From 1b6f94c6d501ff0ac13785c4ece90252fe256d7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: thomasb Date: Wed, 29 Feb 2012 17:33:26 +0000 Subject: Renamed translation files to match the launchpad guidelines git-svn-id: https://svn.roundcube.net/trunk@5934 208e9e7b-5314-0410-a742-e7e81cd9613c --- translations/labels/am.po | 971 ++++++++++++++++++++++++ translations/labels/bs.po | 1506 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/bs_BA.po | 1506 ------------------------------------- translations/labels/ca.po | 1670 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/ca_ES.po | 1670 ---------------------------------------- translations/labels/cs_CZ.po | 1664 ---------------------------------------- translations/labels/cy.po | 1670 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/cy_GB.po | 1670 ---------------------------------------- translations/labels/cz.po | 1664 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/da.po | 1669 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/da_DK.po | 1669 ---------------------------------------- translations/labels/el.po | 896 ++++++++++++++++++++++ translations/labels/el_GR.po | 896 ---------------------- translations/labels/et.po | 1713 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/et_EE.po | 1669 ---------------------------------------- translations/labels/eu.po | 840 +++++++++++++++++++++ translations/labels/eu_ES.po | 840 --------------------- translations/labels/ga.po | 702 +++++++++++++++++ translations/labels/ga_IE.po | 702 ----------------- translations/labels/ge.po | 1427 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/gl.po | 1666 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/gl_ES.po | 1666 ---------------------------------------- translations/labels/he.po | 1672 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/he_IL.po | 1672 ----------------------------------------- translations/labels/hi.po | 699 +++++++++++++++++ translations/labels/hi_IN.po | 602 --------------- translations/labels/ja.po | 1668 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/ja_JP.po | 1668 ---------------------------------------- translations/labels/km.po | 1493 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/ko.po | 965 ++++++++++++++++++++++++ translations/labels/ko_KR.po | 965 ------------------------ translations/labels/mr.po | 1299 ++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/mr_IN.po | 1299 -------------------------------- translations/labels/ms.po | 804 ++++++++++++++++++++ translations/labels/ms_MY.po | 804 -------------------- translations/labels/si.po | 669 +++++++++++++++++ translations/labels/si_LK.po | 669 ----------------- translations/labels/sl.po | 1666 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/sl_SI.po | 1666 ---------------------------------------- translations/labels/sq.po | 663 ++++++++++++++++ translations/labels/sq_AL.po | 663 ---------------- translations/labels/sr.po | 1299 ++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/sr_CS.po | 1299 -------------------------------- translations/labels/uk.po | 1692 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ translations/labels/uk_UA.po | 1692 ----------------------------------------- translations/labels/vi.po | 545 ++++++++++++++ 46 files changed, 31528 insertions(+), 26951 deletions(-) create mode 100644 translations/labels/am.po create mode 100644 translations/labels/bs.po delete mode 100644 translations/labels/bs_BA.po create mode 100644 translations/labels/ca.po delete mode 100644 translations/labels/ca_ES.po delete mode 100644 translations/labels/cs_CZ.po create mode 100644 translations/labels/cy.po delete mode 100644 translations/labels/cy_GB.po create mode 100644 translations/labels/cz.po create mode 100644 translations/labels/da.po delete mode 100644 translations/labels/da_DK.po create mode 100644 translations/labels/el.po delete mode 100644 translations/labels/el_GR.po create mode 100644 translations/labels/et.po delete mode 100644 translations/labels/et_EE.po create mode 100644 translations/labels/eu.po delete mode 100644 translations/labels/eu_ES.po create mode 100644 translations/labels/ga.po delete mode 100644 translations/labels/ga_IE.po create mode 100644 translations/labels/ge.po create mode 100644 translations/labels/gl.po delete mode 100644 translations/labels/gl_ES.po create mode 100644 translations/labels/he.po delete mode 100644 translations/labels/he_IL.po create mode 100644 translations/labels/hi.po delete mode 100644 translations/labels/hi_IN.po create mode 100644 translations/labels/ja.po delete mode 100644 translations/labels/ja_JP.po create mode 100644 translations/labels/km.po create mode 100644 translations/labels/ko.po delete mode 100644 translations/labels/ko_KR.po create mode 100644 translations/labels/mr.po delete mode 100644 translations/labels/mr_IN.po create mode 100644 translations/labels/ms.po delete mode 100644 translations/labels/ms_MY.po create mode 100644 translations/labels/si.po delete mode 100644 translations/labels/si_LK.po create mode 100644 translations/labels/sl.po delete mode 100644 translations/labels/sl_SI.po create mode 100644 translations/labels/sq.po delete mode 100644 translations/labels/sq_AL.po create mode 100644 translations/labels/sr.po delete mode 100644 translations/labels/sr_CS.po create mode 100644 translations/labels/uk.po delete mode 100644 translations/labels/uk_UA.po create mode 100644 translations/labels/vi.po diff --git a/translations/labels/am.po b/translations/labels/am.po new file mode 100644 index 000000000..8216254ac --- /dev/null +++ b/translations/labels/am.po @@ -0,0 +1,971 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/hy_AM/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: am\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Բարի գալուստ $product" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Օգտվող" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Գաղտնաբառ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Սերվեր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Մուտք" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Ելք" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "Էլ–փոստ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Նախասիրություններ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Հասցեներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Փոստարկղ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Սևագրեր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Ուղարկված" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Աղբարկղ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Թափոն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Վերնագիր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Ուղարկող" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Ստացող" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Reply-To" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Ամսաթիվ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Չափ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Առավելություն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Կազմակերպություն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Դարակներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Նամակներ $from–ից $to–ը եղած $count–ից" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Նամակ $nr եղած $count–ից" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Cc" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "Տեղափոխել..." + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "Քաշել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Ֆայլի անուն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Ֆայլի չափ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Հիշել հասցեն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Կիր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Երկ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Երք" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Չրք" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Հնգ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Ուրբ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Շբթ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Կիրակի" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Երկուշաբթի" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Երեքշաբթի" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Չորեքշաբթի" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Հինգշաբթի" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Ուրբաթ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Շաբաթ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Հնվ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Փետ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Մար" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Ապր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:may +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Մայիս" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Հուս" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Հուլ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Օգս" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Սեպ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Հոկ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Նոյ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Դեկ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Հունվար" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Փետրվար" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Մարտ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "Ապրիլ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Հունիս" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Հուլիս" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Օգոստոս" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "Սեպտեմբեր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Հոկտեմբեր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "Նոյեմբեր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Դեկտեմբեր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Այսօր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Ստուգել նոր նամակները" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Գրել նամակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Նոր նամակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Պատասխանել նամակին" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Պատասխանել բոլորին" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Փոխանցել նամակը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Ջնջել նամակը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Գցել աղբարկղը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Տպել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Ցուցադրել նախորդ նամակը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Ցուցադրել առաջին նամակը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Ցուցադրել հաջորդ նամակը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Ցուցադրել վերջին նամակը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Վերադառնալ նամակների ցուցակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Ցուցադրել նամակի կոդը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Նշել նամակները" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "որպես կարդացած" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "որպես չկարդացած" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "որպես նշված" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "որպես չնշված" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Նշել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Բոլորը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:none +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Չնշել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Չկարդացածը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Նշված" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Անպատասխան" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Զտիչ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Սեղմել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Դատարկել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Դիսկային տարածք" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "անհայտ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "անսահմանափակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Արագ որոնում" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Վերսկսել որոնումը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Բացել նոր պատուհանում" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Հիշել որպես սևագիր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Ուղարկել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Կցել ֆայլ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Տառաշար" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Խմբագրի տիպը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Ստացման հավաստագիր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Ստուգել ուղագրությունը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Շարունակել խմբագրումը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Վերականգնել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Կցումներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Բեռնել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Փակել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Ցածր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Նվազագույն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Նորմալ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Կարևոր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Կարևորագույն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(առանց վերնագրի)" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Ցուցադրել նկարները" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Միշտ ցուցադրել պատկերները $sender–ից" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Պարզ տեքստ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Գրանցել ուղարկված նամակը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "Չ՛գրանցել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Առավելագույն թույլատրելի ֆայլի չափը $size " +"է" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Ավելացնել Cc" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Ավելացնել Bcc" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Ավելացնել Reply-To" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Նամակի հեղինակը խնդրել է նամակը " +"կարդալուն պես տեղեկացնել իրեն։ " +"Ցանկանում էք Տեղեկացնե՞լ։" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Նամակի ընթերցման ծանուցագիր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Սա Ձեր նամակի ընթերցման ծանուցագիրն է" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Նշում՝ Այս ծանուցագիրը ընդամենը " +"տեղեկացնում է, որ նամակը ցուցադրվել է " +"հասցեատիրոջ համակարչով։ Չկա որևիցե " +"երաշխիք, որ հասցեատերը իսկապես կարդացել " +"է նամակը։" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Մականուն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Անուն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Ազգանուն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "Էկ–փոստ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Գրանցել նշած հասցեն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Խմբագրել հասցեն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Խմբագրել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Թարգել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Հիշել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Ջնջել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Ստեղծել նոր հասցեքարտ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Ջնջել նշած նամակները" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Գրել նամակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Հասցեներ $from–ից $to–ը եղած $count–ից" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Տպել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Արտահանել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Արտահանել հասցեները vCard չափաձևով" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Ցուցադրել նախորդ էջը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Ցուցադրել առաջին էջը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Ցուցադրել հաջորդ էջը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Ցուցադրել վերջին էջը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Խմբեր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Անձնական հասցեներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Ներկրել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Ներկրել հասցեներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Ներկրել ֆայլից" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Փոխել ողջ հասցեագիրքը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Դուք կարող եք ներկրել նոր հասցեներ առկա " +"հասցեագրքից։ Համակարգը ընդունում է " +"հասցեների ներկրումը vCard չափաձևով։" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Ավարտված է" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Նախասիրություններ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Ընդհանուր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Օգտվողի նախասիրություններ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Խմբագրել օգտվողի նախասիրությունները" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Անձիք" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Կարգավորել անձանց" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Նոր անձ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Նոր իր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Խմբագրել իրը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Գերադասել HTML" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML նամակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Պարզ ամսաթվեր" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Հիմնական" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Ավտո" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Լեզու" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Ժամային գոտի" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Տողեր առ էջ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Ստորագրություն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Ամառային ժամանակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Ստեղծել HTML նամակներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML ստորագրություն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Ցուցադրել պատուհանը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Տեսքի տարբերակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Դուրս գալուց դատարկել աղբարկղը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Դուրս գալուց կարգի բերել փոստարկղը" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Տեսք" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Սերվերի կարգավորումներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Փոստարկղի տեսք" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Տեղեկացումներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "Հարցնել օգտվողին" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "ուղարկել ավտոմատ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "անտեսել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Ջնջելուց նշել նամակը որպես կարդացած" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Ջնջելու փոխարեն նշել որպես ենթակա ջնջման" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Ցույց չ՛տալ ջնջված նամակները" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Ցույց տալ հեռակա պատկերները" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "հայտնի հասցեատերերից" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "միշտ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Ցուցադրել կցված պատկերները " +"հաղորդագրության տակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Սևագրի ավտոմատ գրանցում" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "ամեն $n րոպեն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Ստուգել նոր նամակները" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "երբեք" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "նամակները ցուցադրելիս" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "նամակ գրելիս" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Կցորդների անուններ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Կատարյալ RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Կատարյալ RFC 2047 (այլ)" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Հավելյալ կարգավորումներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Առաջ բերել պատուհանը նոր նամակ ստանալիս" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Ստուգել բոլոր դարակները նոր նամակների " +"համար" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Դարակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Դարակի անուն" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Բաժանորդագրված" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Նամակներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Ստեղծել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Բացել նոր դարակ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Կարգավորել դարակները" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Հատուկ դարակներ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Դասավորել" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "ըստ աճման" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "ըստ նվազման" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "Բ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "ԿԲ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "ՄԲ" + +#: program/localization/hy_AM/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "ԳԲ" diff --git a/translations/labels/bs.po b/translations/labels/bs.po new file mode 100644 index 000000000..be0eadc5c --- /dev/null +++ b/translations/labels/bs.po @@ -0,0 +1,1506 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/bs_BA/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: bs\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Dobrodošli na $product" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "Sanduče" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Imenik" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Drafts" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Poslano" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Trash" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Junk" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Naslov" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Za" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Odgovori" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Uprati" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Status poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Poruke od $from do $to od ukupno $count" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Teme $from do $to od $count" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Poruka broj $nr od $count" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Kopirati" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Prebaciti" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "prebaci u..." + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "preuzmi (download)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Veličina datoteke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Dodaj u imenik" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Ned" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Uto" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Sri" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Čet" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Pet" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Sub" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Nedjelja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Ponedjeljak" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorak" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Srijeda" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Četvrtak" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Petak" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Subota" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:may +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Avg" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "April" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "danas" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Provjera novih poruka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Nova poruka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Nova poruka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Odgovori na poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Odgovori pošiljaocu i svim primaocima" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Odgovori svima" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Odgovori listi" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Proslijedi poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Obriši poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Prebaci poruku u smeće" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Odštampaj poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Prikaži prethodnu poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Prikaži prvu poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Prikaži posljednju poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Prikaži zadnju poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Povratak na listu poruka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Prikaži poruku u izvornom obliku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Označi poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Kao pročitane" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Kao nepročitane" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Kao markirane" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Kao nemarkirane" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Obilježi" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:none +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Trenutna stranica" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Nepročitane" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Obilježeno" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Neuzvraćeno" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Obrisano" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Izokrenuti" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Teme" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Proširi sve" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Proširi nepročitane" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Sažmi sve" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Proširi teme poruka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "sve teme" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "samo sa nepročitanim porukama" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Pošiljaoc/Primatelj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Oznaka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Privitak" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Datum slanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Datum primanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "rastući" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "opadajući" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Lista kolona" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Sortiranje kolona" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Redoslijed sortiranja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Način prikaza liste" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Radnja fascikle..." + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Skraćeno" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Izprazni" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Kvota" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "beskonačna" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Brza pretraga" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Prikaži sve poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Modifikacija pretrage" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Cjela poruka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Otvori u novom prozoru" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Snimi (.eml)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Uredi kao novo" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Sačuvaj nacrt" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Pošalji poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Priloži datoteku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Skup znakova" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Vrsta urednika" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Potvrda o prispijeću poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Obaviještenje o statusu isporuke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Uredi pseudonime" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Povratak u režim pisanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Vrati na" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Dodatci (Attachments)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Dodaj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Opcije poruke..." + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Nizak" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Najniži" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Srednji" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Visok" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Najviši" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(bez naslova)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Prikaži slike" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Uvijek prikaži slike od $sender" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Običan tekst" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Spremi poslane poruke u" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "ne spremaj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Maksimalna dozvoljena velicina datoteke je $size" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Dodaj Cc" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Dodaj Bcc" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Dodaj Odgovori-na" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Dodaj Nastavak-na" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Pošiljaoc ove poruke je tražio da bude obaviješten o njenom primitku. " +"Želite li obavijestiti pošiljaoca?" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Vrati potvrdu (pročitano)" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Ovo je vraćena potvrda vaše poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Napomena: Ova potvrda samo obaviještava da je poruka bila prikazana na " +"kompjuteru primaoca. Nije garancija da je primaoc pročitao ili razumio " +"poruku." + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Puno ime" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Ime" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Prezime" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Srednje ime" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Sufiks" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Nadimak" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Titula" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Odjel" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Rod" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Djevojačko ime" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Grad" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Poštanski broj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Oblast" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Zemlja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Rođendan" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Jubilej" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Web stranica" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "bilješke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "Muško" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "Žensko" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Menadžer" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:assistant +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Pomoćnik" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Muž/Žena" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:other +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Kućni broj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Poslovni broj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Mobilni broj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Glavni broj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax kuća" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax posao" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Pejdžer" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Dodati polje..." + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Dodaj novi kontakt" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Izmijeni kontakt" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Svojstva kontakta" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Lični podaci" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Izmijeni" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Izmjeni" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Dodaj novi kontakt" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Obriši odabrane kontakte" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Napiši mail..." + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Kontakti od $from do $to od ukupno $count" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Izvezi" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Izvezi kontakte u vCard formatu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Kreiraj novu kontakt-grupu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Prikaži predhodnu stranicu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Prikaži prvi skup" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Prikaži sljedeću stranicu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Prikaži zadnji skup" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Lične adrese" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Uvoz" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Uvoz kontakata" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Uvoz iz datoteke:" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Izmjeni čitav ovaj adresar" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Možete prebaciti kontakte iz postojećeg adresara.
Trenutno " +"podržavamo uvozenje adresa iz vCard formata." + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Završeno" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Podešavanja za" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Podešavanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Opšta podešavanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Izmjena opštih podešavanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Identiteti" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Podesi identitete za ovaj nalog" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Dodaj identitet" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "New item" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Edit item" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "HTML format u prednosti" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Zadani skup znakova" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML format poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Formatiran datum" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Postavi glavnim" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Vremenska zona" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Redova po stranici" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Ljetno pomjeranje vremena" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Pisi HTML poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "odgovor samo na HTML poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML potpis" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Pokaži prethodu poruku" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Interfejs izgled" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Očisti smeće pri izlazu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Komprimiraj Inbox pri izlazu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Korisnički interfejs" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Postavke servera" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Pregled Mailboxa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "obavijest pošiljatelja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "pitaj korisnika" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "Pošalji obavijest" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače me pitaj" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače ignoriši" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "ignorisati" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Označi poruku kao pročitanu pri brisanju" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Označi poruku za brisanje umjesto brisanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Ne prikazivaj pobrisane poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Ako poruke prebacujem u kantu, obriši ih odmah" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "prikaži slike s interneta" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "od poznatih pošiljatelja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "uvijek" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "prikaži slike ispod poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Automatski spasi predlozak" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "svakih $n minuta" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "provjeri nove poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "nikada" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "odmah" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "prikazujem poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "komponiram poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Ime priloga" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "napredne opcije" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "fokusiraj browser pri novoj poruci" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "provjeri nove poruke u svim mapama" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "nakon brisanja/micanja poruke, prikaži slijedeću" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "glavne opcije" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "sekcija" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "održavanje" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "nova poruka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "opcije potpisa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "prilikom odgovora" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "započni novu poruku iznad originala" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "započni novu poruku ispod originala" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "kod odgovaranja, makni originalni potpis iz poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "automatski dodaj potpis" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "samo nova poruka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "samo odgovori i proslijeđivanja" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "kod downloada ili proslijeđivanja postavi potpis" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "ispod citata" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "iznad citata" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "umetni potpis" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "obilježi pregledane poruke kao pročitane" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "nakon $n sekundi" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "uvijek zatraži potvrdu o primitku poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "uvijek zatraži potvrdu o slanju poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Fascikla" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Ime fascikle" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Pretplaćen" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "poruke" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Napravi" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Napravi novu fasciklu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Podesi fasciklu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "specijalna Mapa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "svojstva" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "svojstva mape" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "glavna mapa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "lokacija" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Podatak" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "kliknite da biste dobili veličinu mape" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "kliknite da biste promjenili pretplatu" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Vrsta mape" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "privatna mapa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "mapa drugih korisnika" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "javna mapa" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Sortiraj po" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Sortiraj rastućim nizom" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Sortiraj opadajućim nizom" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "unicode" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "engleski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "zapadnoevropski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "istočnoevropski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "jugo-istočno evropski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Baltički" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "ćirilični" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "arapski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "grčki" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "turski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "nordski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "tajlandski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "keltski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "vijetnamski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "japanski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "korejski" + +#: program/localization/bs_BA/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "kineski" diff --git a/translations/labels/bs_BA.po b/translations/labels/bs_BA.po deleted file mode 100644 index 888236bad..000000000 --- a/translations/labels/bs_BA.po +++ /dev/null @@ -1,1506 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/bs_BA/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: bs\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Dobrodošli na $product" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Korisničko ime" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "Sanduče" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Podešavanja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Imenik" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Drafts" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Poslano" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Trash" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Junk" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Naslov" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Za" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovori" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Uprati" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Organizacija" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Status poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Fascikle" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Poruke od $from do $to od ukupno $count" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Teme $from do $to od $count" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Poruka broj $nr od $count" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Kopirati" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Prebaciti" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "prebaci u..." - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "preuzmi (download)" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Ime datoteke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Veličina datoteke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Dodaj u imenik" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Ned" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Pon" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Uto" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Sri" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Čet" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Pet" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Sub" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Nedjelja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Ponedjeljak" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorak" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Srijeda" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Četvrtak" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Petak" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Subota" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:may -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Maj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Avg" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Mart" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "April" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Avgust" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "Septembar" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Oktobar" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "Novembar" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Decembar" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "danas" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Provjera