From 8f3def61ae7fdade282cbde929f5f814c406d389 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: thomasb Date: Fri, 30 Dec 2011 15:48:10 +0000 Subject: Rename arabic localization files for import git-svn-id: https://svn.roundcube.net/trunk@5666 208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c --- translations/labels/ar.po | 1682 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/ar_SA.po | 1682 ---------------------------------------- translations/messages/ar.po | 602 ++++++++++++++ translations/messages/ar_SA.po | 602 -------------- 4 files changed, 2284 insertions(+), 2284 deletions(-) create mode 100644 translations/labels/ar.po delete mode 100644 translations/labels/ar_SA.po create mode 100644 translations/messages/ar.po delete mode 100644 translations/messages/ar_SA.po diff --git a/translations/labels/ar.po b/translations/labels/ar.po new file mode 100644 index 000000000..c86598e1e --- /dev/null +++ b/translations/labels/ar.po @@ -0,0 +1,1682 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ar_SA/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07T15:20:32+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ar_SA\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "مرحباً بكم في $product" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "الخادم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "البريد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات الشخصية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "دفتر العناوين" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "الوارد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "المسودات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "المرسل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "المهملات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "غير المرغوب" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "المرسل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "المستقبل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "نسخة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "نسخة مخفية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "الرد إلى" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Mail-Followup-To" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:organization +msgid "Company" +msgstr "المنظمة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "حالة القراءة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "مجلدات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "الرسالة $from إلى $to من مجموع $count" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "جهات الإتصال $from إلى $to من مجموع $count" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "الرسالة $nr من $count" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "نقل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "نقل إلى..." + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "تنزيل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "اسم الملف" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "حجم الملف" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "إضافة إلى دفتر العناوين" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "أحد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "إثنين" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "ثلاثاء" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "أربعاء" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "خميس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "جمعة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "سبت" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "الإثنين" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "يناير" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "فبراير" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "مارس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "أبريل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:may +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "يونيو" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "يوليو" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "أغسطس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "سبتمبر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "أكتوبر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "نوفمبر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "ديسمبر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "إبريل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "التحقق من وجود رسائل جديدة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "إنشاء رسالة جديدة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "الرد على الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "الرد على المرسل وجميع مستقبلي الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "الرد على الجميع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "الرد على القائمة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "تمرير الرسالة ضمنياً" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "تمرير الرسالة كمرفق" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "تمرير الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "حذف الرسالة إلى المهملات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "انقل الرسالة إلى سلة المهملات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "طباعة هذه الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "عرض الرسالة السابقة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "عرض الرسالة الأولى" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "عرض الرسالة التالية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "عرض الرسالة الأخيرة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "العودة إلى لائحة الرسائل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "إظهار المصدر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "وسم الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "كمقروءة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "كغير مقروءة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "كموْسومة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "كغير موْسومة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "إجراءات إضافية..." + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "تحديد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:none +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "لاشيء" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "الصفحة الحالية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "غير المقروءة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "موسوم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "بلا رد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "محذوف" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "عكس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "قائمة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "تتابعات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "إظهار الكل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "إظهار الغير مقروءة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "ضمّ الكل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "متتابع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "إظهار تتابعات الرسائل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "جميع التتابعات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "فقط مع الرسائل الغير مقروءة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "المرسل/المستلم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "وسم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "مرفق" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "تاريخ إرسالها" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "تاريخ وصولها" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "تنازلي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "أعمدة السرد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "أعمدة الترتيب" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "طريقة الترتيب" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "وضع طريقة السرد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "إجراءات المجلد..." + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "ضغط" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "تفريغ" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "المساحة المستخدمة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "غير محدود" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "البحث السريع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "استعادة البحث للافتراضي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "أماكن البحث" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "كامل الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "افتح في نافذة جديدة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "تنزيل (.eml)" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:compose +msgid "Compose a message" +msgstr "إنشاء رسالة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "تعديل كجديد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:savemessage +msgid "Save this draft" +msgstr "حفظ هذه المسودة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sendmessage +msgid "Send now" +msgstr "إرسال الرسالة الآن" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "إرفاق ملف" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "مجموعة المحارف" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "نوع المُحرّر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "ايصال استلام" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "تنويه حالة التوصيل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "كتب $sender في $date:" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "الرسالة الأساسية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "تعديل الهويات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "التدقيق الإملائي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "متابعة التحرير" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "استعادة إلى" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "مرفقات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "تحميل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current من $total)" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "خيارات الرسائل..." + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "منخض" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "الأقل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "مرتفع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "الأعلى" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(دون موضوع)" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "إظهار الصور" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "دائماً أظهر الصّور القادمة من $sender" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "هذه مسودّة رسالة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "نص مجرد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "احفظ الرسالة المُرسلة في" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "لا تحفظها" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "أقصى حجم للملف هو $size" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "أضف CC" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "أضف BCC" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "أضيف Reply-To" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "إضافة Mail-Followup-To" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this" +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "طلب المرسل إعلامه عند قراءتك لرسالته. هل" +"تود إعلام المرسل؟" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "إيصال الاستلام )بالقراءة)" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "هذا إيصال بقراءة رسالتك" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the" +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or" +"understood the message contents." +msgstr "ملاحظة: يُعلمك هذا الإيصال بأن رسالتك قد" +"ظهرت على جهاز المستقبِل. ليست هناك أية" +"ضمانات أن المستقبل قد قرأ أو فهم محتويات" +"الرسالة." + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "اسم العرض" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "الإسم الأول" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "الإسم الأخير" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "الاسم الثاني" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "السابقة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "اللاحقة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "اللقب" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "الإدارة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "الجنس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "إسم الزواج" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "الهاتف" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "الشارع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "الرمز البريدي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "المنطقة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "الدولة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "تاريخ الميلاد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "المناسبة السنوية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "الموقع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "ذكر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "أنثى" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "مدير" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:assistant +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "المساعد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "زوجة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "جميع الحقول" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "بحث متقدم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:other +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "آخر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "المنزل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "العمل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "المحمول" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "الرئيسي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "فاكس المنزل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "فاكس العمل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "السيارة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "الرنان" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "الفيديو" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "الرئيسية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "المدوّنة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "الملف الشخصي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "إضافة حقل..." + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "إضافة المراسل المحدد إلى دفتر عناويني" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "تحرير بيانات المراسل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "المراسلين" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "خواص جهة الإتصال" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "المعلومات الشخصية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "إعادة التسمية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "إنشاء بطاقة مراسل جديدة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "حذف المراسلين المحددين" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "إنشاء رسالة إليه" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "المراسلون $from إلى $to من $count" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "تصدير" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "صدّر المراسلين بنسق vCard" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "إنشاء مجموعة مراسلين جديدة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "تغيير اسم المجموعة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "حذف المجموعة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "عرض المجموعة السابقة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "عرض المجموعة الأولى" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "عرض المجموعة التالية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "عرض المجموعة الأخيرة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "مجموعة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "العناوين الشخصية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "حفظ البحث" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "حذف البحث" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "استورد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "استورد المراسلين" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "استورد من ملف:" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "أضف المراسلين الجدد إلى دفتر العناوين:" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "استبدل دفتر العناوين بأكمله" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently" +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "يمكنك رفع قائمة المراسلين من دفتر عناوين" +"موجود.
