan alamat emel ini sudah wujud" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Untuk melindungi kebesasan peribadi anda, imej jauh dihalang dalam mesej " -"ini." - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Ini adalah mesej yang di'encrypted' dan tidak boleh dipamerkan. Maaf!" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Tiada kontek dijumpai" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Kontek yang diminta tidak dijumpai" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Gagal menghantar mesej" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Terdapat ralat ketika menyimpan" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Tidak boleh pindah mesej" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Tidak boleh hapus mesej" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Adakah anda ingin hapuskan kontek yang dipilih?" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Adakah anda ingin hapuskan mesej yang dipilih?" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Adakah anda ingin hapuskan kabinet fail ini?" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Adakah anda ingin hapuskan semua mesej dalam kabinet fail ini?" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Borang tidak diisi dengan lengkap" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Sila masukkan alamat emel yang sah" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Sila masukkan nama" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Sila masukkan saiz halaman" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Sila masukkan sekurang-kurangnya satu penerima" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Ruang \"Subjek\" kosong. Adakah anda ingin masukkannya sekarang?" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Hantar mesej ini tanpa teks?" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Mesej tidak dihantar. Adakah anda ingin menyingkir mesej anda?" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Sila pilih satu pelayan ldap untuk carian" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Sila masukkan nama kontek atau alamat emel" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr mesej dijumpai" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Carian tiada padanan" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Mencari..." - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Menyemak..." - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Tiada kesalah ejaan dijumpai" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Kabinet fail berjaya dihapuskan" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Berjaya dihapuskan" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Singkir format dari mesej..." - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Tidak boleh muat mesej dari server" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Muatnaik fail gagal" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Fail yang dimuatnaik melampaui saiz maksima $size" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Berjaya salin alamat-alamat $nr" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Tidak boleh salin apa-apa alamat" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Sumber alamat ini adalah untuk bacaan sahaja" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Tidak boleh simmpan alamat kontek" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Memindah mesej..." - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Berjaya menghantar resip bacaan" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Tidak dapat menghantar resip" - -#: program/localization/ms_MY/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Anda tidak boleh membuang identiti ini, ia milik anda yang terakhir." diff --git a/translations/messages/si.po b/translations/messages/si.po new file mode 100644 index 000000000..73d6fcea2 --- /dev/null +++ b/translations/messages/si.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/si_LK/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: si\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "ඇතුල්වීම අසාර්ථකයි" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "ඔබේ බෞසරය කුකී බාර ගන්නේ නැත" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "ඔබේ වාරය අවලංගු හෝ කාලය " +"ඉකුත් වී ඇත" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "IMAP සම්බන්ධතාවය අසාර්ථකයි" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "ලියුම් පෙට්ටියේ පනිවුඩ නැත" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "ඔබගේ වාරය සාර්ථකව අවසන් විය. " +"අයුබොවන්!" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "ලියුම් පෙට්ටිය හිස්" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "පූරනය..." + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "දත්ත පූරනය..." + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "අලුත් පනිවුඩ පරීක්ෂා කිරීම..." + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "පනිවුඩය යැවීම..." + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "පනිවුඩය සාර්ථකව යවන ලදී" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "පනිවුඩය තැන්පත් කීරීම..." + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "පනිවුඩය කටු සටහනේ තැන්පත් " +"විය" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "සාර්ථකව තැන්පත විය" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "ලිපිනය සාර්ථකව ලිපින පොතට " +"එකතු කරන ලදී" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "ඉහත ලිපිනය සහිත විද්යුත් " +"තැපැල් ලිපිනයක් ලිපින පොතේ " +"ඇත" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "ඔබගෙ පොද්ගලිකත්වය හේතුවෙන්, " +"දුරස්ථ රූප අවහිර කර ඇත." + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "මෙම පනිවුඩය රහස් කේතනය කර " +"ඇති බැවින් පෙන්විය නොහැක. " +"සමාවන්න!" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "ලිපින සොයා ගත නොහැක" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "ඉල්ලූ ලිපිනය සොයාගත නොහැක" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "පනිවුඩය යැවීම අසාර්ථකයි" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "පනිවුඩය තැන්පත් කීරීමේදී " +"දොෂයක් සිදු විය" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "පනිවුඩය ගෙන යාමට නොහැක" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "පනිවුඩය මකා දැමීමට නොහැක" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "තෝරා ඇති ලිපින ඔබට මකා " +"දැමීමට සැබවින්ම වුවමනාද?" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "තෝරා ඇත පනිවුඩ ඔබට මකා " +"දැමීමට සැබවින්ම වුවමනාද?" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "ෆෝල්ඩරය මකා දැමීමට සැබවින්ම " +"වුවමනාද?" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "මෙම ෆෝල්ඩරයේ ඇති සියලුම " +"පනිවුඩ ඔබට මකා දැමීමට " +"සැබවින්ම වුවමනාද?" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "පෝරමය සම්පූර්ණයෙන් පුරවා " +"නොමැත" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "කරුණාකර වලංගු විද්යුත් " +"තැපැල් ලිපිනයක් ඇතුලත් " +"කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "කරුණාකර නම ඇතුලත් කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "කරුණාකර පිටුවේ ප්රමානය " +"ඇතුලත් කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "කරුණාකර යටත් පිරිසෙයින් එක් " +"ලබන්නෙකු හෝ ඇතුලත් කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "\"මාතෘකාව\" හිස්. මාතෘකාවක් " +"අතුලත් කිරීමට ඔබ කැමතිද?" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "මෙම හිස් පනිවුඩය යවන්නද?" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "පනිවුඩය යැවීමට නොහැකි විය. " +"ඔබට එය බැහැර කිරීමට වුවමනාද?" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "සෙවුම සඳහා කරුණාකර ldap " +"සම්බන්ධතාවයක් තෝරා ගන්න" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "කරුණාකර ලිපිනයෙහි නම හෝ " +"විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය " +"ඇතුලත් කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr පනිවුඩය හමු විය" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "සෙවුමට අදාල ගැලපීමක් නොමැත" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "සොයමින් පවතී..." + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "පිරික්සමින් පවතී..." + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "වියාකරන දොෂ නොමැත" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "ෆෝල්ඩරය සාර්ථකව මකා දමන ලදී" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "සාර්ථකව මකා දමන ලදී" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "පනිවුඩයෙන් ආකෘතීකරණය ඉවත් " +"කිරීම" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "පනිවුඩය පූරනය කිරීමට නොහැක" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "ගොනුව ඇතුලත් කිරීමට නොහැක" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "ඇතුලත් කල ගොනුවෙ ප්රමාණය " +"උපරිම අගය $size ඉක්මවා ඇත" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "$nr ලිපිනය සාර්ථකව පිටපත් කරන " +"ලදී" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "කවර ලිපිනයක්වත් හෝ පිටපත් " +"කල නොහැක" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "මෙම ලිපින මූලාශ්රය කියවීම " +"සඳහා පමනි" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "ලිපිනය තැන්පත් කීරීමට නොහැක" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "පනිවුඩය ගෙනයමින් පවතී..." + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "කියවීම් භාර ගැනීම සාර්ථකව " +"යවන ලදී" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "කියවීම් භාර ගැනීම යැවීමට " +"නොහැක" + +#: program/localization/si_LK/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "අවසාන අනන්‍යතාවය මකා දැමිය " +"නොහැක" diff --git a/translations/messages/si_LK.po b/translations/messages/si_LK.po deleted file mode 100644 index 23c73de40..000000000 --- a/translations/messages/si_LK.po +++ /dev/null @@ -1,280 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/si_LK/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: si\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "ඇතුල්වීම අසාර්ථකයි" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "ඔබේ බෞසරය කුකී බාර ගන්නේ නැත" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "ඔබේ වාරය අවලංගු හෝ කාලය " -"ඉකුත් වී ඇත" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "IMAP සම්බන්ධතාවය අසාර්ථකයි" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "ලියුම් පෙට්ටියේ පනිවුඩ නැත" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "ඔබගේ වාරය සාර්ථකව අවසන් විය. " -"අයුබොවන්!" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "ලියුම් පෙට්ටිය හිස්" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "පූරනය..." - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "දත්ත පූරනය..." - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "අලුත් පනිවුඩ පරීක්ෂා කිරීම..." - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "පනිවුඩය යැවීම..." - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "පනිවුඩය සාර්ථකව යවන ලදී" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "පනිවුඩය තැන්පත් කීරීම..." - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "පනිවුඩය කටු සටහනේ තැන්පත් " -"විය" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "සාර්ථකව තැන්පත විය" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "ලිපිනය සාර්ථකව ලිපින පොතට " -"එකතු කරන ලදී" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "ඉහත ලිපිනය සහිත විද්යුත් " -"තැපැල් ලිපිනයක් ලිපින පොතේ " -"ඇත" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "ඔබගෙ පොද්ගලිකත්වය හේතුවෙන්, " -"දුරස්ථ රූප අවහිර කර ඇත." - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "මෙම පනිවුඩය රහස් කේතනය කර " -"ඇති බැවින් පෙන්විය නොහැක. " -"සමාවන්න!" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "ලිපින සොයා ගත නොහැක" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "ඉල්ලූ ලිපිනය සොයාගත නොහැක" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "පනිවුඩය යැවීම අසාර්ථකයි" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "පනිවුඩය තැන්පත් කීරීමේදී " -"දොෂයක් සිදු විය" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "පනිවුඩය ගෙන යාමට නොහැක" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "පනිවුඩය මකා දැමීමට නොහැක" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "තෝරා ඇති ලිපින ඔබට මකා " -"දැමීමට සැබවින්ම වුවමනාද?" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "තෝරා ඇත පනිවුඩ ඔබට මකා " -"දැමීමට සැබවින්ම වුවමනාද?" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "ෆෝල්ඩරය මකා දැමීමට සැබවින්ම " -"වුවමනාද?" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "මෙම ෆෝල්ඩරයේ ඇති සියලුම " -"පනිවුඩ ඔබට මකා දැමීමට " -"සැබවින්ම වුවමනාද?" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "පෝරමය සම්පූර්ණයෙන් පුරවා " -"නොමැත" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "කරුණාකර වලංගු විද්යුත් " -"තැපැල් ලිපිනයක් ඇතුලත් " -"කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "කරුණාකර නම ඇතුලත් කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "කරුණාකර පිටුවේ ප්රමානය " -"ඇතුලත් කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "කරුණාකර යටත් පිරිසෙයින් එක් " -"ලබන්නෙකු හෝ ඇතුලත් කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "\"මාතෘකාව\" හිස්. මාතෘකාවක් " -"අතුලත් කිරීමට ඔබ කැමතිද?" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "මෙම හිස් පනිවුඩය යවන්නද?" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "පනිවුඩය යැවීමට නොහැකි විය. " -"ඔබට එය බැහැර කිරීමට වුවමනාද?" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "සෙවුම සඳහා කරුණාකර ldap " -"සම්බන්ධතාවයක් තෝරා ගන්න" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "කරුණාකර ලිපිනයෙහි නම හෝ " -"විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය " -"ඇතුලත් කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr පනිවුඩය හමු විය" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "සෙවුමට අදාල ගැලපීමක් නොමැත" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "සොයමින් පවතී..." - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "පිරික්සමින් පවතී..." - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "වියාකරන දොෂ නොමැත" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "ෆෝල්ඩරය සාර්ථකව මකා දමන ලදී" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "සාර්ථකව මකා දමන ලදී" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "පනිවුඩයෙන් ආකෘතීකරණය ඉවත් " -"කිරීම" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "පනිවුඩය පූරනය කිරීමට නොහැක" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "ගොනුව ඇතුලත් කිරීමට නොහැක" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "ඇතුලත් කල ගොනුවෙ ප්රමාණය " -"උපරිම අගය $size ඉක්මවා ඇත" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "$nr ලිපිනය සාර්ථකව පිටපත් කරන " -"ලදී" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "කවර ලිපිනයක්වත් හෝ පිටපත් " -"කල නොහැක" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "මෙම ලිපින මූලාශ්රය කියවීම " -"සඳහා පමනි" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "ලිපිනය තැන්පත් කීරීමට නොහැක" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "පනිවුඩය ගෙනයමින් පවතී..." - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "කියවීම් භාර ගැනීම සාර්ථකව " -"යවන ලදී" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "කියවීම් භාර ගැනීම යැවීමට " -"නොහැක" - -#: program/localization/si_LK/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "අවසාන අනන්‍යතාවය මකා දැමිය " -"නොහැක" diff --git a/translations/messages/sl.po b/translations/messages/sl.po new file mode 100644 index 000000000..b67716fdb --- /dev/null +++ b/translations/messages/sl.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/sl_SI/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: sl\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Prijava ni uspela" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Vaš spletni brskalnik ne sprejema piškotkov." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Seja je neveljavna ali je potekla." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Povezava z IMAP strežnikom je spodletela." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Napaka strežnika!" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Napaka strežnikaČ $msg" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "Napaka v bazi" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Operacije ni bilo mogoče izvršiti. Mapa je na voljo samo za branje." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Operacije ni bilo mogoče izvršiti. Dostop zavrnjen." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Neveljavna zahteva. Podatki niso bili shranjeni." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "V poštnem predalu ni sporočil." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Odjava je bila uspešna." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Poštni predal je prazen." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Prenos dokumenta na strežnik..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "Nalaganje dokumentov.." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Nalaganje podatkov..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Preverjanje novih sporočil..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Pošiljanje sporočil..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Sporočilo je bilo uspešno poslano." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Shranjevanje sporočila..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Sporočilo je bilo shranjeno v Osnutke" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Uspešno shranjeno." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Stik je bil uspešno dodan v imenik." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Stik s tem elektronskim naslovom že obstaja." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "Stik s tem imenom že obstaja" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Zaradi zaščite zasebnosti je prikaz slik v sporočilu onemogočen." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Sporočilo je šifrirano in ne more biti prikazano." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Ni stikov." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Iskanega stika ni bilo mogoče najti." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Vpišite iskalni parameter za iskanje stika" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Sporočila ni bilo mogoče poslati." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Počakajte $sec sekund in nato znova poskusite s pošiljanjem sporočila." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Pri shranjevanju poslanega sporočila je prišlo do napake." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Pri shranjevanju je prišlo do napake." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Sporočila ni bilo mogoče premakniti." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "Sporočila ni bilo mogoče kopirati." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Sporočila ni bilo mogoče izbrisati." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "Sporočila ni bilo mogoče označiti." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati označen(e) stik(e)?" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrano skupino?" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati označeno(a) sporočilo(a)?" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Ste prepričani, da želite to mapo izbrisati?" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati vsa sporočila v mapi?" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Brisanje stika/ov..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Brisanje skupine..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Brisanje mape..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Premikanje mape..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Prijavljanje mape..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Odjavljanje mape..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Obrazec ni v celoti izpolnjen" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Vnesite veljaven elektronski naslov" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Vnesite ime" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Vnesite velikost strani" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Vnesite elektronski naslov pošiljatelja" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Vnesite vsaj enega prejemnika sporočila" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Polje \"Zadeva\" je prazno. Želite dodati tekst v to polje?" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Želite poslati sporočilo brez vsebine?" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Sporočilo ni bilo poslano. Želite zavreči to sporočilo?" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Izberite LDAP strežnik, v katerem želite iskati?" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Vnesite ime ali elektronski naslov stika" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Priponke se še nalagajo na strežnik. Počakajte ali prekinite prenos." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr najdenih sporočil" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "$nr najdenih stikov." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Ni zadetkov" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Iskanje..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Preverjanje..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "V tekstu ni bilo nobenih pravopisnih napak" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Mapa je bila uspešno izbrisana." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Mapa je bila uspešno prijavljena." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Mapa je bila uspešno odjavljena." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "Mapa je bila uspešno izpraznjena" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "Mapa je bila uspešno skrčena" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Uspešno izbrisano" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Odstranjevanje nastavitev oblikovanja..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Sporočila ni bilo mogoče prenesti iz strežnika" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Prenos datoteke je spodletel" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Naložena datoteka presega največjo dovoljeno velikost $size" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "$nr naslovov je bilo uspešno prenešenih" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Nobenih naslovov ni bilo mogoče kopirati" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Ta naslov je na voljo samo za branje" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Stika ni bilo mogoče shraniti" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Premikanje sporočila..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "Kopiranje sporočila..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Kopiranje stika/ov" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Brisanje sporočil/a" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Označevanje sporočil/a" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Dodajanje stika/ov v skupino..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Odstranjevanje stika/ov iz skupine.." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Sporočilo o branju je bilo uspešno poslano" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Sporočila o branju ni bilo mogoče poslati" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Te identitete ni mogoče izbrisati, saj je edina." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Ime mape vsebuje nedovoljen znak" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite prenesti" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "Izbran imenik ni zapisljiv" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "Stik je bil uspešno dodan v skupino" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "Stik je bil uspešno izbrisan iz skupine" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Uvažanje poteka..." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Uvažanje je spodletelo. Naložena datoteka ni veljavna vCard datoteka." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "Uspešno uvoženi $inserted stiki, $skipped stikov že obstaja v " +"imeniku:

$names

" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "Preskočeni že obstoječi vnosi $skipped " + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Operacija ni dovoljena." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "V izbrani identiteti manjka elektronski naslov." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Preklop v splošen urejevalnik onemogoča uporabo izbranih nastavitev " +"oblikovanja. Želite nadaljevati?" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Prišlo je do večje napake v konfiguraciji.Obrnite se na skrbnika sistema. " +" Sporočila ni bilo mogoče poslati." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "Napaka pri pošiljanju ($code): Povezava s strežnikom je spodletela" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "Napaka pri pošiljanju($code): Avtentikacija je spodletela" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "Napaka pri pošiljanju ($code): Neveljaven elektronski naslov pošiljatelja " +"\"$from\" ($msg)" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "Napaka pri pošiljanju ($code): Neveljaven elektronski naslov prejemnika " +"\"$to\" ($msg)" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "Napaka pri pošiljanju: Seznama prejemnikov ni bilo mogoče razčleniti" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "Napaka pri pošiljanju:$msg" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "Nepravilen elektronski naslov: $email" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "Navedli ste preveč prejemnikov. Zmanjšajte število prejemnikov na $max" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "Število članov skupine presega največje dovoljeno število $max." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "Prišlo je do napake. Poskusite znova." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Stika/ov ni bilo mogoče izbrisati" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Stik/i so bili uspešno izbrisani" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Ni bilo mogoče obnoviti izbrisanih stikov." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Stiki so bili uspešno obnovljeni." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Skupina je bila uspešno izbrisana" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Skupina je bila uspešno preimenovana" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Skupina je bila uspešno ustvarjena" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "Shranjeno iskanje je bilo uspešno izbrisano." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati shranjenega iskanja." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "Iskanje je bilo uspešno shranjeno." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "Iskanja ni bilo mogoče shraniti." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Sporočila so bila uspešno izbrisana" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Sporočila so bila uspešno premaknjena" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Sporočila so bila uspešno kopirana" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Sporočila so bila uspešno označena" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Vnesite vsaj $min znakov za samodejno dokončanje" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Z iskanjem se ujema več vnosov. Vnesite dodatne črke." + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "Imena ni mogoče izbrisati" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "Ime je predolgo" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "Mapa je bila uspešno posodobljena" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "Mapa je bila uspešno ustvarjena" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "Neveljaven format slike" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "V sporočilu so bile najdene napake v črkovanju" + +#: program/localization/sl_SI/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Podmape v tej mapi ni bilo mogoče ustvariti/premakniti. Nimate pravic." diff --git a/translations/messages/sl_SI.po b/translations/messages/sl_SI.po deleted file mode 100644 index 24c75d2e4..000000000 --- a/translations/messages/sl_SI.po +++ /dev/null @@ -1,579 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/sl_SI/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: sl\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Prijava ni uspela" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Vaš spletni brskalnik ne sprejema piškotkov." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Seja je neveljavna ali je potekla." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Povezava z IMAP strežnikom je spodletela." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Napaka strežnika!" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Napaka strežnikaČ $msg" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "Napaka v bazi" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Operacije ni bilo mogoče izvršiti. Mapa je na voljo samo za branje." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Operacije ni bilo mogoče izvršiti. Dostop zavrnjen." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Neveljavna zahteva. Podatki niso bili shranjeni." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "V poštnem predalu ni sporočil." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Odjava je bila uspešna." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Poštni predal je prazen." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Nalaganje..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Prenos dokumenta na strežnik..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "Nalaganje dokumentov.." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Nalaganje podatkov..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Preverjanje novih sporočil..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Pošiljanje sporočil..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Sporočilo je bilo uspešno poslano." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Shranjevanje sporočila..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Sporočilo je bilo shranjeno v Osnutke" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Uspešno shranjeno." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Stik je bil uspešno dodan v imenik." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Stik s tem elektronskim naslovom že obstaja." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "Stik s tem imenom že obstaja" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Zaradi zaščite zasebnosti je prikaz slik v sporočilu onemogočen." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Sporočilo je šifrirano in ne more biti prikazano." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Ni stikov." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Iskanega stika ni bilo mogoče najti." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "Vpišite iskalni parameter za iskanje stika" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Sporočila ni bilo mogoče poslati." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Počakajte $sec sekund in nato znova poskusite s pošiljanjem sporočila." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Pri shranjevanju poslanega sporočila je prišlo do napake." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Pri shranjevanju je prišlo do napake." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Sporočila ni bilo mogoče premakniti." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "Sporočila ni bilo mogoče kopirati." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Sporočila ni bilo mogoče izbrisati." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Sporočila ni bilo mogoče označiti." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati označen(e) stik(e)?" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrano skupino?" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati označeno(a) sporočilo(a)?" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Ste prepričani, da želite to mapo izbrisati?" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati vsa sporočila v mapi?" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "Brisanje stika/ov..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "Brisanje skupine..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Brisanje mape..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "Premikanje mape..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "Prijavljanje mape..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "Odjavljanje mape..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Obrazec ni v celoti izpolnjen" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Vnesite veljaven elektronski naslov" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Vnesite ime" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Vnesite velikost strani" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Vnesite elektronski naslov pošiljatelja" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Vnesite vsaj enega prejemnika sporočila" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Polje \"Zadeva\" je prazno. Želite dodati tekst v to polje?" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Želite poslati sporočilo brez vsebine?" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Sporočilo ni bilo poslano. Želite zavreči to sporočilo?" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Izberite LDAP strežnik, v katerem želite iskati?" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Vnesite ime ali elektronski naslov stika" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Priponke se še nalagajo na strežnik. Počakajte ali prekinite prenos." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr najdenih sporočil" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "$nr najdenih stikov." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Ni zadetkov" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Iskanje..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Preverjanje..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "V tekstu ni bilo nobenih pravopisnih napak" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Mapa je bila uspešno izbrisana." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "Mapa je bila uspešno prijavljena." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "Mapa je bila uspešno odjavljena." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "Mapa je bila uspešno izpraznjena" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "Mapa je bila uspešno skrčena" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Uspešno izbrisano" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Odstranjevanje nastavitev oblikovanja..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Sporočila ni bilo mogoče prenesti iz strežnika" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Prenos datoteke je spodletel" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Naložena datoteka presega največjo dovoljeno velikost $size" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "$nr naslovov je bilo uspešno prenešenih" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Nobenih naslovov ni bilo mogoče kopirati" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Ta naslov je na voljo samo za branje" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Stika ni bilo mogoče shraniti" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Premikanje sporočila..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Kopiranje sporočila..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "Kopiranje stika/ov" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "Brisanje sporočil/a" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Označevanje sporočil/a" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "Dodajanje stika/ov v skupino..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "Odstranjevanje stika/ov iz skupine.." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Sporočilo o branju je bilo uspešno poslano" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Sporočila o branju ni bilo mogoče poslati" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Te identitete ni mogoče izbrisati, saj je edina." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Ime mape vsebuje nedovoljen znak" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite prenesti" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "Izbran imenik ni zapisljiv" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "Stik je bil uspešno dodan v skupino" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "Stik je bil uspešno izbrisan iz skupine" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Uvažanje poteka..." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "Uvažanje je spodletelo. Naložena datoteka ni veljavna vCard datoteka." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "Uspešno uvoženi $inserted stiki, $skipped stikov že obstaja v " -"imeniku:

$names

" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "Preskočeni že obstoječi vnosi $skipped " - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Operacija ni dovoljena." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "V izbrani identiteti manjka elektronski naslov." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Preklop v splošen urejevalnik onemogoča uporabo izbranih nastavitev " -"oblikovanja. Želite nadaljevati?" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Prišlo je do večje napake v konfiguraciji.Obrnite se na skrbnika sistema. " -" Sporočila ni bilo mogoče poslati." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "Napaka pri pošiljanju ($code): Povezava s strežnikom je spodletela" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "Napaka pri pošiljanju($code): Avtentikacija je spodletela" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "Napaka pri pošiljanju ($code): Neveljaven elektronski naslov pošiljatelja " -"\"$from\" ($msg)" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "Napaka pri pošiljanju ($code): Neveljaven elektronski naslov prejemnika " -"\"$to\" ($msg)" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "Napaka pri pošiljanju: Seznama prejemnikov ni bilo mogoče razčleniti" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "Napaka pri pošiljanju:$msg" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Nepravilen elektronski naslov: $email" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "Navedli ste preveč prejemnikov. Zmanjšajte število prejemnikov na $max" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "Število članov skupine presega največje dovoljeno število $max." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Prišlo je do napake. Poskusite znova." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "Stika/ov ni bilo mogoče izbrisati" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Stik/i so bili uspešno izbrisani" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "Ni bilo mogoče obnoviti izbrisanih stikov." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "Stiki so bili uspešno obnovljeni." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Skupina je bila uspešno izbrisana" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Skupina je bila uspešno preimenovana" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "Skupina je bila uspešno ustvarjena" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "Shranjeno iskanje je bilo uspešno izbrisano." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati shranjenega iskanja." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "Iskanje je bilo uspešno shranjeno." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "Iskanja ni bilo mogoče shraniti." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Sporočila so bila uspešno izbrisana" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Sporočila so bila uspešno premaknjena" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "Sporočila so bila uspešno kopirana" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "Sporočila so bila uspešno označena" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "Vnesite vsaj $min znakov za samodejno dokončanje" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "Z iskanjem se ujema več vnosov. Vnesite dodatne črke." - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "Imena ni mogoče izbrisati" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "Ime je predolgo" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "Mapa je bila uspešno posodobljena" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "Mapa je bila uspešno ustvarjena" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "Neveljaven format slike" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "V sporočilu so bile najdene napake v črkovanju" - -#: program/localization/sl_SI/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "Podmape v tej mapi ni bilo mogoče ustvariti/premakniti. Nimate pravic." diff --git a/translations/messages/sq.po b/translations/messages/sq.po new file mode 100644 index 000000000..061d0d56b --- /dev/null +++ b/translations/messages/sq.