novih poruka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Nova poruka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Odgovori na poruku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Odgovori pošiljaocu i svim primaocima" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Odgovori svima" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Odgovori listi" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Proslijedi poruku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Obriši poruku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Prebaci poruku u smeće" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Odštampaj poruku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Prikaži prethodnu poruku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Prikaži prvu poruku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Prikaži posljednju poruku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Prikaži zadnju poruku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Povratak na listu poruka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Prikaži poruku u izvornom obliku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Označi poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Kao pročitane" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Kao nepročitane" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Kao markirane" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Kao nemarkirane" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Obilježi" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:none -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Trenutna stranica" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Nepročitane" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Obilježeno" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Neuzvraćeno" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Obrisano" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Izokrenuti" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "Teme" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "Proširi sve" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "Proširi nepročitane" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "Sažmi sve" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "Proširi teme poruka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "sve teme" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "samo sa nepročitanim porukama" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "Pošiljaoc/Primatelj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "Oznaka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "Privitak" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Datum slanja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Datum primanja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "rastući" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "opadajući" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "Lista kolona" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "Sortiranje kolona" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "Redoslijed sortiranja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "Način prikaza liste" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Radnja fascikle..." - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Skraćeno" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Izprazni" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Kvota" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "beskonačna" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Brza pretraga" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Prikaži sve poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "Modifikacija pretrage" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Cjela poruka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Otvori u novom prozoru" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "Snimi (.eml)" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Nova poruka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Uredi kao novo" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Sačuvaj nacrt" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Pošalji poruku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Priloži datoteku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Skup znakova" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Vrsta urednika" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Potvrda o prispijeću poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Obaviještenje o statusu isporuke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Uredi pseudonime" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Provjera pravopisa" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Povratak u režim pisanja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Vrati na" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Dodatci (Attachments)" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Dodaj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Opcije poruke..." - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Nizak" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Najniži" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Srednji" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Visok" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Najviši" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(bez naslova)" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Prikaži slike" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Uvijek prikaži slike od $sender" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Običan tekst" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Spremi poslane poruke u" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "ne spremaj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Maksimalna dozvoljena velicina datoteke je $size" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Dodaj Cc" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Dodaj Bcc" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Dodaj Odgovori-na" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Dodaj Nastavak-na" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Pošiljaoc ove poruke je tražio da bude obaviješten o njenom primitku. " -"Želite li obavijestiti pošiljaoca?" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Vrati potvrdu (pročitano)" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Ovo je vraćena potvrda vaše poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Napomena: Ova potvrda samo obaviještava da je poruka bila prikazana na " -"kompjuteru primaoca. Nije garancija da je primaoc pročitao ili razumio " -"poruku." - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Puno ime" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Ime" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Prezime" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "Srednje ime" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "Sufiks" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Nadimak" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Titula" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Odjel" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Rod" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Djevojačko ime" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Ulica" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "Grad" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "Poštanski broj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "Oblast" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "Zemlja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Rođendan" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "Jubilej" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "Web stranica" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "bilješke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "Muško" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "Žensko" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Menadžer" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:assistant -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Pomoćnik" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "Muž/Žena" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:other -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Kućni broj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Poslovni broj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilni broj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "Glavni broj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax kuća" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax posao" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Pejdžer" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Dodati polje..." - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Dodaj novi kontakt" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Izmijeni kontakt" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakti" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Svojstva kontakta" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Lični podaci" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Izmijeni" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Otkaži" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Sačuvaj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Izmjeni" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Dodaj novi kontakt" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Obriši odabrane kontakte" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Napiši mail..." - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Kontakti od $from do $to od ukupno $count" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Štampaj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Izvezi" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Izvezi kontakte u vCard formatu" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Kreiraj novu kontakt-grupu" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Prikaži predhodnu stranicu" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Prikaži prvi skup" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Prikaži sljedeću stranicu" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Prikaži zadnji skup" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Grupe" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Lične adrese" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Uvoz" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Uvoz kontakata" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Uvoz iz datoteke:" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Izmjeni čitav ovaj adresar" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "Možete prebaciti kontakte iz postojećeg adresara.
Trenutno " -"podržavamo uvozenje adresa iz vCard formata." - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Završeno" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Podešavanja za" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Podešavanja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Opšta podešavanja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Izmjena opštih podešavanja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Identiteti" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Podesi identitete za ovaj nalog" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Dodaj identitet" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "New item" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Edit item" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "HTML format u prednosti" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "Zadani skup znakova" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML format poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Formatiran datum" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Postavi glavnim" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Automatski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Vremenska zona" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Redova po stranici" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Potpis" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Ljetno pomjeranje vremena" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Pisi HTML poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "odgovor samo na HTML poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "HTML potpis" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Pokaži prethodu poruku" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Interfejs izgled" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Očisti smeće pri izlazu" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Komprimiraj Inbox pri izlazu" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Korisnički interfejs" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Postavke servera" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Pregled Mailboxa" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "obavijest pošiljatelja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "pitaj korisnika" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "Pošalji obavijest" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače me pitaj" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "pošalji obavijest mojim kontaktima, inače ignoriši" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "ignorisati" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Označi poruku kao pročitanu pri brisanju" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Označi poruku za brisanje umjesto brisanja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Ne prikazivaj pobrisane poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Ako poruke prebacujem u kantu, obriši ih odmah" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "prikaži slike s interneta" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "od poznatih pošiljatelja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "uvijek" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "prikaži slike ispod poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Automatski spasi predlozak" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "svakih $n minuta" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "provjeri nove poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "nikada" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "odmah" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "prikazujem poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "komponiram poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Ime priloga" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "napredne opcije" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "fokusiraj browser pri novoj poruci" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "provjeri nove poruke u svim mapama" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "nakon brisanja/micanja poruke, prikaži slijedeću" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "glavne opcije" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "sekcija" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "održavanje" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "nova poruka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "opcije potpisa" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "prilikom odgovora" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "započni novu poruku iznad originala" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "započni novu poruku ispod originala" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "kod odgovaranja, makni originalni potpis iz poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "automatski dodaj potpis" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "samo nova poruka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "samo odgovori i proslijeđivanja" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "kod downloada ili proslijeđivanja postavi potpis" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "ispod citata" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "iznad citata" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "umetni potpis" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "obilježi pregledane poruke kao pročitane" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "nakon $n sekundi" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "uvijek zatraži potvrdu o primitku poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "uvijek zatraži potvrdu o slanju poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "spremi odgovore u mapu gdje se nalazi poruka" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Fascikla" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Ime fascikle" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Pretplaćen" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "poruke" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Napravi" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Napravi novu fasciklu" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Podesi fasciklu" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "specijalna Mapa" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "svojstva" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "svojstva mape" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "glavna mapa" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "lokacija" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Podatak" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "kliknite da biste dobili veličinu mape" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "kliknite da biste promjenili pretplatu" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "Vrsta mape" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "privatna mapa" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "mapa drugih korisnika" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "javna mapa" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Sortiraj po" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Sortiraj rastućim nizom" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Sortiraj opadajućim nizom" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "B" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "unicode" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "engleski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "zapadnoevropski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "istočnoevropski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "jugo-istočno evropski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "Baltički" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "ćirilični" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "arapski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "grčki" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "hebrejski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "turski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "nordski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "tajlandski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "keltski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "vijetnamski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "japanski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "korejski" - -#: program/localization/bs_BA/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "kineski" diff --git a/translations/labels/ca.po b/translations/labels/ca.po new file mode 100644 index 000000000..23755b709 --- /dev/null +++ b/translations/labels/ca.po @@ -0,0 +1,1670 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ca_ES/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ca\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Benvingut a $product" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Entra" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Tanca sessió" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Contactes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Entrada" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Esborranys" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Enviats" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Correu brossa" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Remitent" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Destinatari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "CC" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "BCC" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Respon a" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Seguiment-Per" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Grandària" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Organització" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Estat de lectura" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Missatges des de $from a $to de $count" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Fils $from a $to de $count" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Missatge $nr de $count" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Mou" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "mou a..." + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "descarrega" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Grandària de fitxer" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Afegeix a contactes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "DG" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "DL" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "DM" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "DC" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "DJ" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "DV" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "DS" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "gen" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "feb" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "mar" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "abr" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:may +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "maig" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "jul" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "ago" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "set" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "oct" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "des" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "gener" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "febrer" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "març" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "abril" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "juny" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "juliol" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "agost" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "setembre" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "octubre" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "desembre" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Recupera