ندعم حالياً استيراد العناوين من" +"نسق بيانات vCard." + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "تم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "إعدادات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "نبذة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "تفضيلات المستخدم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "تحرير تفضيلات المستخدم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "الهويات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "إدارة هويات هذا الحساب" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "هوية جديدة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "عنصر جديد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "تحرير عنصر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "تفضيل صيغة HTML" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "ترميز المحارف الافتراضي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "رسالة بنسق HTML" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "نسق التاريخ" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "نسق الوقت" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "تواريخ منمقة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "تعيين كإفتراضي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "آلي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "المنطقة الزمنية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "عدد الرسائل في الصفحة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "التوقيع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "التوقيت الصيفي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "إنشاء رسائل بنسق HTML" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "حال الرد على الرسائل بصيغة HTML فقط" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "توقيع HTML" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "إظهار قسم المعاينة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "شكل الواجهة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "إفراغ سلة المحذوفات عند الخروج" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "ضغط صندوق الوارد عن الخروج" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "إعدادات الخادم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "مظهر صندوق البريد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "عند طلب إشعار استلام" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "اسأل المستخدم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "أرسلها تلقائياً" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "أرسل إشعار استلام إلى جهات اتصالي، وإلا" +"اسألني" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "أرسل إشعار استلام إلى جهات اتصالي، وإلا" +"تجاهل الأمر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "تجاهلها" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "تحديد الرسالة كمقروءة عند حذفها" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "وضع علامة على الرسالة لحذفها بدلاً من" +"حذفها" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "لا تظهر الرسائل المحذوفة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "حذف الرسائل مباشرة، إن تعذر نقلها إلى" +"المهملات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "إظهار الصور الخارجية المدمجة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "للمرسلين المعلومين" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "دائماً" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "إظهار الصّور المرفقة أسفل الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "حفظ المسودة تلقائياً" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "كل $n دقيقة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "التحقق من وجود رسائل جديدة عند" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "أبداً" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "حالاً" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "إظهار الرسائل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "إنشاء الرسائل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "أسماء الملفات المرفقة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "RFC 2231 بأكملها (ثندربيرد)" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (ميكروسوفت آوتلوك)" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "RFC 2047 بأكملها (غيرها)" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "استخدام ترميز MIME للحروف ذات الثمانية" +"بتّات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "خيارات متقدّمة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "التركيز على نافذة المتصفح عند وجود رسالة" +"جديدة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "التحقق من وجود رسائل جديدة في جميع" +"المجلدات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "إظهار الرسالة التالية بعد حذف/نقل" +"الرسالة الحالية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "الخيارات الأساسية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "قسم" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "الصيانة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "رسالة جديدة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:listoptions +msgid "List Options" +msgstr "خيارات السرد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "خيارات التوقيع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "عند الرد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "بدء رسالة جديدة ووضع النص أعلى الأصلية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "بدء رسالة جديدة ووضع النص أسفل الأصلية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "إزالة التوقيع من الرسالة عند الرد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "إضافة التوقيع آلياً" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "الرسالة الجديدة فقط" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "الردود والتمريرات فقط" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "إضافة التوقيع عند الرد أو التمرير" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "بعد الاقتباس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "قبل الاقتباس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "إضافة التوقيع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "تحديد الرسائل المُعاينة كمقروءة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "بعد $n ثواني" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "طلب إشعار استلام دائماً" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "طلب تنويه لحالة التوصيل دائماً" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "وضع الردود في المجلد الذي يحوي الرسالة" +"المردود عليها" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "أضف المراسلين الجديد إلى دفتر العناوين" +"المحدد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "تجاهل عنوان البريد الإلكتروني البديل في" +"التكملة التلقائية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "تحقق من الإملاء قبل إرسال الرسائل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "خيارات التدقيق الإملاءي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "تجاهل الكلمات التي تحتوي رموز" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "تجاهل الكلمات التي تحتوي أرقام" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "تجاهل الكلمات التي بها أحرف كبيرة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "إضافة إلى القامس" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "مجلد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "اسم المجلد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "مشترك" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "أنشئ" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "أنشئ مجلد جديد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "إدارة المجلدات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "المجلّدات المُميّزة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "الخواص" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "خواص المجلد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "المجلد الحاوي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "الموضع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "اضغط لمعرفة حجم المجلد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "اضغط لتغيير حالة الإشتراك" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "نوع المجلد" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "مجلد خاص" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "مجلد مستخدم آخر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "مجلد عام" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "ترتيب بحسب" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "ترتيب تصاعدي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "ترتيب تنازلي" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "إضافة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "النسخة" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "الترخيص" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "احصل على الدعم الفني" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "ب" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "ك.ب" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "م.ب" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "ج.ب" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "يونيكود" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "الإنجليزية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "الغرب أوروبية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "الشرق أوروبية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "الجنوب شرق أوروبية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "البلطيقية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "الكيريلية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "اليونانية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "العبرية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "التركية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "النرويجية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "التايلندية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "الكلتية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتنامية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "الكورية" + +#: program/localization/ar_SA/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "الصينية" diff --git a/translations/labels/ar_SA.po b/translations/labels/ar_SA.po deleted file mode 100644 index c86598e1e..000000000 --- a/translations/labels/ar_SA.po +++ /dev/null @@ -1,1682 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ar_SA/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07T15:20:32+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ar_SA\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "مرحباً بكم في $product" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "الخادم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "البريد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات الشخصية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "دفتر العناوين" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "الوارد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "المسودات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "المرسل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "المهملات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "غير المرغوب" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "الموضوع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "المرسل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "المستقبل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "نسخة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "نسخة مخفية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "الرد إلى" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Mail-Followup-To" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "المنظمة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "حالة القراءة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "مجلدات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "الرسالة $from إلى $to من مجموع $count" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "جهات الإتصال $from إلى $to من مجموع $count" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "الرسالة $nr من $count" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "نسخ" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "نقل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "نقل إلى..." - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "تنزيل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "اسم الملف" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "حجم الملف" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "إضافة إلى دفتر العناوين" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "أحد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "إثنين" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "ثلاثاء" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "أربعاء" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "خميس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "جمعة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "سبت" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "الأحد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "الإثنين" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "الثلاثاء" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "الأربعاء" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "الخميس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "الجمعة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "السبت" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "يناير" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "فبراير" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "مارس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "أبريل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:may -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "مايو" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "يونيو" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "يوليو" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "أغسطس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "سبتمبر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "أكتوبر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "نوفمبر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "ديسمبر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "يناير" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "فبراير" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "مارس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "إبريل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "يونيو" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "يوليو" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "أغسطس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "سبتمبر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "أكتوبر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "نوفمبر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "ديسمبر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "اليوم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "التحقق من وجود رسائل جديدة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "إنشاء رسالة جديدة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "الرد على الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "الرد على المرسل وجميع مستقبلي الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "الرد على الجميع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "الرد على القائمة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "تمرير الرسالة ضمنياً" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "تمرير الرسالة كمرفق" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "تمرير الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "حذف الرسالة إلى المهملات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "انقل الرسالة إلى سلة المهملات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "طباعة هذه الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "عرض الرسالة السابقة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "عرض الرسالة الأولى" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "عرض الرسالة التالية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "عرض الرسالة الأخيرة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "العودة إلى لائحة الرسائل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "إظهار المصدر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "وسم الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "كمقروءة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "كغير مقروءة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "كموْسومة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "كغير موْسومة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "إجراءات إضافية..." - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "تحديد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:none -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "لاشيء" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "الصفحة الحالية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "غير المقروءة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "موسوم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "بلا رد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "محذوف" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "عكس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "تصفية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "قائمة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "تتابعات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "إظهار الكل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "إظهار الغير مقروءة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "ضمّ الكل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "متتابع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "إظهار تتابعات الرسائل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "جميع التتابعات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "فقط مع الرسائل الغير مقروءة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "المرسل/المستلم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "وسم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "مرفق" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "تاريخ إرسالها" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "تاريخ وصولها" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "تصاعدي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "تنازلي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "أعمدة السرد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "أعمدة الترتيب" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "طريقة الترتيب" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "وضع طريقة السرد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "إجراءات المجلد..." - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "ضغط" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "تفريغ" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "المساحة المستخدمة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "غير محدود" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "البحث السريع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "استعادة البحث للافتراضي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "أماكن البحث" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "كامل الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "افتح في نافذة جديدة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "تنزيل (.eml)" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:compose -msgid "Compose a message" -msgstr "إنشاء رسالة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "تعديل كجديد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:savemessage -msgid "Save this draft" -msgstr "حفظ هذه المسودة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sendmessage -msgid "Send now" -msgstr "إرسال الرسالة الآن" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "إرفاق ملف" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "مجموعة المحارف" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "نوع المُحرّر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "ايصال استلام" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "تنويه حالة التوصيل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "كتب $sender في $date:" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "الرسالة الأساسية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "تعديل الهويات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "التدقيق الإملائي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "متابعة التحرير" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "استعادة إلى" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "مرفقات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "تحميل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current من $total)" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "خيارات الرسائل..." - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "منخض" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "الأقل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "عادي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "مرتفع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "الأعلى" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(دون موضوع)" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "إظهار الصور" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "دائماً أظهر الصّور القادمة من $sender" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "هذه مسودّة رسالة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "نص مجرد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "احفظ الرسالة المُرسلة في" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "لا تحفظها" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "أقصى حجم للملف هو $size" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "أضف CC" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "أضف BCC" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "أضيف Reply-To" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "إضافة Mail-Followup-To" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this" -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "طلب المرسل إعلامه عند قراءتك لرسالته. هل" -"تود إعلام المرسل؟" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "إيصال الاستلام )بالقراءة)" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "هذا إيصال بقراءة رسالتك" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the" -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or" -"understood the message contents." -msgstr "ملاحظة: يُعلمك هذا الإيصال بأن رسالتك قد" -"ظهرت على جهاز المستقبِل. ليست هناك أية" -"ضمانات أن المستقبل قد قرأ أو فهم محتويات" -"الرسالة." - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "اسم العرض" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "الإسم الأول" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "الإسم الأخير" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "الاسم الثاني" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "السابقة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "اللاحقة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "اللقب" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "الإدارة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "الجنس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "إسم الزواج" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "الهاتف" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "العنوان" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "الشارع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "المدينة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "الرمز البريدي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "المنطقة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "الدولة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "تاريخ الميلاد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "المناسبة السنوية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "الموقع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "ذكر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "أنثى" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "مدير" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:assistant -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "المساعد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "زوجة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "جميع الحقول" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "بحث متقدم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:other -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "آخر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "المنزل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "العمل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "المحمول" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "الرئيسي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "فاكس المنزل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "فاكس العمل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "السيارة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "الرنان" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "الفيديو" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "الرئيسية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "المدوّنة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "الملف الشخصي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "إضافة حقل..." - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "إضافة المراسل المحدد إلى دفتر عناويني" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "تحرير بيانات المراسل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "المراسلين" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "خواص جهة الإتصال" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "المعلومات الشخصية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "تحرير" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "إعادة التسمية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "إضافة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "استبدال" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "إنشاء بطاقة مراسل جديدة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "حذف المراسلين المحددين" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "إنشاء رسالة إليه" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "المراسلون $from إلى $to من $count" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "طباعة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "تصدير" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "صدّر المراسلين بنسق vCard" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "إنشاء مجموعة مراسلين جديدة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "تغيير اسم المجموعة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "حذف المجموعة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "عرض المجموعة السابقة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "عرض المجموعة الأولى" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "عرض المجموعة التالية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "عرض المجموعة الأخيرة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "مجموعة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "المجموعات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "العناوين الشخصية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "حفظ البحث" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "حذف البحث" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "استورد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "استورد المراسلين" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "استورد من ملف:" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "أضف المراسلين الجدد إلى دفتر العناوين:" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "استبدل دفتر العناوين بأكمله" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently" -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "يمكنك رفع قائمة المراسلين من دفتر عناوين" -"موجود.
ندعم حالياً استيراد العناوين من" -"نسق بيانات vCard." - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "تم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "إعدادات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "نبذة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "تفضيلات المستخدم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "تحرير تفضيلات المستخدم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "الهويات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "إدارة هويات هذا الحساب" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "هوية جديدة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "عنصر جديد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "تحرير عنصر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "تفضيل صيغة HTML" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "ترميز المحارف الافتراضي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "رسالة بنسق HTML" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "نسق التاريخ" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "نسق الوقت" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "تواريخ منمقة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "تعيين كإفتراضي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "آلي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "اللغة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "عدد الرسائل في الصفحة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "التوقيع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "التوقيت الصيفي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "إنشاء رسائل بنسق HTML" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "حال الرد على الرسائل بصيغة HTML فقط" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "توقيع HTML" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "إظهار قسم المعاينة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "شكل الواجهة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "إفراغ سلة المحذوفات عند الخروج" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "ضغط صندوق الوارد عن الخروج" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "واجهة المستخدم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "إعدادات الخادم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "مظهر صندوق البريد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "عند طلب إشعار استلام" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "اسأل المستخدم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "أرسلها تلقائياً" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "أرسل إشعار استلام إلى جهات اتصالي، وإلا" -"اسألني" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "أرسل إشعار استلام إلى جهات اتصالي، وإلا" -"تجاهل الأمر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "تجاهلها" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "تحديد الرسالة كمقروءة عند حذفها" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "وضع علامة على الرسالة لحذفها بدلاً من" -"حذفها" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "لا تظهر الرسائل المحذوفة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "حذف الرسائل مباشرة، إن تعذر نقلها إلى" -"المهملات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "إظهار الصور الخارجية المدمجة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "للمرسلين المعلومين" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "دائماً" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "إظهار الصّور المرفقة أسفل الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "حفظ المسودة تلقائياً" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "كل $n دقيقة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "التحقق من وجود رسائل جديدة عند" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "أبداً" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "حالاً" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "إظهار الرسائل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "إنشاء الرسائل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "أسماء الملفات المرفقة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "RFC 2231 بأكملها (ثندربيرد)" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (ميكروسوفت آوتلوك)" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "RFC 2047 بأكملها (غيرها)" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "استخدام ترميز MIME للحروف ذات الثمانية" -"بتّات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "خيارات متقدّمة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "التركيز على نافذة المتصفح عند وجود رسالة" -"جديدة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "التحقق من وجود رسائل جديدة في جميع" -"المجلدات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "إظهار الرسالة التالية بعد حذف/نقل" -"الرسالة الحالية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "الخيارات الأساسية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "قسم" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "الصيانة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "رسالة جديدة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:listoptions -msgid "List Options" -msgstr "خيارات السرد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "خيارات التوقيع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "عند الرد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "بدء رسالة جديدة ووضع النص أعلى الأصلية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "بدء رسالة جديدة ووضع النص أسفل الأصلية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "إزالة التوقيع من الرسالة عند الرد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "إضافة التوقيع آلياً" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "الرسالة الجديدة فقط" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "الردود والتمريرات فقط" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "إضافة التوقيع عند الرد أو التمرير" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "بعد الاقتباس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "قبل الاقتباس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "إضافة التوقيع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "تحديد الرسائل المُعاينة كمقروءة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "بعد $n ثواني" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "طلب إشعار استلام دائماً" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "طلب تنويه لحالة التوصيل دائماً" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "وضع الردود في المجلد الذي يحوي الرسالة" -"المردود عليها" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "أضف المراسلين الجديد إلى دفتر العناوين" -"المحدد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "تجاهل عنوان البريد الإلكتروني البديل في" -"التكملة التلقائية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "تحقق من الإملاء قبل إرسال الرسائل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "خيارات التدقيق الإملاءي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "تجاهل الكلمات التي تحتوي رموز" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "تجاهل الكلمات التي تحتوي أرقام" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "تجاهل الكلمات التي بها أحرف كبيرة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "إضافة إلى القامس" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "مجلد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "اسم المجلد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "مشترك" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "أنشئ" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "أنشئ مجلد جديد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "إدارة المجلدات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "المجلّدات المُميّزة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "الخواص" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "خواص المجلد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "المجلد الحاوي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "الموضع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "معلومات" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "اضغط لمعرفة حجم المجلد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "اضغط لتغيير حالة الإشتراك" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "نوع المجلد" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "مجلد خاص" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "مجلد مستخدم آخر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "مجلد عام" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "ترتيب بحسب" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "ترتيب تصاعدي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "ترتيب تنازلي" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "تراجع" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "إضافة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "النسخة" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "المصدر" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "الترخيص" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "احصل على الدعم الفني" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "ب" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "ك.