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/sq_AL/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: sq\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Hyrja dështoi" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Shfletuesi juaj nuk i pranon sheqerkat" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Sesioni juaj është i pavlefshëm ose i ka kaluar afati" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Lidhja me serverin IMAP dështoi" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Nuk ka mesazhe në këtë kuti postare" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Sesionin e mbyllët me sukses. Mirupafshim!" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Kutia postare është bosh" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Po ngarkohet..." + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Po ngarkohen të dhëna..." + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Po shoh për mesazhe të reja..." + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Po dërgoj mesazhin..." + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Mesazhi u dërgua me sukses" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Po ruaj mesazhin..." + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Mesazhi u ruajt te kutia Drafte" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "U ruajt me sukses" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Kontakti u shtua me sukses në librin e adresave" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Këtë adresë e-mail e ka një kontakt tjetër" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Për të mbrojtur fshehtësinë tuaj, imazhet e largëta të këtij mesazhi " +"janë bllokuar." + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Ky është një mesazh i koduar dhe nuk mund te shfaqet. Më vjen keq!" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Nuk ka kontakte" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Kontakti që kërkoni nuk gjendet" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Dërgimi i mesazhit dështoi" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Pati nje problem gjatë ruajtjes" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Nuk e lëviza dot mesazhin" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Nuk e fshiva dot mesazhin" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Me të vërtetë doni ti fshini kontaktet e zgjedhura?" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Me të vërtetë doni ti fshini mesazhet e zgjedhura?" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Me të vërtetë doni ta fshini këtë kuti?" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Me të vërtetë doni ti fshini të gjitha mesazhet në këtë kuti?" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Formulari nuk ishte i gjithi i plotësuar" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Ju lutem jepni një adresë email të rregullt" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Ju lutem jepni një emër" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Ju lutem jepni nje madhësi për faqen" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Ju lutem shënoni të paktën një marrës" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Fusha e temës është bosh. Dëshironi të shënoni një temë tani?" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Ta dërgoj mesazhin pa tekst?" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Mesazhi nuk u dërgua. Doni ta hidhni poshtë mesazhin?" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Ju lutem jepni një server ldap për të kërkuar" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Ju lutem jepni një adresë email ose një emër kontakti" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "U gjetën $nr mesazhe" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Kërkimi nuk gjeti gjë" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Po kërkoj..." + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Po kontrolloj..." + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Nuk u gjetën gabime" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Kutia u fshi me sukses" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "U fshi me sukses" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Po i heq formatimin mesazhit..." + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Nuk marr dot mesazhe nga serveri" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Ngarkimi i skedarit dështoi" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Skedari i ngarkuar e kalon madhësinë kufi prej $size" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "U kopjuan me sukses $nr adresa" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Nuk munda të kopjoj adresat" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Ky burim adrese është vetëm i lexueshëm" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Nuk e ruajta dot adresën e kontaktit" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Po lëviz mesazhin..." + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "U dërgua me sukses një njoftim leximi" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Nuk mund të dërgohet njoftimi" + +#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Ju nuk mund ta fshini këtë identitet sepse nuk ju ka mbetur tjetër." diff --git a/translations/messages/sq_AL.po b/translations/messages/sq_AL.po deleted file mode 100644 index 7091c4eeb..000000000 --- a/translations/messages/sq_AL.po +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/sq_AL/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: sq\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Hyrja dështoi" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Shfletuesi juaj nuk i pranon sheqerkat" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Sesioni juaj është i pavlefshëm ose i ka kaluar afati" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Lidhja me serverin IMAP dështoi" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Nuk ka mesazhe në këtë kuti postare" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Sesionin e mbyllët me sukses. Mirupafshim!" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Kutia postare është bosh" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Po ngarkohet..." - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Po ngarkohen të dhëna..." - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Po shoh për mesazhe të reja..." - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Po dërgoj mesazhin..." - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Mesazhi u dërgua me sukses" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Po ruaj mesazhin..." - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Mesazhi u ruajt te kutia Drafte" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "U ruajt me sukses" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Kontakti u shtua me sukses në librin e adresave" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Këtë adresë e-mail e ka një kontakt tjetër" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Për të mbrojtur fshehtësinë tuaj, imazhet e largëta të këtij mesazhi " -"janë bllokuar." - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Ky është një mesazh i koduar dhe nuk mund te shfaqet. Më vjen keq!" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Nuk ka kontakte" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Kontakti që kërkoni nuk gjendet" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Dërgimi i mesazhit dështoi" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Pati nje problem gjatë ruajtjes" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Nuk e lëviza dot mesazhin" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Nuk e fshiva dot mesazhin" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Me të vërtetë doni ti fshini kontaktet e zgjedhura?" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Me të vërtetë doni ti fshini mesazhet e zgjedhura?" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Me të vërtetë doni ta fshini këtë kuti?" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Me të vërtetë doni ti fshini të gjitha mesazhet në këtë kuti?" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Formulari nuk ishte i gjithi i plotësuar" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Ju lutem jepni një adresë email të rregullt" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Ju lutem jepni një emër" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Ju lutem jepni nje madhësi për faqen" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Ju lutem shënoni të paktën një marrës" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Fusha e temës është bosh. Dëshironi të shënoni një temë tani?" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Ta dërgoj mesazhin pa tekst?" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Mesazhi nuk u dërgua. Doni ta hidhni poshtë mesazhin?" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Ju lutem jepni një server ldap për të kërkuar" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Ju lutem jepni një adresë email ose një emër kontakti" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "U gjetën $nr mesazhe" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Kërkimi nuk gjeti gjë" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Po kërkoj..." - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Po kontrolloj..." - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Nuk u gjetën gabime" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Kutia u fshi me sukses" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "U fshi me sukses" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Po i heq formatimin mesazhit..." - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Nuk marr dot mesazhe nga serveri" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Ngarkimi i skedarit dështoi" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Skedari i ngarkuar e kalon madhësinë kufi prej $size" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "U kopjuan me sukses $nr adresa" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Nuk munda të kopjoj adresat" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Ky burim adrese është vetëm i lexueshëm" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Nuk e ruajta dot adresën e kontaktit" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Po lëviz mesazhin..." - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "U dërgua me sukses një njoftim leximi" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Nuk mund të dërgohet njoftimi" - -#: program/localization/sq_AL/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Ju nuk mund ta fshini këtë identitet sepse nuk ju ka mbetur tjetër." diff --git a/translations/messages/sr.po b/translations/messages/sr.po new file mode 100644 index 000000000..36b4cdeb4 --- /dev/null +++ b/translations/messages/sr.po @@ -0,0 +1,529 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/sr_CS/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: sr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Неуспешно пријављивање" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Ваш интернет прегледач не подржава " +"колачиће" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Сесија није валидна или је истекла" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Неуспешна конекција на IMAP сервер" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Грешка на серверу!" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Грешка на серверу: $msg" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Операција неуспела. Фасицкло је" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Извршење операције није могуће. Одбијен " +"захтев за дозволу.." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Погрешан захтев! Подаци нису сачувани." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Немате порука у сандучету" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Успешно сте се одјавили." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Сандуче је празно" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Учитавање..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Оптремање датотеке..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Учитавање података..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Провера нових порука у току..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Порука се шаље..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Порука је успешно послата" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Порука се снима..