missatges nous" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Escriu un missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Crea nou missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Respon al missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Respon al remitent i a tots els destinataris" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Respondre a tots" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Llista de resposta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Reenvia" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Reenvia adjunt" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Reenvia missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Suprimeix missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Mou missatge a la paperera" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Imprimeix aquest missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Mostra el missatge anterior" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Mostra el primer missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Mostra el missatge següent" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Mostra l'últim missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Torna a la llista de missatges" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Visualitza el codi font" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Marca missatges" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Com a llegits" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Com a no llegits" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Com marcat" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Com no marcat" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Més accions..." + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Tots" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:none +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Pàgina actual" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "No llegits" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Marcat" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "No respost" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Esborrat" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Inverteix" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Fils" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Expandeix tots" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Expandeix No llegits" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Col·lapsa tots" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Encadenat" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Expandeix els missatges encadenats" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "tots els fils" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "només amb missatges no llegits" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Remitent/Destinatari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Marca" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Adjunt" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Data d'enviament" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Data d'arribada" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "ascendent" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "descendent" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Llista les columnes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Columna d'ordenació" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Ordre d'ordenació" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Mode de vista de llista" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Accions de carpeta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Compacta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Buida" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Utilització de disc" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "il·limitat" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Cerca ràpida" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Neteja cerca" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Cerca modificadors" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Missatge sencer" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Obre a una nova finestra" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Descarrega (.eml)" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Edita com a nou" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Desa aquest esborrany" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Envia ara el missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Afegeix un fitxer" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Codificació de caràcters" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Tipus d'editor" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Confirmació de recepció" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Notificació d'estat de lliurament" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "A $date, $sender escrigué:" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Missatge Original" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Editar identitats" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Comprova l'ortografia" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Continua l'edició" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Torna a" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Adjunts" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Afegeix" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current de $total)" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Cancel·la" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Opcions de missatge..." + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Molt baixa" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Molt alta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(sense assumpte)" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Mostra imatges" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Sempre mostra imatges de $sender" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Aquest és un missatge esborrany." + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Text pla" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Desa el missatge enviat a" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "no deseu" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "El tamany màxim de fitxer és $size" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Afegeix Cc" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Afegeix Bcc" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Afegeix Reply-To" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Afegir Seguiment-Per" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "El remitent d'aquest missatge ha demanat ser notificat quan llegiu aquest " +"missatge. Voleu notificar al remitent?" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Confirmació de recepció" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Aquesta és una confirmació de recepció per al vostre missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Nota: Aquesta confirmació només indica que el missatge ha estat mostrat a " +"l'ordinador del destinatari. No hi ha garantia que el destinatari hagi " +"llegit o entès el contingut del missatge." + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom a mostrar" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Nom" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Cognom" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Segon Nom" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Sufix" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Àlies" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Càrrec" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Sexe" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Cognom de Solter/a" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Carrer" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Ciutat" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Codi postal" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Estat/Província" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Pàgina web" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "masculí" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "femení" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Gerent" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:assistant +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Cònjuge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Tots els camps" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Cercar" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Cerca Avançada" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:other +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Altre" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Feina" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Mòbil" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax de Casa" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax de la Feina" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Cotxe" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Paginador" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Pàgina Inicial" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Afegeix camp..." + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Afegeix nou contacte" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Edita contacte" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Propietats del contacte" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Informació personal" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Reemplaça" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Crea nou contacte" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Suprimeix contactes seleccionats" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Redacta correu per a" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Contactes $from a $to de $count" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Exporta contactes en format vCard" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Crea un nou grup de contactes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Renomena el grup" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Elimina el grup" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Mostra anteriors" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Mostra primers" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Mostra següents" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Mostra darrers" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Grups" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Llibreta d'adreces" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Desa la cerca" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Elimina la cerca" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Importa contactes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Importa des d'un fitxer:" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Afegeix contactes nous a la llibreta d'adreces:" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Reemplaça la llibreta d'adreçes sencera" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Podeu importar contactes des d'una llibreta d'adreces " +"existent.
Actualment suportem l'importació d'adreces amb el format vCard." + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Configuració per a" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Preferències d'usuari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Edita preferències d'usuari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Identitats" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Gestiona identitats per a aquest compte" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Nova identitat" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Nou" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Edita" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Mostra HTML" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Joc de caracters per defecte" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "Missatge HTML" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Format de la data" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Format horari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Dates curtes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Selecciona opció per defecte" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Fus horari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Files per pàgina" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Horari d'estiu" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Escriu missatges en HTML" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "només en resposta a missatge HTML" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "Signatura HTML" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Mostra el panell de previsualització" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Aparença d'interfície" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Buida la paperera al tancar sessió" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Compacta la safata d'entrada al tancar sessió" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Interfície d'usuari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Configuració del servidor" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Vista de la bústia" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Notificacions de recepció" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "Pregunta-ho a l'usuari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "Envia-les automàticament" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "Envia-les automàticament només als meus contactes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "enviar recepció als meus contactes, sinó ignora" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "Ignora-les" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Marca el missatge com a llegit quan se suprimeixi" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Afegeix marca d'esborrat en comptes d'esborrar-lo" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "No mostris els missatges suprimits" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Si falla quan es mou un missatge a la Paperera, aleshores esborra'l" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Mostra imatges remotes sota el missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "de remitent conegut" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Mostra les imatges adjuntes sota el missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Desa esborrany automàticament" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "cada $n minut(s)" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Comprova nous missatges a" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "immediatament" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Vista de missatges" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Composició de missatges" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Noms dels adjunts" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Compleix RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Compleix RFC 2047 (un altre)" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Fes servir la codificació MIME per a caracters de 8-bits" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Opcions avançades" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Envia el focus al navegador quan hi hagi un nou missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Comprova totes les carpetes per missatges nous" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Mostra el següent missatge després de esborrar-ne o moure'n un" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Font per defecte al missatge HTML" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Opcions principals" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Secció" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Manteniment" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Missatge nou" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Opcions de signatura" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Quan es respon" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "comença un nou missatge per sobre de l'original" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "comença un nou missatge per sota de l'original" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Quan es contesti, elimina la signatura original del missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Afegeix la signatura automàticament" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "només missatge nou" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "només respostes i reenviaments" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Quan es contesti o reenviï, posa la signatura" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "sota les cometes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "sobre les cometes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Inserta signatura" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Marca missatges previsualitzats com a llegits" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "després de $n segons" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Demana sempre la confirmació de recepció" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Sempre demanar una notificació d'estat de lliurament" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Col·locar respostes a la carpeta del missatge que es respon" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Afegeix contactes nous a la llibreta d'adreces seleccionada" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Salta l'adreça de correu alternativa a l'autocompleció" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Comprova l'ortografia abans d'enviar un missatge" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Opcions del corrector ortogràfic" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ignora paraules amb símbols" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ignora paraules amb números" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ignora paraules amb lletres capitalitzades" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Afegeix al diccionari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Nom de carpeta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Subscriure's" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Crea nova carpeta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Gestiona carpetes" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Carpetes Especials" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Propietats de la carpeta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Carpeta pare" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Localització" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Clica per a veure la mida de la carpeta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Clica per a canviar la subscripció" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Tipus de Carpeta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Carpeta Privada" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Carpeta d'un Altre Usuari" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Carpeta Pública" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Ordena per" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Ordena ascendentment" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Ordena descendentment" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Connector" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Font" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Llicència" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Obtenir ajuda" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Anglés" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Europeu Occidental" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Europeu Oriental" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Europeu Sud-Oriental" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Bàltic" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilic" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Nòrdic" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Koreà" + +#: program/localization/ca_ES/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Xinés" diff --git a/translations/labels/ca_ES.po b/translations/labels/ca_ES.po deleted file mode 100644 index 295661bdc..000000000 --- a/translations/labels/ca_ES.po +++ /dev/null @@ -1,1670 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ca_ES/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ca\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Benvingut a $product" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Entra" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Tanca sessió" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Configuració" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Contactes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Entrada" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Esborranys" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Enviats" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Correu brossa" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Remitent" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Destinatari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "CC" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "BCC" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Respon a" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Seguiment-Per" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Grandària" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Organització" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Estat de lectura" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Missatges des de $from a $to de $count" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Fils $from a $to de $count" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Missatge $nr de $count" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Mou" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "mou a..." - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "descarrega" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Nom del fitxer" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Grandària de fitxer" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Afegeix a