ب" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "م.ب" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "ج.ب" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "يونيكود" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "الإنجليزية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "الغرب أوروبية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "الشرق أوروبية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "الجنوب شرق أوروبية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "البلطيقية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "الكيريلية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "العربية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "اليونانية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "العبرية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "التركية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "النرويجية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "التايلندية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "الكلتية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "الفيتنامية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "اليابانية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "الكورية" - -#: program/localization/ar_SA/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "الصينية" diff --git a/translations/messages/ar.po b/translations/messages/ar.po new file mode 100644 index 000000000..452da2bb5 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ar.po @@ -0,0 +1,602 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ar_SA/messages.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07T15:20:32+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ar_SA\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:loginfailed +msgid "Login failed." +msgstr "فشل تسجيل الدخول" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:cookiesdisabled +msgid "Your browser does not accept cookies." +msgstr "المتصفح الخاص بك لا يقبل الكوكيز" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:sessionerror +msgid "Your session is invalid or expired." +msgstr "انتهت صلاحية الجلسة الحالية أو أنها غير" +"صالحة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:imaperror +msgid "Connection to IMAP server failed." +msgstr "فشل الاتصال بخادم IMAP" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:servererror +msgid "Server Error!" +msgstr "خطأ في الخادم!" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:servererrormsg +msgid "Server Error: $msg" +msgstr "خطأ خادم: $msg" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:dberror +msgid "Database Error!" +msgstr "خطأ في قاعدة البيانات!" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorreadonly +msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." +msgstr "تعذر تنفيذ العملية. المجلد للقراءة فقط." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errornoperm +msgid "Unable to perform operation. Permission denied." +msgstr "تعذر تنفيذ العملية. ليست لديك الصلاحية." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:invalidrequest +msgid "Invalid request! No data was saved." +msgstr "طلب غير صالح! لم تحفظ أية بيانات." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nomessagesfound +msgid "No messages found in this mailbox." +msgstr "لم يعثر على أية رسائل في صندوق البريد هذا" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:loggedout +msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" +msgstr "قمت بإنهاء هذه الجلسة بنجاح. إلى اللقاء!" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:mailboxempty +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "صندوق البريد فارغ" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:loading +msgid "Loading..." +msgstr "جاري العمل..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:uploading +msgid "Uploading file..." +msgstr "جاري رفع الملف..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:uploadingmany +msgid "Uploading files..." +msgstr "جاري تحميل الملفات..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:loadingdata +msgid "Loading data..." +msgstr "تحميل البيانات..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:checkingmail +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "التحقق من وجود رسائل جديدة..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:sendingmessage +msgid "Sending message..." +msgstr "إرسال الرسالة..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagesent +msgid "Message sent successfully." +msgstr "تم إرسال الرسالة بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:savingmessage +msgid "Saving message..." +msgstr "حفظ الرسالة..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagesaved +msgid "Message saved to Drafts." +msgstr "تم حفظ الرسالة في المسودات" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:successfullysaved +msgid "Successfully saved." +msgstr "تم الحفظ بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:addedsuccessfully +msgid "Contact added successfully to address book." +msgstr "تمت إضافة المراسل إلى دفتر العناوين" +"بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactexists +msgid "A contact with the same e-mail address already exists." +msgstr "هناك مراسل له نفس هذا البريد الالكتروني" +"موجود مسبقاً" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactnameexists +msgid "A contact with the same name already exists." +msgstr "هناك مُرسال له نفس الإسم موجود مسبقاً." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:blockedimages +msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." +msgstr "لحماية خصوصيتك، تم حجب الصور الغير مضمنة" +"(البعيدة) في هذه الرسالة." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:encryptedmessage +msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" +msgstr "هذه الرسالة مشفرة ولا يمكن عرضها. عذراً!" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nocontactsfound +msgid "No contacts found." +msgstr "لم يعثر على أي مراسل" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactnotfound +msgid "The requested contact was not found." +msgstr "تعذر العثور على المراسل المطلوب" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactsearchonly +msgid "Enter some search terms to find contacts" +msgstr "اكتب بعض كلمات البحث للعثور على" +"المُراسلين" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:sendingfailed +msgid "Failed to send message." +msgstr "فشل إرسال الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:senttooquickly +msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." +msgstr "رجاء انتظر $sec ثوان قبل إرسال هذه الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorsavingsent +msgid "An error occured while saving sent message." +msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الرسالة المُرسلة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorsaving +msgid "An error occured while saving." +msgstr "حدث خطأ أثناء الحفظ" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errormoving +msgid "Could not move the message(s)." +msgstr "تعذر نقل هذه الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorcopying +msgid "Could not copy the message(s)." +msgstr "تعذر نسخ الرسائل" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errordeleting +msgid "Could not delete the message(s)." +msgstr "تعذر حذف هذه الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errormarking +msgid "Could not mark the message(s)." +msgstr "تعذر تحديد الرسائل" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletecontactconfirm +msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" +msgstr "هل تريد حقاً حذف المراسلـ(ين) المحدد(ين)؟" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletegroupconfirm +msgid "Do you really want to delete selected group?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف المجموعة المحددة؟" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletemessagesconfirm +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "هل تريد حذف الرسائل المحددة؟" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete this folder?" +msgstr "هل تريد حقاً حذف هذا المجلد؟" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:purgefolderconfirm +msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" +msgstr "هل تريد حقاً حذف جميع الرسائل في هذا" +"المجلد؟" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactdeleting +msgid "Deleting contact(s)..." +msgstr "جاري حذف المُراسلين..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:groupdeleting +msgid "Deleting group..." +msgstr "جاري حذف المجموعة..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderdeleting +msgid "Deleting folder..." +msgstr "جاري حذف المجلد..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:foldermoving +msgid "Moving folder..." +msgstr "جاري نقل المجلد..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:foldersubscribing +msgid "Subscribing folder..." +msgstr "الإشتراك في المجلد..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderunsubscribing +msgid "Unsubscribing folder..." +msgstr "إلغاء الإشتراك في المجد..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:formincomplete +msgid "The form was not completely filled out." +msgstr "لم يتم تعبئة بيانات الاستمارة بالكامل" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:noemailwarning +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nonamewarning +msgid "Please enter a name." +msgstr "الرجاء إدخال اسم" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nopagesizewarning +msgid "Please enter a page size." +msgstr "الرجاء إدخال حجم الصفحة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nosenderwarning +msgid "Please enter sender e-mail address." +msgstr "رجاء اكتب عنوان البريد الالكتروني" +"للمُرسل" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:norecipientwarning +msgid "Please enter at least one recipient." +msgstr "الرجاء إدخال اسم مستقبل واحد على الأقل" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nosubjectwarning +msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" +msgstr "حقل \"الموضوع\" فارغ. هل تريد كتابة موضوع" +"للرسالة؟" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nobodywarning +msgid "Send this message without text?" +msgstr "إرسال هذه الرسالة دون نص؟" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:notsentwarning +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" +msgstr "لم يتم إرسال الرسالة. هل تريد تجاهل" +"الرسالة؟" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:noldapserver +msgid "Please select an ldap server to search." +msgstr "الرجاء اختيار خادم ldap للبحث فيه" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nosearchname +msgid "Please enter a contact name or email address." +msgstr "الرجاء إدخال اسم مراسل أو عنوان بريد" +"إلكتروني" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:notuploadedwarning +msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the" +"upload." +msgstr "لم يتم رفع جميع المرفقات بعد. رجاءً" +"الانتظار أو إلغاء عملية الرفع." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:searchsuccessful +msgid "$nr messages found." +msgstr "عثر على $nr رسائل" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactsearchsuccessful +msgid "$nr contacts found." +msgstr "عُثر على $nr مُراسَل" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:searchnomatch +msgid "Search returned no matches." +msgstr "لم يعثر على شيء" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:searching +msgid "Searching..." +msgstr "جاري البحث..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:checking +msgid "Checking..." +msgstr "جاري التحقق..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nospellerrors +msgid "No spelling errors found." +msgstr "لم يعثر على أية أخطاء إملائية" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderdeleted +msgid "Folder successfully deleted." +msgstr "تم حذف المجلد بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:foldersubscribed +msgid "Folder successfully subscribed." +msgstr "تم الإشتراك في المجلد بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderunsubscribed +msgid "Folder successfully unsubscribed." +msgstr "تم إلغاء الإشتراك في المجلد بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderpurged +msgid "Folder has successfully been emptied." +msgstr "تم تفريغ المجلد بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderexpunged +msgid "Folder has successfully been compacted." +msgstr "تم إفراغ المجلد بنجاح." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletedsuccessfully +msgid "Successfully deleted." +msgstr "تم الحذف بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:converting +msgid "Removing formatting..." +msgstr "إزالة التنسيق من الرسالة..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messageopenerror +msgid "Could not load message from server." +msgstr "تعذرت قراءة الرسالة من الخادم" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:fileuploaderror +msgid "File upload failed." +msgstr "فشل رفع الملف" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:filesizeerror +msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." +msgstr "حجم الملف الذي تحاول رفعه أكبر من الحجم" +"الأقصى $size" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:copysuccess +msgid "Successfully copied $nr addresses." +msgstr "تم نسخ $nr رسائل بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:copyerror +msgid "Could not copy any addresses." +msgstr "لم يمكن نسخ أية عناوين" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:sourceisreadonly +msgid "This address source is read only." +msgstr "لا يمكن تعديل مصدر العنوان هذا" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorsavingcontact +msgid "Could not save the contact address." +msgstr "تعذر حفظ عنوان المراسل" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:movingmessage +msgid "Moving message(s)..." +msgstr "جاري نقل الرسالة..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:copyingmessage +msgid "Copying message(s)..." +msgstr "جاري نسخ الرسالة..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:copyingcontact +msgid "Copying contact(s)..." +msgstr "جاري نسخ المُراسلين..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletingmessage +msgid "Deleting message(s)..." +msgstr "جاري حذف الرسائل..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:markingmessage +msgid "Marking message(s)..." +msgstr "جاري تحديد الرسائل..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:addingmember +msgid "Adding contact(s) to the group..." +msgstr "جاري إضافة المُراسلين إلى المجموعة..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:removingmember +msgid "Removing contact(s) from the group..." +msgstr "جاري إزالة المراسلين من المجموعة..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:receiptsent +msgid "Successfully sent a read receipt." +msgstr "أرسل إيصال الاستلام بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorsendingreceipt +msgid "Could not send the receipt." +msgstr "تعذر إرسال إيصال الاستلام" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nodeletelastidentity +msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." +msgstr "لا يمكن حذف هذا السجل حيث أنه الوحيد" +"المتبقي." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:forbiddencharacter +msgid "Folder name contains a forbidden character." +msgstr "اسم المجلّد يحتوي حروفاً ممنوعة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:selectimportfile +msgid "Please select a file to upload." +msgstr "رجاء اختر ملفاً لرفعه" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:addresswriterror +msgid "The selected address book is not writeable." +msgstr "دفتر العناوين المحدد غير قابل للكتابة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactaddedtogroup +msgid "Successfully added the contacts to this group." +msgstr "تمت إضافة المراسلين إلى هذه المجموعة" +"بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactremovedfromgroup +msgid "Successfully removed contacts from this group." +msgstr "تمت إزالة المراسلين من هذه المجموعة" +"بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:importwait +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "جاري الاستيراد، رجاء انتظر..." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:importerror +msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." +msgstr "فشل الاستيراد! الملف المرفوع ليس ملف vCard" +"صالح." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:importconfirm +msgid "Successfully imported $inserted contacts" +msgstr "تم استيراد $inserted مراسلين بنجاح، وتجاهل" +"$skipped موجودين مسبقاً:

$names

" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:importconfirmskipped +msgid "Skipped $skipped existing entries" +msgstr "تم تجاهل $skipped عناصر موجودة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:opnotpermitted +msgid "Operation not permitted!" +msgstr "العملية ممنوعة!" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nofromaddress +msgid "Missing e-mail address in selected identity." +msgstr "عنوان البريد الالكتروني غير محدد في" +"الهويّة المنتقاة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:editorwarning +msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be" +"lost. Do you wish to continue?" +msgstr "يتسبب الانتقال إلى محرر النص البسيط" +"بضياع جميع التنسيق. هل تريد الاستمرار؟" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:httpreceivedencrypterror +msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator" +"immediately. Your message can not be sent." +msgstr "حدث خطأ جسيم في التهيئة. رجاءً اتصال" +"بمدير الخادم حالاً. لا يمكن إرسال" +"بريدك." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtpconnerror +msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." +msgstr "خطأ SMTP ($code): تعذر الاتصال بالخادم" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtpautherror +msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." +msgstr "خطأ SMTP ($code): تعذر التحقق من هويتك" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtpfromerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." +msgstr "خطأ SMTP ($code): تعذر تحديد المرسل \"$from\" ($msg)" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtptoerror +msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." +msgstr "خطأ SMTP ($code): تعذرت إضافة المستلم \"$to\" ($msg)" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtprecipientserror +msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." +msgstr "خطأ SMTP: تعذرت قراءة قائمة المرسل إليهم" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtperror +msgid "SMTP Error: $msg" +msgstr "خطأ SMTP: $msg" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:emailformaterror +msgid "Invalid e-mail address: $email" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: $email" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:toomanyrecipients +msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." +msgstr "عدد المرسل إليهم كبير. قلص العدد إلى $max." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:maxgroupmembersreached +msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." +msgstr "عدد أعضاء المجموعة أكثر من $max" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:internalerror +msgid "An internal error occured. Please try again." +msgstr "حدث خطأ داخلي. الرجاء المحاولة مرة أخرى" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactdelerror +msgid "Could not delete contact(s)." +msgstr "تعذر حذف أسماء جهات الإتصال" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactdeleted +msgid "Contact(s) deleted successfully." +msgstr "تم حذف أسماء جهات الإتصال بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactrestoreerror +msgid "Could not restore deleted contact(s)." +msgstr "تعذر استعادة المُراسل المحذوف." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactrestored +msgid "Contact(s) restored successfully." +msgstr "تم استعادة المُراسل بنجاح." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:groupdeleted +msgid "Group deleted successfully." +msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:grouprenamed +msgid "Group renamed successfully." +msgstr "تم تغيير إسم المجموعة بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:groupcreated +msgid "Group created successfully." +msgstr "تم إنشاء المجموعة بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:savedsearchdeleted +msgid "Saved search deleted successfully." +msgstr "تم بنجاح حذف البحث المحفوظ." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:savedsearchdeleteerror +msgid "Could not delete saved search." +msgstr "تعذر حذف البحث المحفوظ" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:savedsearchcreated +msgid "Saved search created successfully." +msgstr "تم بنجاح إنشاء البحث المحفوظ." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:savedsearchcreateerror +msgid "Could not create saved search." +msgstr "تعذر إنشاء بحث محفوظ." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagedeleted +msgid "Message(s) deleted successfully." +msgstr "تم حذف الرسائل بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagemoved +msgid "Message(s) moved successfully." +msgstr "تم نقل الرسائل بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagecopied +msgid "Message(s) copied successfully." +msgstr "تم نسخ الرسائل بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagemarked +msgid "Message(s) marked successfully." +msgstr "تم تحديد الرسائل بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:autocompletechars +msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." +msgstr "إكتب $min أحرف على الأقل للحصول على التكملة" +"التلقائية" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:autocompletemore +msgid "More matching entries found. Please type more characters." +msgstr "هناك المزيد من النتائج المطابقة. رجاء" +"اكتب كلمات بحث أكثر." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:namecannotbeempty +msgid "Name cannot be empty." +msgstr "لا يمكن ترك الإسم فارغاً" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nametoolong +msgid "Name is too long." +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderupdated +msgid "Folder updated successfully." +msgstr "تم تحديث المجلد بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:foldercreated +msgid "Folder created successfully." +msgstr "تم إنشاء المجلد بنجاح" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:invalidimageformat +msgid "Not a valid image format." +msgstr "ليست صيغة صورة صحيحة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:mispellingsfound +msgid "Spelling errors detected in the message." +msgstr "عُثر على أخطاء إملائية في الرسالة" + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:parentnotwritable +msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." +msgstr "تعذر إنشاء/نقل المجلد إلى المجلد المحدد." +"ليست لديك الصلاحية." + +#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagetoobig +msgid "The message part is too big to process it." +msgstr "جزء الرسالة أكبر بكثير مما يمكن معالجته." diff --git a/translations/messages/ar_SA.po b/translations/messages/ar_SA.po deleted file mode 100644 index 452da2bb5..000000000 --- a/translations/messages/ar_SA.po +++ /dev/null @@ -1,602 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ar_SA/messages.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07T15:20:32+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ar_SA\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:loginfailed -msgid "Login failed." -msgstr "فشل تسجيل الدخول" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:cookiesdisabled -msgid "Your browser does not accept cookies." -msgstr "المتصفح الخاص بك لا يقبل الكوكيز" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:sessionerror -msgid "Your session is invalid or expired." -msgstr "انتهت صلاحية الجلسة الحالية أو أنها غير" -"صالحة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:imaperror -msgid "Connection to IMAP server failed." -msgstr "فشل الاتصال بخادم IMAP" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:servererror -msgid "Server Error!" -msgstr "خطأ في الخادم!" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:servererrormsg -msgid "Server Error: $msg" -msgstr "خطأ خادم: $msg" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:dberror -msgid "Database Error!" -msgstr "خطأ في قاعدة البيانات!" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorreadonly -msgid "Unable to perform operation. Folder is read-only." -msgstr "تعذر تنفيذ العملية. المجلد للقراءة فقط." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errornoperm -msgid "Unable to perform operation. Permission denied." -msgstr "تعذر تنفيذ العملية. ليست لديك الصلاحية." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:invalidrequest -msgid "Invalid request! No data was saved." -msgstr "طلب غير صالح! لم تحفظ أية بيانات." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nomessagesfound -msgid "No messages found in this mailbox." -msgstr "لم يعثر على أية رسائل في صندوق البريد هذا" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:loggedout -msgid "You have successfully terminated the session. Good bye!" -msgstr "قمت بإنهاء هذه الجلسة بنجاح. إلى اللقاء!" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:mailboxempty -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "صندوق البريد فارغ" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:loading -msgid "Loading..." -msgstr "جاري العمل..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:uploading -msgid "Uploading file..." -msgstr "جاري رفع الملف..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:uploadingmany -msgid "Uploading files..." -msgstr "جاري تحميل الملفات..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:loadingdata -msgid "Loading data..." -msgstr "تحميل البيانات..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:checkingmail -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "التحقق من وجود رسائل جديدة..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:sendingmessage -msgid "Sending message..." -msgstr "إرسال الرسالة..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagesent -msgid "Message sent successfully." -msgstr "تم إرسال الرسالة بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:savingmessage -msgid "Saving message..." -msgstr "حفظ الرسالة..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagesaved -msgid "Message saved to Drafts." -msgstr "تم حفظ الرسالة في المسودات" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:successfullysaved -msgid "Successfully saved." -msgstr "تم الحفظ بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:addedsuccessfully -msgid "Contact added successfully to address book." -msgstr "تمت إضافة المراسل إلى دفتر العناوين" -"بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactexists -msgid "A contact with the same e-mail address already exists." -msgstr "هناك مراسل له نفس هذا البريد الالكتروني" -"موجود مسبقاً" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactnameexists -msgid "A contact with the same name already exists." -msgstr "هناك مُرسال له نفس الإسم موجود مسبقاً." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:blockedimages -msgid "To protect your privacy, remote images are blocked in this message." -msgstr "لحماية خصوصيتك، تم حجب الصور الغير مضمنة" -"(البعيدة) في هذه الرسالة." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:encryptedmessage -msgid "This is an encrypted message and can not be displayed. Sorry!" -msgstr "هذه الرسالة مشفرة ولا يمكن عرضها. عذراً!" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nocontactsfound -msgid "No contacts found." -msgstr "لم يعثر على أي مراسل" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactnotfound -msgid "The requested contact was not found." -msgstr "تعذر العثور على المراسل المطلوب" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactsearchonly -msgid "Enter some search terms to find contacts" -msgstr "اكتب بعض كلمات البحث للعثور على" -"المُراسلين" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:sendingfailed -msgid "Failed to send message." -msgstr "فشل إرسال الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:senttooquickly -msgid "Please wait $sec sec(s). before sending this message." -msgstr "رجاء انتظر $sec ثوان قبل إرسال هذه الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorsavingsent -msgid "An error occured while saving sent message." -msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الرسالة المُرسلة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorsaving -msgid "An error occured while saving." -msgstr "حدث خطأ أثناء الحفظ" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errormoving -msgid "Could not move the message(s)." -msgstr "تعذر نقل هذه الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorcopying -msgid "Could not copy the message(s)." -msgstr "تعذر نسخ الرسائل" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errordeleting -msgid "Could not delete the message(s)." -msgstr "تعذر حذف هذه الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errormarking -msgid "Could not mark the message(s)." -msgstr "تعذر تحديد الرسائل" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletecontactconfirm -msgid "Do you really want to delete selected contact(s)?" -msgstr "هل تريد حقاً حذف المراسلـ(ين) المحدد(ين)؟" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletegroupconfirm -msgid "Do you really want to delete selected group?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف المجموعة المحددة؟" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletemessagesconfirm -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "هل تريد حذف الرسائل المحددة؟" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete this folder?" -msgstr "هل تريد حقاً حذف هذا المجلد؟" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:purgefolderconfirm -msgid "Do you really want to delete all messages in this folder?" -msgstr "هل تريد حقاً حذف جميع الرسائل في هذا" -"المجلد؟" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactdeleting -msgid "Deleting contact(s)..." -msgstr "جاري حذف المُراسلين..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:groupdeleting -msgid "Deleting group..." -msgstr "جاري حذف المجموعة..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderdeleting -msgid "Deleting folder..." -msgstr "جاري حذف المجلد..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:foldermoving -msgid "Moving folder..." -msgstr "جاري نقل المجلد..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:foldersubscribing -msgid "Subscribing folder..." -msgstr "الإشتراك في المجلد..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderunsubscribing -msgid "Unsubscribing folder..." -msgstr "إلغاء الإشتراك في المجد..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:formincomplete -msgid "The form was not completely filled out." -msgstr "لم يتم تعبئة بيانات الاستمارة بالكامل" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:noemailwarning -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nonamewarning -msgid "Please enter a name." -msgstr "الرجاء إدخال اسم" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nopagesizewarning -msgid "Please enter a page size." -msgstr "الرجاء إدخال حجم الصفحة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nosenderwarning -msgid "Please enter sender e-mail address." -msgstr "رجاء اكتب عنوان البريد الالكتروني" -"للمُرسل" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:norecipientwarning -msgid "Please enter at least one recipient." -msgstr "الرجاء إدخال اسم مستقبل واحد على الأقل" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nosubjectwarning -msgid "The \"Subject\" field is empty. Would you like to enter one now?" -msgstr "حقل \"الموضوع\" فارغ. هل تريد كتابة موضوع" -"للرسالة؟" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nobodywarning -msgid "Send this message without text?" -msgstr "إرسال هذه الرسالة دون نص؟" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:notsentwarning -msgid "Message has not been sent. Do you want to discard your message?" -msgstr "لم يتم إرسال الرسالة. هل تريد تجاهل" -"الرسالة؟" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:noldapserver -msgid "Please select an ldap server to search." -msgstr "الرجاء اختيار خادم ldap للبحث فيه" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nosearchname -msgid "Please enter a contact name or email address." -msgstr "الرجاء إدخال اسم مراسل أو عنوان بريد" -"إلكتروني" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:notuploadedwarning -msgid "Not all attachments have been uploaded yet. Please wait or cancel the" -"upload." -msgstr "لم يتم رفع جميع المرفقات بعد. رجاءً" -"الانتظار أو إلغاء عملية الرفع." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:searchsuccessful -msgid "$nr messages found." -msgstr "عثر على $nr رسائل" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactsearchsuccessful -msgid "$nr contacts found." -msgstr "عُثر على $nr مُراسَل" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:searchnomatch -msgid "Search returned no matches." -msgstr "لم يعثر على شيء" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:searching -msgid "Searching..." -msgstr "جاري البحث..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:checking -msgid "Checking..." -msgstr "جاري التحقق..