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Порука успешно сачувана у Снимљене" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Снимање успешно обављено" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Контакт успешно додат у именик" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Контакт са овом е-мејл адресом већ " +"постоји у именику" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Због заштите приватности, слике са " +"удаљених сервера су блокиране" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Ова порука је шифрована, па се не може " +"приказати" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Није пронађен ниједан контакт" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Жељени контакт није нађен" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Грешка при слању поруке" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Молимо Вас да сачекате $sec секунд(и) пре " +"него пошаљете ову поруку" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Приликом похрањивања послате поруке " +"десила се грешка" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Грешка при снимању поруке" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Грешка при премештању поруке" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "Копирање поруке није било успешно" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Грешка при брисању поруке" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "Маркирање поруке неуспешно" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Да ли стварно желите да обришете " +"изабране контакте?" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Да ли стварно желите да обришете " +"изабране поруке?" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Да ли заиста желите да обришете изабрану " +"фасциклу?" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Да ли заиста желите да обришете све " +"поруке у фасцикли?" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Брисање фасцикле..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "премештање фасцикле..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "претплаћивање фасцикле..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "одјављивање претплате на фасциклу..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Формулар није у целости попуњен" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Унесите валидну е-мејл адресу" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Унесите име" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Унесите величину странице" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Унесите имејл адресу пошиљаоца" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Унесите примаоца/примаоце (За)" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Поље 'Наслов' је празно. Желите ли да " +"унесете наслов?" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Да ли желите да пошаљете поруку без " +"текста?" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Порука није послата. Да ли желите да " +"одбаците ову поруку?" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Унесите LDAP сервер за претрагу" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Унесите име или е-мејл адресу" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Нису сви прилози отпремљени. Молимо " +"сачекајте или откажите отпремање." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "Број пронађених порука: $nr" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Тражена фраза није пронађена ни у једној " +"поруци" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Претрага у току..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Провера у току..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Није пронађена ниједна правописна " +"грешка" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Фасцикла успешно обрисана" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Фасцикла успешно претплаћена" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Фасцикла успешно одјављена од претплате" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "Фасцикла успешно испражњена" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "Фасцикла успешнпо компактирана" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Брисање успешно" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Уклањање форматирања из поруке..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Порука се не може учитати са сервера" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Слање датотеке неуспешно" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Послата датотека не може да прекорачи " +"величину од $size" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "Успешно копирано $nr адреса" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Немогуће је ископирати иједну адресу" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Овај извор адресе је само за читање" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Неуспело снимање адресе контакта" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Премештам поруку..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "Копирам поруке..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "бришем поруке..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Означавам поруке..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Успешно послато обавештење о приспећу" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Неуспело слање обавештења о приспећу" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Не можете обрисати овај идентитет, он Вам " +"је последњи." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Име фасцикле садржи недозвољено слово" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Молимо Вас да изаберете датотеку за " +"отпремање" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "У изабраном адресару нису дозвољене " +"промене" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "Контакти успешно додати групи" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "Контакти успешно одстрањени из групе" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Увоз података, молимо сачекајте..." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Увоз неуспео! Отпремљена датотека није " +"валидан vCard формат." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "Успешно увезжени $inserted контакти " + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "Прескочени $skipped постојећи уноси " + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Операција није дозвољена!" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "Недостаје имејл адреса у изабраном " +"налогу" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Пребацивање на обичан текст едитор ће " +"изазвати губитак целог форматирања. Да " +"ли желите да наставите?" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Фатална грешка у конфигурацији. " +"Контактирајте одмах Вашег " +"администратора. Ваша порука не може " +"бити послата." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "SMTP Error ($code): Конекција на сервер није " +"успела" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "SMTP Error ($code): Аутентификација неуспешна" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "SMTP Error ($code): Неуспешно додавање пошиљаоца " +"\"$from\" ($msg)" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "SMTP Error ($code): Неуспешно додавање примаоца " +"\"$to\" ($msg)" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "SMTP Error ($code): Није могуће расчланити листу " +"прималаца" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "SMTP Error ($code): $msg" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "Имејл адреса није валидна: $email" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "Превише прималаца. Смањите број " +"прималаца на $max." + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "Број чланова гупе прелази максимум од $max" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "Десила се интерна грешка. Молимо " +"покушајте поново" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Брисање контакта неуспешно" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Брисање контакта успешно" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Група успешно обрисана" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Група успешно преименована" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Група успешно креирана" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Поруке успешно обрисане" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Поруке успешно премештене" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Поруке успешно копиране" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Поруке успешно означене" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "За аутоматско комплетирање унесите " +"најмање $min карактера" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "Поље за име не сме бити празно" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "Предугачко име" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "фасцикла успешно ажурирана" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "Фасцикла успешно креирана" + +#: program/localization/sr_CS/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "Формат слике није валидан" diff --git a/translations/messages/sr_CS.po b/translations/messages/sr_CS.po deleted file mode 100644 index 04bfa5de9..000000000 --- a/translations/messages/sr_CS.po +++ /dev/null @@ -1,529 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/sr_CS/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: sr\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Неуспешно пријављивање" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Ваш интернет прегледач не подржава " -"колачиће" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Сесија није валидна или је истекла" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Неуспешна конекција на IMAP сервер" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Грешка на серверу!" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Грешка на серверу: $msg" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Операција неуспела. Фасицкло је" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Извршење операције није могуће. Одбијен " -"захтев за дозволу.." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Погрешан захтев! Подаци нису сачувани." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Немате порука у сандучету" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Успешно сте се одјавили." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Сандуче је празно" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Учитавање..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Оптремање датотеке..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Учитавање података..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Провера нових порука у току..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Порука се шаље..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Порука је успешно послата" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Порука се снима..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Порука успешно сачувана у Снимљене" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Снимање успешно обављено" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Контакт успешно додат у именик" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Контакт са овом е-мејл адресом већ " -"постоји у именику" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Због заштите приватности, слике са " -"удаљених сервера су блокиране" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Ова порука је шифрована, па се не може " -"приказати" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Није пронађен ниједан контакт" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Жељени контакт није нађен" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Грешка при слању поруке" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Молимо Вас да сачекате $sec секунд(и) пре " -"него пошаљете ову поруку" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Приликом похрањивања послате поруке " -"десила се грешка" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Грешка при снимању поруке" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Грешка при премештању поруке" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "Копирање поруке није било успешно" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Грешка при брисању поруке" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Маркирање поруке неуспешно" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Да ли стварно желите да обришете " -"изабране контакте?" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Да ли стварно желите да обришете " -"изабране поруке?" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Да ли заиста желите да обришете изабрану " -"фасциклу?" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Да ли заиста желите да обришете све " -"поруке у фасцикли?" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Брисање фасцикле..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "премештање фасцикле..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "претплаћивање фасцикле..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "одјављивање претплате на фасциклу..