contactes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "DG" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "DL" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "DM" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "DC" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "DJ" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "DV" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "DS" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "gen" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "feb" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "mar" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "abr" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:may -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "maig" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "jun" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "jul" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "ago" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "set" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "oct" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "nov" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "des" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "gener" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "febrer" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "març" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "abril" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "juny" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "juliol" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "agost" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "setembre" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "octubre" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "novembre" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "desembre" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Avui" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Recupera missatges nous" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Crea nou missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Respon al missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Respon al remitent i a tots els destinataris" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Respondre a tots" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Llista de resposta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "Reenvia" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Reenvia adjunt" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Reenvia missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Suprimeix missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Mou missatge a la paperera" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Imprimeix aquest missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Mostra el missatge anterior" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Mostra el primer missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Mostra el missatge següent" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Mostra l'últim missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Torna a la llista de missatges" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Visualitza el codi font" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Marca missatges" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Com a llegits" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Com a no llegits" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Com marcat" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Com no marcat" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "Més accions..." - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Tots" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:none -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Pàgina actual" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "No llegits" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Marcat" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "No respost" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Esborrat" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Inverteix" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Llista" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "Fils" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "Expandeix tots" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "Expandeix No llegits" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "Col·lapsa tots" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "Encadenat" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "Expandeix els missatges encadenats" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "tots els fils" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "només amb missatges no llegits" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "Remitent/Destinatari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "Marca" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "Adjunt" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Data d'enviament" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Data d'arribada" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "ascendent" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "descendent" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "Llista les columnes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "Columna d'ordenació" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "Ordre d'ordenació" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "Mode de vista de llista" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Accions de carpeta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Compacta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Buida" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Utilització de disc" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "il·limitat" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Cerca ràpida" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Neteja cerca" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "Cerca modificadors" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Missatge sencer" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Obre a una nova finestra" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "Descarrega (.eml)" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Escriu un missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Edita com a nou" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Desa aquest esborrany" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Envia ara el missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Afegeix un fitxer" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Codificació de caràcters" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Tipus d'editor" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Confirmació de recepció" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Notificació d'estat de lliurament" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "A $date, $sender escrigué:" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "Missatge Original" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Editar identitats" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Comprova l'ortografia" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Continua l'edició" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Torna a" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Adjunts" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Afegeix" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current de $total)" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Cancel·la" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Opcions de missatge..." - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Molt baixa" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Molt alta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(sense assumpte)" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Mostra imatges" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Sempre mostra imatges de $sender" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "Aquest és un missatge esborrany." - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Text pla" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Desa el missatge enviat a" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "no deseu" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "El tamany màxim de fitxer és $size" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Afegeix Cc" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Afegeix Bcc" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Afegeix Reply-To" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Afegir Seguiment-Per" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "El remitent d'aquest missatge ha demanat ser notificat quan llegiu aquest " -"missatge. Voleu notificar al remitent?" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Confirmació de recepció" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Aquesta és una confirmació de recepció per al vostre missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Nota: Aquesta confirmació només indica que el missatge ha estat mostrat a " -"l'ordinador del destinatari. No hi ha garantia que el destinatari hagi " -"llegit o entès el contingut del missatge." - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Nom a mostrar" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Nom" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Cognom" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "Segon Nom" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "Sufix" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Àlies" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Càrrec" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Departament" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Sexe" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Cognom de Solter/a" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Carrer" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "Ciutat" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "Codi postal" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "Estat/Província" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "Pàgina web" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "masculí" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "femení" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Gerent" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:assistant -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "Cònjuge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "Tots els camps" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "Cercar" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "Cerca Avançada" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:other -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Altre" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Feina" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Mòbil" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax de Casa" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax de la Feina" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Cotxe" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Paginador" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "Pàgina Inicial" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Afegeix camp..." - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Afegeix nou contacte" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Edita contacte" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Propietats del contacte" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Informació personal" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Reemplaça" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Crea nou contacte" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Suprimeix contactes seleccionats" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Redacta correu per a" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Contactes $from a $to de $count" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Exporta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Exporta contactes en format vCard" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Crea un nou grup de contactes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "Renomena el grup" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "Elimina el grup" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Mostra anteriors" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Mostra primers" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Mostra següents" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Mostra darrers" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Grups" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Llibreta d'adreces" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "Desa la cerca" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "Elimina la cerca" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Importa contactes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Importa des d'un fitxer:" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "Afegeix contactes nous a la llibreta d'adreces:" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Reemplaça la llibreta d'adreçes sencera" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "Podeu importar contactes des d'una llibreta d'adreces " -"existent.
Actualment suportem l'importació d'adreces amb el format vCard." - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Configuració per a" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "Quant a" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Preferències d'usuari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Edita preferències d'usuari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Identitats" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Gestiona identitats per a aquest compte" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Nova identitat" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Nou" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Edita" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Mostra HTML" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "Joc de caracters per defecte" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "Missatge HTML" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "Format de la data" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "Format horari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Dates curtes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Selecciona opció per defecte" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Fus horari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Files per pàgina" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Horari d'estiu" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Escriu missatges en HTML" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "només en resposta a missatge HTML" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "Signatura HTML" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Mostra el panell de previsualització" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Aparença d'interfície" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Buida la paperera al tancar sessió" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Compacta la safata d'entrada al tancar sessió" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Interfície d'usuari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Configuració del servidor" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Vista de la bústia" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Notificacions de recepció" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "Pregunta-ho a l'usuari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "Envia-les automàticament" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "Envia-les automàticament només als meus contactes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "enviar recepció als meus contactes, sinó ignora" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "Ignora-les" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Marca el missatge com a llegit quan se suprimeixi" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Afegeix marca d'esborrat en comptes d'esborrar-lo" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "No mostris els missatges suprimits" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Si falla quan es mou un missatge a la Paperera, aleshores esborra'l" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "Mostra imatges remotes sota el missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "de remitent conegut" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "sempre" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Mostra les imatges adjuntes sota el missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Desa esborrany automàticament" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "cada $n minut(s)" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "Comprova nous missatges a" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "mai" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "immediatament" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Vista de missatges" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Composició de missatges" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Noms dels adjunts" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "Compleix RFC 2231 (Thunderbird)" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "Compleix RFC 2047 (un altre)" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "Fes servir la codificació MIME per a caracters de 8-bits" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "Opcions avançades" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "Envia el focus al navegador quan hi hagi un nou missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "Comprova totes les carpetes per missatges nous" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Mostra el següent missatge després de esborrar-ne o moure'n un" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:defaultfont -msgid "Default font of HTML message" -msgstr "Font per defecte al missatge HTML" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Opcions principals" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "Secció" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "Manteniment" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Missatge nou" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "Opcions de signatura" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "Quan es respon" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "comença un nou missatge per sobre de l'original" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "comença un nou missatge per sota de l'original" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "Quan es contesti, elimina la signatura original del missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "Afegeix la signatura automàticament" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "només missatge nou" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "només respostes i reenviaments" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "Quan es contesti o reenviï, posa la signatura" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "sota les cometes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "sobre les cometes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "Inserta signatura" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "Marca missatges previsualitzats com a llegits" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "després de $n segons" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "Demana sempre la confirmació de recepció" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "Sempre demanar una notificació d'estat de lliurament" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Col·locar respostes a la carpeta del missatge que es respon" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "Afegeix contactes nous a la llibreta d'adreces seleccionada" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "Salta l'adreça de correu alternativa a l'autocompleció" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "Comprova l'ortografia abans d'enviar un missatge" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "Opcions del corrector ortogràfic" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "Ignora paraules amb símbols" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "Ignora paraules amb números" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "Ignora paraules amb lletres capitalitzades" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "Afegeix al diccionari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Nom de carpeta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Subscriure's" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Missatges" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Crea nova carpeta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Gestiona carpetes" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Carpetes Especials" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "Propietats de la carpeta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "Carpeta pare" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "Localització" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "Clica per a veure la mida de la carpeta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "Clica per a canviar la subscripció" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "Tipus de Carpeta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "Carpeta Privada" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "Carpeta d'un Altre Usuari" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "Carpeta Pública" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Ordena per" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Ordena ascendentment" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Ordena descendentment" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "Font" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "Llicència" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "Obtenir ajuda" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "B" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "Anglés" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "Europeu Occidental" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "Europeu Oriental" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "Europeu Sud-Oriental" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "Bàltic" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirilic" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "Nòrdic" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "Celta" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "Koreà" - -#: program/localization/ca_ES/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "Xinés" diff --git