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nospellerrors -msgid "No spelling errors found." -msgstr "لم يعثر على أية أخطاء إملائية" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderdeleted -msgid "Folder successfully deleted." -msgstr "تم حذف المجلد بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:foldersubscribed -msgid "Folder successfully subscribed." -msgstr "تم الإشتراك في المجلد بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderunsubscribed -msgid "Folder successfully unsubscribed." -msgstr "تم إلغاء الإشتراك في المجلد بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderpurged -msgid "Folder has successfully been emptied." -msgstr "تم تفريغ المجلد بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderexpunged -msgid "Folder has successfully been compacted." -msgstr "تم إفراغ المجلد بنجاح." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletedsuccessfully -msgid "Successfully deleted." -msgstr "تم الحذف بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:converting -msgid "Removing formatting..." -msgstr "إزالة التنسيق من الرسالة..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messageopenerror -msgid "Could not load message from server." -msgstr "تعذرت قراءة الرسالة من الخادم" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:fileuploaderror -msgid "File upload failed." -msgstr "فشل رفع الملف" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:filesizeerror -msgid "The uploaded file exceeds the maximum size of $size." -msgstr "حجم الملف الذي تحاول رفعه أكبر من الحجم" -"الأقصى $size" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:copysuccess -msgid "Successfully copied $nr addresses." -msgstr "تم نسخ $nr رسائل بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:copyerror -msgid "Could not copy any addresses." -msgstr "لم يمكن نسخ أية عناوين" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:sourceisreadonly -msgid "This address source is read only." -msgstr "لا يمكن تعديل مصدر العنوان هذا" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorsavingcontact -msgid "Could not save the contact address." -msgstr "تعذر حفظ عنوان المراسل" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:movingmessage -msgid "Moving message(s)..." -msgstr "جاري نقل الرسالة..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:copyingmessage -msgid "Copying message(s)..." -msgstr "جاري نسخ الرسالة..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:copyingcontact -msgid "Copying contact(s)..." -msgstr "جاري نسخ المُراسلين..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:deletingmessage -msgid "Deleting message(s)..." -msgstr "جاري حذف الرسائل..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:markingmessage -msgid "Marking message(s)..." -msgstr "جاري تحديد الرسائل..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:addingmember -msgid "Adding contact(s) to the group..." -msgstr "جاري إضافة المُراسلين إلى المجموعة..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:removingmember -msgid "Removing contact(s) from the group..." -msgstr "جاري إزالة المراسلين من المجموعة..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:receiptsent -msgid "Successfully sent a read receipt." -msgstr "أرسل إيصال الاستلام بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:errorsendingreceipt -msgid "Could not send the receipt." -msgstr "تعذر إرسال إيصال الاستلام" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nodeletelastidentity -msgid "You cannot delete this identity, it's your last one." -msgstr "لا يمكن حذف هذا السجل حيث أنه الوحيد" -"المتبقي." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:forbiddencharacter -msgid "Folder name contains a forbidden character." -msgstr "اسم المجلّد يحتوي حروفاً ممنوعة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:selectimportfile -msgid "Please select a file to upload." -msgstr "رجاء اختر ملفاً لرفعه" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:addresswriterror -msgid "The selected address book is not writeable." -msgstr "دفتر العناوين المحدد غير قابل للكتابة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactaddedtogroup -msgid "Successfully added the contacts to this group." -msgstr "تمت إضافة المراسلين إلى هذه المجموعة" -"بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactremovedfromgroup -msgid "Successfully removed contacts from this group." -msgstr "تمت إزالة المراسلين من هذه المجموعة" -"بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:importwait -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "جاري الاستيراد، رجاء انتظر..." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:importerror -msgid "Import failed! The uploaded file is not a valid vCard file." -msgstr "فشل الاستيراد! الملف المرفوع ليس ملف vCard" -"صالح." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:importconfirm -msgid "Successfully imported $inserted contacts" -msgstr "تم استيراد $inserted مراسلين بنجاح، وتجاهل" -"$skipped موجودين مسبقاً:

$names

" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:importconfirmskipped -msgid "Skipped $skipped existing entries" -msgstr "تم تجاهل $skipped عناصر موجودة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:opnotpermitted -msgid "Operation not permitted!" -msgstr "العملية ممنوعة!" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nofromaddress -msgid "Missing e-mail address in selected identity." -msgstr "عنوان البريد الالكتروني غير محدد في" -"الهويّة المنتقاة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:editorwarning -msgid "Switching to the plain text editor will cause all text formatting to be" -"lost. Do you wish to continue?" -msgstr "يتسبب الانتقال إلى محرر النص البسيط" -"بضياع جميع التنسيق. هل تريد الاستمرار؟" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:httpreceivedencrypterror -msgid "A fatal configuration error occurred. Contact your administrator" -"immediately. Your message can not be sent." -msgstr "حدث خطأ جسيم في التهيئة. رجاءً اتصال" -"بمدير الخادم حالاً. لا يمكن إرسال" -"بريدك." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtpconnerror -msgid "SMTP Error ($code): Connection to server failed." -msgstr "خطأ SMTP ($code): تعذر الاتصال بالخادم" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtpautherror -msgid "SMTP Error ($code): Authentication failed." -msgstr "خطأ SMTP ($code): تعذر التحقق من هويتك" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtpfromerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to set sender \"$from\" ($msg)." -msgstr "خطأ SMTP ($code): تعذر تحديد المرسل \"$from\" ($msg)" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtptoerror -msgid "SMTP Error ($code): Failed to add recipient \"$to\" ($msg)." -msgstr "خطأ SMTP ($code): تعذرت إضافة المستلم \"$to\" ($msg)" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtprecipientserror -msgid "SMTP Error: Unable to parse recipients list." -msgstr "خطأ SMTP: تعذرت قراءة قائمة المرسل إليهم" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:smtperror -msgid "SMTP Error: $msg" -msgstr "خطأ SMTP: $msg" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:emailformaterror -msgid "Invalid e-mail address: $email" -msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: $email" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:toomanyrecipients -msgid "Too many recipients. Reduce the number of recipients to $max." -msgstr "عدد المرسل إليهم كبير. قلص العدد إلى $max." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:maxgroupmembersreached -msgid "The number of group members exceeds the maximum of $max." -msgstr "عدد أعضاء المجموعة أكثر من $max" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:internalerror -msgid "An internal error occured. Please try again." -msgstr "حدث خطأ داخلي. الرجاء المحاولة مرة أخرى" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactdelerror -msgid "Could not delete contact(s)." -msgstr "تعذر حذف أسماء جهات الإتصال" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactdeleted -msgid "Contact(s) deleted successfully." -msgstr "تم حذف أسماء جهات الإتصال بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactrestoreerror -msgid "Could not restore deleted contact(s)." -msgstr "تعذر استعادة المُراسل المحذوف." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:contactrestored -msgid "Contact(s) restored successfully." -msgstr "تم استعادة المُراسل بنجاح." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:groupdeleted -msgid "Group deleted successfully." -msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:grouprenamed -msgid "Group renamed successfully." -msgstr "تم تغيير إسم المجموعة بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:groupcreated -msgid "Group created successfully." -msgstr "تم إنشاء المجموعة بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:savedsearchdeleted -msgid "Saved search deleted successfully." -msgstr "تم بنجاح حذف البحث المحفوظ." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:savedsearchdeleteerror -msgid "Could not delete saved search." -msgstr "تعذر حذف البحث المحفوظ" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:savedsearchcreated -msgid "Saved search created successfully." -msgstr "تم بنجاح إنشاء البحث المحفوظ." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:savedsearchcreateerror -msgid "Could not create saved search." -msgstr "تعذر إنشاء بحث محفوظ." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagedeleted -msgid "Message(s) deleted successfully." -msgstr "تم حذف الرسائل بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagemoved -msgid "Message(s) moved successfully." -msgstr "تم نقل الرسائل بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagecopied -msgid "Message(s) copied successfully." -msgstr "تم نسخ الرسائل بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagemarked -msgid "Message(s) marked successfully." -msgstr "تم تحديد الرسائل بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:autocompletechars -msgid "Enter at least $min characters for autocompletion." -msgstr "إكتب $min أحرف على الأقل للحصول على التكملة" -"التلقائية" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:autocompletemore -msgid "More matching entries found. Please type more characters." -msgstr "هناك المزيد من النتائج المطابقة. رجاء" -"اكتب كلمات بحث أكثر." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:namecannotbeempty -msgid "Name cannot be empty." -msgstr "لا يمكن ترك الإسم فارغاً" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:nametoolong -msgid "Name is too long." -msgstr "الإسم طويل جداً" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:folderupdated -msgid "Folder updated successfully." -msgstr "تم تحديث المجلد بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:foldercreated -msgid "Folder created successfully." -msgstr "تم إنشاء المجلد بنجاح" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:invalidimageformat -msgid "Not a valid image format." -msgstr "ليست صيغة صورة صحيحة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:mispellingsfound -msgid "Spelling errors detected in the message." -msgstr "عُثر على أخطاء إملائية في الرسالة" - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:parentnotwritable -msgid "Unable to create/move folder into selected parent folder. No access rights." -msgstr "تعذر إنشاء/نقل المجلد إلى المجلد المحدد." -"ليست لديك الصلاحية." - -#: program/localization/ar_SA/messages.inc:messagetoobig -msgid "The message part is too big to process it." -msgstr "جزء الرسالة أكبر بكثير مما يمكن معالجته." -- cgit v1.2.3