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Формулар није у целости попуњен" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Унесите валидну е-мејл адресу" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Унесите име" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Унесите величину странице" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Унесите имејл адресу пошиљаоца" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Унесите примаоца/примаоце (За)" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Поље 'Наслов' је празно. Желите ли да " -"унесете наслов?" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Да ли желите да пошаљете поруку без " -"текста?" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Порука није послата. Да ли желите да " -"одбаците ову поруку?" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Унесите LDAP сервер за претрагу" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Унесите име или е-мејл адресу" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Нису сви прилози отпремљени. Молимо " -"сачекајте или откажите отпремање." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "Број пронађених порука: $nr" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Тражена фраза није пронађена ни у једној " -"поруци" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Претрага у току..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Провера у току..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Није пронађена ниједна правописна " -"грешка" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Фасцикла успешно обрисана" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "Фасцикла успешно претплаћена" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "Фасцикла успешно одјављена од претплате" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "Фасцикла успешно испражњена" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "Фасцикла успешнпо компактирана" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Брисање успешно" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Уклањање форматирања из поруке..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Порука се не може учитати са сервера" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Слање датотеке неуспешно" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Послата датотека не може да прекорачи " -"величину од $size" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Успешно копирано $nr адреса" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Немогуће је ископирати иједну адресу" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Овај извор адресе је само за читање" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Неуспело снимање адресе контакта" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Премештам поруку..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Копирам поруке..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "бришем поруке..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Означавам поруке..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Успешно послато обавештење о приспећу" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Неуспело слање обавештења о приспећу" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Не можете обрисати овај идентитет, он Вам " -"је последњи." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Име фасцикле садржи недозвољено слово" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Молимо Вас да изаберете датотеку за " -"отпремање" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "У изабраном адресару нису дозвољене " -"промене" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "Контакти успешно додати групи" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "Контакти успешно одстрањени из групе" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Увоз података, молимо сачекајте..." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "Увоз неуспео! Отпремљена датотека није " -"валидан vCard формат." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "Успешно увезжени $inserted контакти " - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "Прескочени $skipped постојећи уноси " - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Операција није дозвољена!" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "Недостаје имејл адреса у изабраном " -"налогу" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Пребацивање на обичан текст едитор ће " -"изазвати губитак целог форматирања. Да " -"ли желите да наставите?" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Фатална грешка у конфигурацији. " -"Контактирајте одмах Вашег " -"администратора. Ваша порука не може " -"бити послата." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "SMTP Error ($code): Конекција на сервер није " -"успела" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "SMTP Error ($code): Аутентификација неуспешна" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "SMTP Error ($code): Неуспешно додавање пошиљаоца " -"\"$from\" ($msg)" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "SMTP Error ($code): Неуспешно додавање примаоца " -"\"$to\" ($msg)" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "SMTP Error ($code): Није могуће расчланити листу " -"прималаца" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "SMTP Error ($code): $msg" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Имејл адреса није валидна: $email" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "Превише прималаца. Смањите број " -"прималаца на $max." - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "Број чланова гупе прелази максимум од $max" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Десила се интерна грешка. Молимо " -"покушајте поново" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "Брисање контакта неуспешно" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Брисање контакта успешно" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Група успешно обрисана" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Група успешно преименована" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "Група успешно креирана" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Поруке успешно обрисане" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Поруке успешно премештене" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "Поруке успешно копиране" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "Поруке успешно означене" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "За аутоматско комплетирање унесите " -"најмање $min карактера" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "Поље за име не сме бити празно" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "Предугачко име" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "фасцикла успешно ажурирана" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "Фасцикла успешно креирана" - -#: program/localization/sr_CS/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "Формат слике није валидан" diff --git a/translations/messages/uk.po b/translations/messages/uk.po new file mode 100644 index 000000000..dc257e741 --- /dev/null +++ b/translations/messages/uk.po @@ -0,0 +1,626 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/uk_UA/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: uk\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Невдала спроба входу" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Ваш переглядач не приймає cookie" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Ваша сесія застаріла" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Невдале з`єднання з IMAP сервером" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "Помилка сервера!" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "Помилка сервера: $msg" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "Помилка бази даних!" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "Неможливо виконати операцію. Папка " +"доступна тільки для читання." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "Неможливо виконати операцію. Доступ " +"заборонено" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "Невірний запит! Дані не збережено." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Листів не знайдено" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Вашу сесію завершено. Всього найкращого!" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Поштова скринька порожня" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "Файл відправляється..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "Завантаження файлів..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Завантаження даних..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Перевірка нових листів..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Відправка листа..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Лист успішно відправлено" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Збереження листа..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Збережено в Чернетках" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Збережено" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Контакт успішно доданий до списку " +"контактів" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Контакт з такою електронною адресою вже " +"існує" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "Контакт з таким самим іменем вже існує." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "З метою безпеки зображення з зовнішніх " +"джерел заблоковано у цьому листі." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Лист зашифровано і не може бути " +"відображено." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Контакти не знайдені" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "Запитаний контакт не знайдений" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "Введіть деякі критерії пошуку, щоб " +"знайти контакти" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Не вдалося відправити листа" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "Будь ласка, зачекайте $sec секунд для " +"відправки листа" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "Помилка при збереженні відправленого " +"листа" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Помилка при збереженні" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Не вдалося перемістити листи" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "Не вдалося зкопіювати листи" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Не вдалося видалити листи" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "Не вдалося позначити листи" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані " +"контакти?" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити обрану групу?" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані " +"листи?" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю папку?" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі листи у " +"цій папці?" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "Видалення контакту(ів)..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "Видалення групи..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "Видалення папки..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "Переміщення папки..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "Підписати папку..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "Відписати папку..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Заповнено не всі поля" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Будь ласка, введіть коректну адресу " +"електронної пошти" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Будь ласка, введіть ім`я" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Будь ласка, введіть розмір сторінки" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної " +"пошти відправника" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Будь ласка, вкажіть принаймні одного " +"отримувача" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Не вказано тему листа. Бажаєте вказати її " +"зараз?" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Відправити листа без тексту?" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Лист не було відправлено. Ви бажаєте " +"відхилити відправку?" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Будь ласка, виберіть LDAP сервер для пошуку" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Будь ласка, введіть ім`я чи електронну " +"адресу" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " +"upload." +msgstr "Деякі вкладення не було завантажено. " +"Будь ласка, почекайте або відмініть " +"завантаження." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "Зайдено $nr листів" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "$nr контактів знайдено." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Листів не знайдено" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Перевірка..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Орфографічних помилок не знайдено" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Папка видалена" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "Папка підписана" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "Папка відписана" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "Папка видалена" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "Папка очищена" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "Видалено успішно" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "Видалення форматування..