a/translations/labels/cs_CZ.po b/translations/labels/cs_CZ.po deleted file mode 100644 index d07281325..000000000 --- a/translations/labels/cs_CZ.po +++ /dev/null @@ -1,1664 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: cz\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Vítejte v $product" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Uživatel" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Přihlásit" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásit" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Adresář" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Příchozí pošta" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Rozepsané" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Odeslané" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Koš" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Spam" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Předmět" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Odesílatel" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Adresát" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Kopie" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Skrytá kopie" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpověď na" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Následuje-po" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Organizace" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Přečteno" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Složky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Zprávy $from až $to z celkem $count" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Konverzace $from až $to z celkem $count" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Zpráva $nr z $count" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Přesunout" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "přesunout do..." - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "stáhnout" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Jméno přílohy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Velikost přílohy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Přidat do adresáře" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Ne" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Po" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Út" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "St" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Čt" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Pá" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "So" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Neděle" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Pondělí" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Úterý" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Čtvrtek" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Pátek" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Led" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Úno" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Bře" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Dub" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:may -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Květen" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Čer" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Čec" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Srp" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Zář" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Říj" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Lis" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Pro" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Leden" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Únor" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Březen" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "Duben" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Červen" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Červenec" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Srpen" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "Září" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Říjen" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "Listopad" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Prosinec" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Zkontrolovat nové zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Vytvořit novou zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Odpovědět odesílateli" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Odpovědět všem" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Odpovědět všem" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Odpovědět do e-mailové konference" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "Přeposlat v textu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Přeposlat jako přílohu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Předat zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Odstranit zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Přesunout zprávu do koše" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Vytisknout zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Zobrazit předchozí zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Zobrazit první zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Zobrazit další zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Zobrazit poslední zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Zpět do seznamu zpráv" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Zobrazit zdroj" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Označ zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Jako přečtené" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Jako nepřečtené" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Jako označené" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Jako neoznačené" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "Další akce..." - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:none -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Aktuální stránka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Nepřečtené" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Označené" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Neoznačené" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Smazané" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Převrátit" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Seznam" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "Konverzace" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "Rozbalit všechny" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "Rozbalit nepřečtené" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "Sbalit všechny" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "Spojovat do konverzací" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "Rozbalit konverzace" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "všechny konverzace" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "pouze s nepřečtenými zprávami" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "Odesílatel/Příjemce" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "Vlajka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "Příloha" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Datum odeslání" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Datum přijetí" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "vzestupně" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "sestupně" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "Seznam sloupců" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "Třídění sloupců" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "Uspořádání" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "Režim zobrazení seznamu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Akce se složkou..." - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Zmenšit" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Vymazat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Využití schránky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "neomezený" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Rychlé vyhledávání" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Zrušit vyhledávání" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "Parametry hledání" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Celá zpráva" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Otevřít v novém okně" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "Stáhnout (.eml)" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Napsat zprávu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Upravit jako novou" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Uložit do rozepsaných" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Odeslat zprávu nyní" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Přidat přílohu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Znaková sada" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Typ editoru zpráv" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Doručenka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Stav doručení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "Dne $date, $sender napsal:" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "Původní zpráva" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Editovat identity" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Zkontrolovat pravopis" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Pokračovat v úpravách" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Přejít na" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Přílohy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Nahrát" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current z $total)" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Nastavení zprávy..." - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Nízká" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Nejnižší" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Nejvyšší" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(bez predmetu)" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Zobrazit obrázky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Vždy ukazovat obrázky od $sender" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "Toto je šablona zprávy." - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Prostý text" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Ukládat odeslané zprávy v" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "neukládat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Maximální povolená velikost souboru je $size" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Přidat pole \"Kopie" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Přidat pole \"Skrytá kopie" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Přidat pole \"Odpověď" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Přidat pole \"Followup-To" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Odesílatel této zprávy si přeje být upozorněn na to, že jste zprávu " -"obdrželi. Chcete přijetí zprávy potvrdit?" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Potvrzení o přijetí zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Toto je potvrzení o přijetí Vaší zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Poznámka: Toto potvrzení negarantuje, že zpráva byla příjemce " -"přečtena a že porozuměl jejímu obsahu." - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazit jméno" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Jméno" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Příjmení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "Rodné příjmení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "Titul před" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "Titul za" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Přezdívka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Pracovní pozice" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Oddělení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Pohlaví" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Rodné příjmení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Ulice" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "Město" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "PSČ" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "Kraj" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "Země" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Datum narození" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "Výročí" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "WWW" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "Komunikace (ICQ, messenger...)" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "Muž" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "Žena" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Manažer" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:assistant -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "Manžel/ka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "Všechny položky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "Pokročilé vyhledávání" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:other -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Domací" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Pracovní" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "Osobní" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Domácí FAX" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Pracovní FAX" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Automobil" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "Domácí stránka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Přidat položku" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Přidat kontakt" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Upravit kontakt" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Vlastnosti kontaktu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Osobní informace" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Konec" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Změnit" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Vytvořit nový kontakt" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Smazat vybrané kontakty" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Poslat e-mail" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Kontakty $from až $to z celkem $count" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Tisk" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Exportovat kontakty ve formátu vCard" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Vytvořit novou skupinu kontaktů" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "Přejmenovat skupinu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "Smazat skupinu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Předchozí" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Zobrazit první zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Další" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Zobrazit poslední zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Osobní kontakty" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "Uložit hledání" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "Smazat hledání" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Importovat kontakty" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Importovat ze souboru" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "Přidat nové kontakty do seznamu kontaktů:" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Nahradit celý seznam kontaktů" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "Můžete nahrát kontakty z existujícího seznamu kontaktů. Podporujeme " -"formát vCard." - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Nastavení pro" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Vlastnosti" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Vlastnosti uživatele" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Upravit vlastnosti uživatele" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Profily" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Spravovat profily u tohoto účtu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Nový profil" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Nová položka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Upravit položku" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Upřednostňovat HTML zobrazení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "Výchozí kódování" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML zpráva" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "Formát data" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "Formát času" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Hezčí datum" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Nastavit výchozí" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Časová zóna" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Řádků na stránku" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Letní čas" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Vytvářet HTML zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "jen při odpovědi na HTML zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "HTML podpis" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Zobrazit panel náhledu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Vzhled" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Vyprázdnit koš při odhlášení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Provést údržbu schránky při odhlášení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Uživatelské rozhraní" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Nastavení serveru" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Zobrazení schránky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Oznámení o doručení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "zeptat se" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "poslat potvrzení automaticky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "poslat potvrzení pouze mým kontaktům, jinak se zeptat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "poslat potvrzení pouze mým kontaktům, jinak ignorovat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "ignorovat" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Při odstranění označit zprávu jako přečtenou" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Zprávu nemazat, pouze označit pro odstranění" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Nezobrazovat smazané zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Odstranit zprávy, pokud selže jejich přesun do koše" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "Zobrazovat obrázky uložené mimo mail" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "od známých uživatelů" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "vždy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Zobrazovat připojené obrázky pod textem" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Automaticky uložit rozepsané zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "každých $n minut" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "Zkontrolovat nové zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "nikdy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "ihned" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Zobrazování zpráv" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Psaní zpráv" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Jména příloh" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "Podle RFC 2231 (Thunderbird)" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "Podle RFC 2047 (ostatní)" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "Použít kódování MIME pro 8-bitové znaky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "Pokročilá nastavení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "Aktivovat okno prohlížeče při příchozí zprávě" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "Kontrolovat nové zprávy ve všech složkách" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Zobrazit další zprávu po smazání/přesunu zprávy" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Hlavní nastavení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "Sekce" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "Údržba" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Nová zpráva" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "Nastavení podpisu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "Při odpovídání" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "začít novou zprávu nad původní" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "začít novou zprávu pod původní" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "Při odpovídání odstranit ze zprávy původní podpis" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "Automaticky přidat podpis" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "pouze k novým zprávám" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "jen k odpovědi a přeposílané zprávě" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "Při odpovídání nebo přeposílání zprávy vložit podpis" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "pod citaci" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "nad citaci" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "Vložit podpis" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "Označit zobrazené zprávy jako přečtené" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "po $n sekundách" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "Vždy požadovat doručenku" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "Vždy požádat o oznámení o stavu doručení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Ukládat odpovědi ve stejné složce jako je zodpovězená zpráva" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "Přidávat nové kontakty do seznamu kontaktů" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "Při doplňování adres přeskočit alternativní email." - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "Před odesláním zkontrolovat pravopis" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "Nastavení pravopisu" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "Ignorovat slova obsahující symboly" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "Ignorovat slova obsahující čísla" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "Ignorovat slova psaná velkými písmeny" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "Přidat do slovníku" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Složka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Jméno složky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Vybráno" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Počet zpráv" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Vytvořit novou složku" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Spravovat složky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Speciální složky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "Vlastnosti