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "Не вдалося завантажити повідомлення з " +"сервера" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "Не вдалося вкласти файл" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "Розмір вибраного файлу перевищує " +"максимально дозволений ($size)" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "Скопійовано $nr адрес" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "Не вдалося скопіювати жодну адресу" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "Дане джерело адрес доступне лише для " +"читання" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "Неможливо зберегти адресу контакту" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "Переміщення листа..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "Копіювання листа..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "Копіювання контакту(ів)..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "Видалення листа (ів)" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "Позначення листа (ів)" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "Додання контакту(ів) до групи..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "Видалення контакту(ів) з групи..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "Повідомлення про прочитання відправлено" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "Не вдалося відправити повідомлення про " +"прочитання" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "Ви не можете видалити цей профіль, він у " +"Вас останній." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "Ім'я папки містить заборонені символи" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "Виберіть файл для завантаження" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "Обрана адресна книга недоступна для " +"запису" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "Контакти успішно додано до цієї групи" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "УКонтакти успішно видалено з цієї групи" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "Імпорт завершився невдало! Завантажений " +"файл не є правильним файлом vCard" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "Успішно імпортовано $inserted контактів, " +"пропущено $skipped існуючих:

$names

" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "Пропущені $skipped наявні записи" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "Дія заборонена!" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "В обраному профілі не вистачає адреси " +"електронної пошти" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "Перемикання в режим звичайного тексту " +"спричинить втрату всього форматування. " +"Продовжити?" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "Помилка конфігурації. Негайно " +"зверніться до адміністратора. Ваше " +"повідомлення не буде відправлено." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "Помилка SMTP-сервера ($code): Не вдалося " +"з'єднатися з сервером" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "Помилка SMTP-сервера ($code): Невдала спроба " +"автентифікації" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "Помилка SMTP-сервера ($code): Не вдалося " +"вказати відправника \"$from\" ($msg)" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "Помилка SMTP-сервера ($code): Не вдалося " +"додати отримувача \"$to\" ($msg)" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "Помилка SMTP: Не вдалося обробити список " +"отримувачів" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "Помилка SMTP: $msg" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "Невірна електронна адреса: $email" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "Занадто багато отримувачів. Зменшіть їх " +"число до $max." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "Число адрес у групі перевищило максимум " +"у $max." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "Виникла внутрішня помилка. Будь ласка, " +"спробуйте ще раз" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "Неможливо видалити контакт(и)" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "Контакт(и) видалено успішно" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "Неможливо відновити видалений(і) " +"контакт(и)." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "Контакт(и) вдало відновлено." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "Група видалена успішно" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "Група перейменована успішно" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "Група створена успішно" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "Збережений пошук вдало видалено." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "Неможливо видалити збережений пошук." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "Збережений пошук вдало створено." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "Не вдалось створити збережений пошук." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "Лист(и) видалено успішно" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "Лист(и) переміщено успішно" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "Лист(и) скопійовано успішно" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "Лист(и) помічено успішно" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "Введіть щонайменьше $min символів для " +"автозаповнення" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "Знайдено багато відповідних записів. " +"Будь ласка введіть більше символів." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "Ім’я не може бути пустим" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "Занадто довге ім’я" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "Папка відновлена" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "Папка створена" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "Невірний формат зображення" + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "Знайдено орфографічні помилки у " +"повідомленні." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "Неможливо створити/перемістити папку до " +"обраної батьківської папки. Нема прав " +"доступу." + +#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "Частина повідомлення занадто велика для " +"опрацювання." diff --git a/translations/messages/uk_UA.po b/translations/messages/uk_UA.po deleted file mode 100644 index 03cb4c661..000000000 --- a/translations/messages/uk_UA.po +++ /dev/null @@ -1,626 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/uk_UA/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: uk\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Невдала спроба входу" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Ваш переглядач не приймає cookie" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Ваша сесія застаріла" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Невдале з`єднання з IMAP сервером" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "Помилка сервера!" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "Помилка сервера: $msg" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "Помилка бази даних!" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "Неможливо виконати операцію. Папка " -"доступна тільки для читання." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "Неможливо виконати операцію. Доступ " -"заборонено" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "Невірний запит! Дані не збережено." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Листів не знайдено" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Вашу сесію завершено. Всього найкращого!" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Поштова скринька порожня" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "Файл відправляється..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "Завантаження файлів..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Завантаження даних..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Перевірка нових листів..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Відправка листа..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Лист успішно відправлено" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Збереження листа..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Збережено в Чернетках" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Збережено" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Контакт успішно доданий до списку " -"контактів" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Контакт з такою електронною адресою вже " -"існує" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "Контакт з таким самим іменем вже існує." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "З метою безпеки зображення з зовнішніх " -"джерел заблоковано у цьому листі." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Лист зашифровано і не може бути " -"відображено." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Контакти не знайдені" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "Запитаний контакт не знайдений" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "Введіть деякі критерії пошуку, щоб " -"знайти контакти" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Не вдалося відправити листа" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "Будь ласка, зачекайте $sec секунд для " -"відправки листа" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "Помилка при збереженні відправленого " -"листа" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Помилка при збереженні" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Не вдалося перемістити листи" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "Не вдалося зкопіювати листи" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Не вдалося видалити листи" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "Не вдалося позначити листи" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані " -"контакти?" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити обрану групу?" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані " -"листи?" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю папку?" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі листи у " -"цій папці?" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "Видалення контакту(ів)..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "Видалення групи..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "Видалення папки..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "Переміщення папки..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "Підписати папку..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "Відписати папку..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Заповнено не всі поля" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Будь ласка, введіть коректну адресу " -"електронної пошти" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Будь ласка, введіть ім`я" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Будь ласка, введіть розмір сторінки" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної " -"пошти відправника" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Будь ласка, вкажіть принаймні одного " -"отримувача" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Не вказано тему листа. Бажаєте вказати її " -"зараз?" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Відправити листа без тексту?" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Лист не було відправлено. Ви бажаєте " -"відхилити відправку?" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Будь ласка, виберіть LDAP сервер для пошуку" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Будь ласка, введіть ім`я чи електронну " -"адресу" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the " -"upload." -msgstr "Деякі вкладення не було завантажено. " -"Будь ласка, почекайте або відмініть " -"завантаження." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "Зайдено $nr листів" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "$nr контактів знайдено." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Листів не знайдено" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Пошук..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Перевірка..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Орфографічних помилок не знайдено" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Папка видалена" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "Папка підписана" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "Папка відписана" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "Папка видалена" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "Папка очищена" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "Видалено успішно" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "Видалення форматування..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "Не вдалося завантажити повідомлення з " -"сервера" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "Не вдалося вкласти файл" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "Розмір вибраного файлу перевищує " -"максимально дозволений ($size)" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "Скопійовано $nr адрес" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "Не вдалося скопіювати жодну адресу" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "Дане джерело адрес доступне лише для " -"читання" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "Неможливо зберегти адресу контакту" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "Переміщення листа..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "Копіювання листа..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "Копіювання контакту(ів)..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "Видалення листа (ів)" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "Позначення листа (ів)" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "Додання контакту(ів) до групи..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "Видалення контакту(ів) з групи..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "Повідомлення про прочитання відправлено" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "Не вдалося відправити повідомлення про " -"прочитання" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "Ви не можете видалити цей профіль, він у " -"Вас останній." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "Ім'я папки містить заборонені символи" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "Виберіть файл для завантаження" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "Обрана адресна книга недоступна для " -"запису" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "Контакти успішно додано до цієї групи" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "УКонтакти успішно видалено з цієї групи" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "Імпорт завершився невдало! Завантажений " -"файл не є правильним файлом vCard" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "Успішно імпортовано $inserted контактів, " -"пропущено $skipped існуючих:

$names

" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "Пропущені $skipped наявні записи" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "Дія заборонена!" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "В обраному профілі не вистачає адреси " -"електронної пошти" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be " -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "Перемикання в режим звичайного тексту " -"спричинить втрату всього форматування. " -"Продовжити?" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator " -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "Помилка конфігурації. Негайно " -"зверніться до адміністратора. Ваше " -"повідомлення не буде відправлено." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "Помилка SMTP-сервера ($code): Не вдалося " -"з'єднатися з сервером" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "Помилка SMTP-сервера ($code): Невдала спроба " -"автентифікації" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "Помилка SMTP-сервера ($code): Не вдалося " -"вказати відправника \"$from\" ($msg)" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "Помилка SMTP-сервера ($code): Не вдалося " -"додати отримувача \"$to\" ($msg)" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "Помилка SMTP: Не вдалося обробити список " -"отримувачів" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "Помилка SMTP: $msg" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "Невірна електронна адреса: $email" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "Занадто багато отримувачів. Зменшіть їх " -"число до $max." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "Число адрес у групі перевищило максимум " -"у $max." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "Виникла внутрішня помилка. Будь ласка, " -"спробуйте ще раз" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "Неможливо видалити контакт(и)" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "Контакт(и) видалено успішно" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "Неможливо відновити видалений(і) " -"контакт(и)." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "Контакт(и) вдало відновлено." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "Група видалена успішно" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "Група перейменована успішно" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "Група створена успішно" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "Збережений пошук вдало видалено." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "Неможливо видалити збережений пошук." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "Збережений пошук вдало створено." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "Не вдалось створити збережений пошук." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "Лист(и) видалено успішно" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "Лист(и) переміщено успішно" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "Лист(и) скопійовано успішно" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "Лист(и) помічено успішно" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "Введіть щонайменьше $min символів для " -"автозаповнення" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "Знайдено багато відповідних записів. " -"Будь ласка введіть більше символів." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "Ім’я не може бути пустим" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "Занадто довге ім’я" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "Папка відновлена" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "Папка створена" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "Невірний формат зображення" - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "Знайдено орфографічні помилки у " -"повідомленні." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "Неможливо створити/перемістити папку до " -"обраної батьківської папки. Нема прав " -"доступу." - -#: program/localization/uk_UA/messages.inc:messagetoobig -msgid "The message part is too big to process it." -msgstr "Частина повідомлення занадто велика для " -"опрацювання." diff --git a/translations/messages/vi.po b/translations/messages/vi.po new file mode 100644 index 000000000..8c5bd02b8 --- /dev/null +++ b/translations/messages/vi.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/vi_VN/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: vi\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "Không đăng nhập được" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "Trình duyệt không hỗ trợ cookies" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "Phiên làm việc không hợp lệ hoặc đã hết hạn" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:storageerror +msgid "Connection to storage server failed." +msgstr "Không kết nối được với máy chủ IMAP" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "Không có thư trong hòm thư này" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "Phiên làm việc đã kết thúc. Hẹn gặp lại!" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Hộp thư rỗng" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "Vui lòng chờ trong giây lát..." + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "Đang nạp dữ liệu..." + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Kiểm tra thư mới..." + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "Đang gửi thư..." + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Thư đã được gửi" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "Đang lưu thư..." + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "Thư đã được gửi vào ngăn Drafts" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "Đã lưu thành công" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "Địa chỉ liên hệ đã được lưu" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "Địa chỉ liên hệ với e-mail này đã được lưu trước đây" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "Để bảo vệ tính riêng tư, chức năng hiện ảnh từ xa bị " +"cấm trong thư này." + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "Thư này được mã hóa, không thể xem. Rất tiếc!" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "Không tìm thấy địa chỉ liên hệ" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "Không gửi được thư" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "Lỗi khi lưu" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "Không thể chuyển được thư" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "Không thể xóa được thư" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "Xóa bỏ các địa chỉ được chọn?" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "Xóa bỏ thư mục này?" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "Xóa toàn bộ thư trong thư mục nào?" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "Mẫu chưa được điền xong" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Nhập địa chỉ email" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "Nhập tên" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "Nhập kích cỡ của trang" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "Thư cần có it nhất 1 người nhận" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "Mục \"Tiêu đề\" chưa có. Điền tiêu đề ?" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "Thư không nội dung, vẫn tiếp tục gửi?" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "Thư chưa được gửi. Bỏ qua thư đang soạn?" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "Chọn máy chủ ldap server để tìm" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "Nhập địa chỉ hoặc email" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "$nr messages found" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "Không tìm thấy" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "Tìm kiếm..." + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "Kiểm tra..." + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "Không có lỗi chính tả" + +#: program/localization/vi_VN/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "Thư mục đã được xóa" diff --git a/translations/messages/vi_VN.po b/translations/messages/vi_VN.po deleted file mode 100644 index 4a9aa1014..000000000 --- a/translations/messages/vi_VN.po +++ /dev/null @@ -1,188 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/vi_VN/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: vi\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "Không đăng nhập được" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "Trình duyệt không hỗ trợ cookies" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "Phiên làm việc không hợp lệ hoặc đã hết hạn" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "Không kết nối được với máy chủ IMAP" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "Không có thư trong hòm thư này" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "Phiên làm việc đã kết thúc. Hẹn gặp lại!" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Hộp thư rỗng" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "Vui lòng chờ trong giây lát..." - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "Đang nạp dữ liệu..." - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Kiểm tra thư mới..." - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "Đang gửi thư..." - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "Thư đã được gửi" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "Đang lưu thư..." - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "Thư đã được gửi vào ngăn Drafts" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "Đã lưu thành công" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "Địa chỉ liên hệ đã được lưu" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "Địa chỉ liên hệ với e-mail này đã được lưu trước đây" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "Để bảo vệ tính riêng tư, chức năng hiện ảnh từ xa bị " -"cấm trong thư này." - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "Thư này được mã hóa, không thể xem. Rất tiếc!" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "Không tìm thấy địa chỉ liên hệ" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "Không gửi được thư" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "Lỗi khi lưu" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "Không thể chuyển được thư" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "Không thể xóa được thư" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "Xóa bỏ các địa chỉ được chọn?" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "Xóa bỏ thư mục này?" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "Xóa toàn bộ thư trong thư mục nào?" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "Mẫu chưa được điền xong" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Nhập địa chỉ email" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "Nhập tên" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "Nhập kích cỡ của trang" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "Thư cần có it nhất 1 người nhận" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "Mục \"Tiêu đề\" chưa có. Điền tiêu đề ?" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "Thư không nội dung, vẫn tiếp tục gửi?" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "Thư chưa được gửi. Bỏ qua thư đang soạn?" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "Chọn máy chủ ldap server để tìm" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "Nhập địa chỉ hoặc email" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "$nr messages found" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "Không tìm thấy" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "Tìm kiếm..." - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "Kiểm tra..." - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "Không có lỗi chính tả" - -#: program/localization/vi_VN/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "Thư mục đã được xóa" -- cgit v1.2.3