složky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "Nadřazená složka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "Kliknutím zjistíte velikost složky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "Kliknutím změníte přednastavení" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "Typ složky" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "Soukromá složka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "Složky ostatních uživatelů" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "Sdílená složka" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Seřadit podle" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Seřadit vzestupně" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Seřadit sestupně" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "Vrátit zpět" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "Zásuvný modul" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "Verze" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "Podpora" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "B" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "Angličtina" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "Západní Evropa" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "Východní Evropa" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "Jiho-východní Evropa" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "Baltština" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrilice" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "Arabština" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "Řečtina" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejština" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "Turečtina" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "Nordština" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "Thajština" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "Keltština" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamština" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "Japonština" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "Korejština" - -#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "Čínština" diff --git a/translations/labels/cy.po b/translations/labels/cy.po new file mode 100644 index 000000000..e3c63cc14 --- /dev/null +++ b/translations/labels/cy.po @@ -0,0 +1,1670 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/cy_GB/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: cy\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Croeso i $product" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Enw defnyddiwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Gweinydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Mewngofnodi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Allgofnodi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "E-bost" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Gosodiadau Personol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Mewnflwch" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Drafftiau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Danfonwyd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Sbwriel" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Sothach" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Pwnc" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Anfonwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Derbyniwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Copi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Ateb-I" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Followup-To" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Dyddiad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Maint" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Blaenoriaeth" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Enw'r Sefydliad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Statws darllen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Ffolderi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Negeseuon $from i $to o $count" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Edefau $from i $to o $count" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Neges $nr o $count" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Copio" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Symud" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "Symud i..." + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "Llwytho lawr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Enw ffeil" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Maint ffeil" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Ychwanegu i'r llyfr cyfeiriadau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Sul" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Llun" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Maw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Iau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Gwe" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Sad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Dydd Sul" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Dydd Llun" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Dydd Mawrth" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Dydd Mercher" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Dydd Iau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Dydd Gwener" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Dydd Sadwrn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Ion" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Chwe" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Maw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Ebr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:may +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Meh" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Gor" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Aws" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Med" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Hyd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Tach" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Rhag" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Ionawr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Chwefror" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Mawrth" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "Ebrill" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Mehefin" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Gorffennaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Awst" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "Medi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Hydref" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "Tachwedd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Rhagfyr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Heddiw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Edrych am negeseuon newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Ysgrifennu neges" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Creu neges newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Ymateb i'r anfonwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Ymateb i'r anfonwr a phob derbyniwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Ymateb i bawb" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Ymateb i'r rhestr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Anfon ymlaen o fewn y neges" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Anfon ymlaen fel atodiad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Danfon y neges ymlaen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Dileu'r neges" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Symud y neges i'r sbwriel" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Argraffu'r neges" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Dangos y neges flaenorol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Dangos y neges gyntaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Dangos y neges nesaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Dangos y neges olaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Nôl i'r rhestr o negeseuon" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Edrych ar y ffynhonnell" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Nodi'r negeseuon" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Wedi eu darllen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Heb eu darllen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Wedi eu fflagio" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Heb eu fflagio" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Mwy o weithredoedd..." + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Dewis" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Popeth" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:none +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Tudalen gyfredol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Heb eu darllen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Nodwyd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Heb ei ateb" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Dilewyd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Gwrth-droi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Hidlo" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Rhestr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Edafedd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Ehangu Popeth" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Ehangu Negeseuon Heb eu darllen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Crebachu Popeth" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Edafedd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Ehangu edefau neges" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "pob edefyn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "dim ond gyda negeseuon heb eu darllen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Danfonwr/Derbynnydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Fflag" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Atodiad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Dyddiad danfon" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Dyddiad derbyn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "esgynnol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "disgynnol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Rhestr colofnau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Colofn trefnu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Trefn didoli" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Golwg rhestr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Gweithredoedd ffolder..." + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Crynhoi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Gwagio" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Defnydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "diderfyn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Chwiliad cyflym" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Ail-osod chwiliad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Addasyddion chwilio" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Y neges yn llawn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Agor mewn ffenest newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Llwytho lawr (.eml)" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Golygu fel neges newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Cadw'r drafft hwn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Danfon nawr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Atodi ffeil" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Set nodiau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Math golygydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Cadarnhau derbyn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Hysbysiad statws danfon" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "Ar $date, ysgrifennodd $sender:" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Neges Wreiddiol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Golygu personoliaethau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Gwirio sillafu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Ail-ddechrau golygu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Dychwelyd i" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Atodiadau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Llwytho fyny" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current o $total)" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Cau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Dewisiadau neges..." + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Isel" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Isaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Cyffredin" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Uchel" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Uchaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(dim pwnc)" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Dangos lluniau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Dangos lluniau bob amser o $sender" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Mae hwn yn neges ddrafft" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Testun plaen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Cadw negeseuon a ddanfonir yn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "peidio cadw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Y maint ffeil uchaf a ganiateir yw $size" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Ychwanegu Cc" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Ychwanegu Bcc" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Ychwanegu Ateb-I" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Ychwanegu Followup-To" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Mae anfonwr y neges hwn wedi gofyn am hysbysiad eich bod wedi darllen y " +"neges. Hoffech chi hysbysu'r anfonwr?" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Cadarnhad Derbyn (darllenwyd)" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Mae hwn yn gadarnhad o dderbyn eich neges" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Nodyn: Mae'r cadarnhad hwn yn cydnabod fod y neges wedi ei ddangos ar " +"gyfrifiadur y derbynnydd. 'Does dim sicrwydd fod y derbynydd wedi darllen " +"neu ddeall cynnwys y neges." + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Enw ddangosir" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Enw cyntaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Enw olaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Enw Canol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Rhagddodiad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Olddodiad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Llysenw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Teitl Swydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Adran" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Rhyw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Enw cyn priodi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-bost" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Ffôn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Cyfeiriad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Stryd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Tref/Dinas" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Côd Post/ZIP" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Sîr/Talaith" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Gwlad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Penblwydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Cylchwyl" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Gwefan" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Nodiadau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "gwryw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "benyw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Rheolwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:assistant +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Cynorthwyydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Cymar" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Pob maes" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Chwilio Uwch" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:other +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Arall" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Cartref" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Gwaith" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Symudol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Prif" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Ffacs Adref" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Ffacs Gwaith" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Car" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Peiriant Galw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Fideo" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Gwefan" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Proffil" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Ychwanegu maes..." + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Ychwanegu cyswllt newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Golygu cyswllt" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Cysylltiadau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Nodweddion cyswllt" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Gwybodaeth bersonol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Canslo" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Cadw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Ail-enwi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Amnewid" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Creu cerdyn cyswllt newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Dileu y cysylltiadau a ddewiswyd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Ysgrifennu neges at" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Cysylltiadau $from i $to o $count" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Argraffu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Allforio" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Allforio cysylltiadau mewn fformat vCard" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Creu grŵp cysylltiadau newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Ail-enwi grŵp" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Dileu grŵp" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Dangos y set flaenorol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Dangos y set gyntaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Dangos y set nesaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Dangos y set olaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Grŵp" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Grwpiau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Cyfeiriadau Personol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Cadw chwiliad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Dileu chwiliad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Mewnforio" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Mewnforio cysylltiadau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Mewnforio o ffeil:" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Ychwanegu cysylltiadau newydd i'r llyfr cyfeiriad:" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Dileu y llyfr cyfeiriadau cyfan wrth lwytho" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Fe allwch chi lwytho fyny cysylltiadau o lyfr cyfeiriadau sy'n bodoli yn " +"barod. Ar hyn o bryd rydyn' ni'n cefnogi mewnforio cyfeiriadau yn y fformat " +"vCard." + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Wedi gorffen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Gosodiadau ar gyfer" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Amdan" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Dewisiadau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Dewisiadau'r defnyddiwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Golygu dewisiadau'r defnyddiwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Personoliaethau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Rheoli personoliaethau ar gyfer y cyfri hwn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Personoliaeth newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Eitem newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Golygu eitem" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Dangos HTML" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Set Nodau Diofyn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "Neges HTML" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Fformat dyddiad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Fformat amser" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Dyddiadau pert" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Rhagosod" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Awto" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Iaith" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Parth amser" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Rhesi ar bob tudalen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Llofnod" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Amser arbed golau ddydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Ysgrifennu negeseuon HTML" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "wrth ateb i neges HTML yn unig" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "Llofnod HTML" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Dangos ffenest rhagolwg" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Croen rhyngwyneb" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Clirio'r Sbwriel wrth allgofnodi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Crynhoi'r Mewnflwch wrth allgofnodi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Rhyngwyneb Defnyddiwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Gosodiadau Gweinydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Ymddangosiad y Blychau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Hysbysiadau anfonwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "gofyn i'r defnyddiwr" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "danfon yn awtomatig" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "danfon y derbynneb i fy nghsylltiadau yn unig" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "danfon derbynneb i fy nghysylltiadau, anwybyddu fel arall" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "anwybyddu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Nodi'r neges fel darllenwyd wrth ddileu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Fflagio'r neges i'w ddileu yn hytrach na dileu yn syth" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Peidio dangos negesuon wedi ei dileu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Pan fod symud negeseuon i'r Sbwriel yn methu, dileu nhw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Dangos lluniau o wefannau allanol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "o ddanfonwyr hysbys" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "bob amser" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Dangos lluniau atodol islaw'r neges" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Cadw drafft yn awtomatig" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "bob $n munud" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Gofyn am negeseuon newydd ymlaen" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "byth" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "ar unwaith" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Dangos Negeseuon" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Ysgrifennu Negeseuon" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Enw atodiadau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "RFC 2231 llawn (Thunderbird)" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "RFC 2047 llawn (arall)" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Defnyddio amgodi MIME ar gyfer llythrennau 8-did" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Dewisiadau uwch" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Ffocysu'r porwr ar y neges newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Chwilio pob ffolder am negeseuon newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Ar ôl dileu/symud neges dangos y neges nesaf" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Ffont arferol ar gyfer negeseuon HTML" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Prif Ddewisiadau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Adran" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Gwaith cynnal a chadw" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Neges Newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Dewisiadau Llofnod" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Wrth ateb" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "dechrau'r neges newydd uwchben y neges wreiddiol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "dechrau'r neges newydd o dan y neges wreiddiol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Wrth ateb, dileu'r llofnod gwreiddiol o'r neges" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Ychwanegu llofnod yn awtomatig" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "negeseuon newydd yn unig" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "atebion a danfon ymlaen yn unig" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Wrth ateb neu ddanfon ymlaen, rhoi'r llofnod" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "o dan y dyfynniad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "uwchben y dyfynniad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Mewnosod llofnod" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Nodi negeseuon rhagolwg fel darllenwyd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "ar ôl $n eiliad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Bob amser gofyn am dderbynneb danfon" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Gofyn am hysbysiad statws danfon bob amser" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Rhoi atebion yn yr un ffolder i'r neges sy'n cael ei ateb" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Ychwanegu cysylltiadau newydd i'r llyfr cyfeiriad dewiswyd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Hepgor cyfeiriadau ebost amgen wrth awto-gwblhau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Gwirio sillafu cyn danfon neges" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Dewisiadau gwirio sillafu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Anwybyddu geiriau gyda symbolau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Anwybyddu geiriau gyda rhifau" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Anwybyddu geiriau sy'n briflythrennau yn gyfangwbl" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Ychwanegu i'r geiriadur" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Ffolder" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Enw ffolder" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Tanysgrifwyd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Negeseuon" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Creu" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Creu ffolder newydd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Rheoli ffolderi" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Ffolderi arbennig" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Nodweddion" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Ffolder nodweddion" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Ffolder uwchben" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Lleoliad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Cliciwch i gael maint ffolder" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Cliciwch i newid y tanysgrifiad" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Math Ffolder" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Ffolder Preifat" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Ffolder Defnyddiwr Arall" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Ffolder Cyhoeddus" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Trefnu yn ôl" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Trefn esgynnol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Trefn ddisgynnol" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Dad-wneud" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Ategyn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Fersiwn" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Ffynhonnell" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Trwydded" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Gofyn am gymorth" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Saesneg" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Gorllewin Ewropeaidd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Dwyrain Ewropeaidd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "De-Ddwyrain Ewropeaidd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Baltig" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilig" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Arabeg" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Groegaidd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraeg" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Twrceg" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Nordeg" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Celtaidd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fietnamaidd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Japaneaidd" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Corëeg" + +#: program/localization/cy_GB/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Tsieineaidd" diff --git a/translations/labels/cy_GB.po b/translations/labels/cy_GB.po deleted file mode 100644 index 5adf8e0ab..000000000 --- a/translations/labels/cy_GB.po +++ /dev/null @@ -1,1670 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/cy_GB/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: cy\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Croeso i $product" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Enw defnyddiwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Gweinydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Mewngofnodi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Allgofnodi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "E-bost" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau Personol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Llyfr Cyfeiriadau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Mewnflwch" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Drafftiau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Danfonwyd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Sbwriel" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Sothach" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Pwnc" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Anfonwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Derbyniwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Copi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Ateb-I" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Followup-To" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Blaenoriaeth" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Enw'r Sefydliad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Statws darllen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Ffolderi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Negeseuon $from i $to o $count" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Edefau $from i $to o $count" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Neges $nr o $count" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Copio" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Symud" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "Symud i..." - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "Llwytho lawr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Enw ffeil" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Maint ffeil" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Ychwanegu i'r llyfr cyfeiriadau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Sul" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Llun" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Maw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Iau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Gwe" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Sad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Dydd Sul" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Dydd Llun" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Dydd Mawrth" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Dydd Mercher" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Dydd Iau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Dydd Gwener" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Dydd Sadwrn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Ion" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Chwe" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Maw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Ebr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:may -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Meh" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Gor" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Aws" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Med" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Hyd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Tach" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Rhag" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Ionawr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Chwefror" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Mawrth" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "Ebrill" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Mehefin" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Gorffennaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Awst" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "Medi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Hydref" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "Tachwedd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Rhagfyr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Heddiw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Edrych am negeseuon newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Creu neges newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Ymateb i'r anfonwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Ymateb i'r anfonwr a phob derbyniwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Ymateb i bawb" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Ymateb i'r rhestr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "Anfon ymlaen o fewn y neges" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Anfon ymlaen fel atodiad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Danfon y neges ymlaen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Dileu'r neges" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Symud y neges i'r sbwriel" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Argraffu'r neges" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Dangos y neges flaenorol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Dangos y neges gyntaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Dangos y neges nesaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Dangos y neges olaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Nôl i'r rhestr o negeseuon" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Edrych ar y ffynhonnell" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Nodi'r negeseuon" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Wedi eu darllen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Heb eu darllen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Wedi eu fflagio" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Heb eu fflagio" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "Mwy o weithredoedd..." - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Dewis" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Popeth" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:none -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Tudalen gyfredol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Heb eu darllen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Nodwyd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Heb ei ateb" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Dilewyd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Gwrth-droi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Hidlo" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Rhestr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "Edafedd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "Ehangu Popeth" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "Ehangu Negeseuon Heb eu darllen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "Crebachu Popeth" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "Edafedd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "Ehangu edefau neges" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "pob edefyn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "dim ond gyda negeseuon heb eu darllen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "Danfonwr/Derbynnydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "Fflag" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "Atodiad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Dyddiad danfon" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Dyddiad derbyn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "esgynnol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "disgynnol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "Rhestr colofnau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "Colofn trefnu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "Trefn didoli" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "Golwg rhestr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Gweithredoedd ffolder..." - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Crynhoi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Gwagio" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Defnydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "diderfyn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Chwiliad cyflym" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Ail-osod chwiliad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "Addasyddion chwilio" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Y neges yn llawn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Agor mewn ffenest newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "Llwytho lawr (.eml)" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Ysgrifennu neges" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Golygu fel neges newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Cadw'r drafft hwn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Danfon nawr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Atodi ffeil" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Set nodiau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Math golygydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Cadarnhau derbyn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Hysbysiad statws danfon" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "Ar $date, ysgrifennodd $sender:" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "Neges Wreiddiol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Golygu personoliaethau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Gwirio sillafu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Ail-ddechrau golygu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Dychwelyd i" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Atodiadau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Llwytho fyny" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current o $total)" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Cau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Dewisiadau neges..." - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Isaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Cyffredin" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Uchaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(dim pwnc)" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Dangos lluniau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Dangos lluniau bob amser o $sender" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "Mae hwn yn neges ddrafft" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Testun plaen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Cadw negeseuon a ddanfonir yn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "peidio cadw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Y maint ffeil uchaf a ganiateir yw $size" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Ychwanegu Cc" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Ychwanegu Bcc" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Ychwanegu Ateb-I" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Ychwanegu Followup-To" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Mae anfonwr y neges hwn wedi gofyn am hysbysiad eich bod wedi darllen y " -"neges. Hoffech chi hysbysu'r anfonwr?" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Cadarnhad Derbyn (darllenwyd)" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Mae hwn yn gadarnhad o dderbyn eich neges" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Nodyn: Mae'r cadarnhad hwn yn cydnabod fod y neges wedi ei ddangos ar " -"gyfrifiadur y derbynnydd. 'Does dim sicrwydd fod y derbynydd wedi darllen " -"neu ddeall cynnwys y neges." - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Enw ddangosir" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Enw cyntaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Enw olaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "Enw Canol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "Rhagddodiad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "Olddodiad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Llysenw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Teitl Swydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Adran" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Rhyw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Enw cyn priodi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-bost" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Ffôn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Cyfeiriad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Stryd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "Tref/Dinas" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "Côd Post/ZIP" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "Sîr/Talaith" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "Gwlad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Penblwydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "Cylchwyl" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "Gwefan" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "Nodiadau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "gwryw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "benyw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Rheolwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:assistant -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Cynorthwyydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "Cymar" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "Pob maes" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "Chwilio Uwch" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:other -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Cartref" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Gwaith" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Symudol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "Prif" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Ffacs Adref" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Ffacs Gwaith" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Car" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Peiriant Galw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Fideo" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "Gwefan" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "Proffil" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Ychwanegu maes..." - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Ychwanegu cyswllt newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Golygu cyswllt" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Cysylltiadau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Nodweddion cyswllt" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Gwybodaeth bersonol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Canslo" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Cadw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Ail-enwi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Amnewid" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Creu cerdyn cyswllt newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Dileu y cysylltiadau a ddewiswyd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Ysgrifennu neges at" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Cysylltiadau $from i $to o $count" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Argraffu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Allforio" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Allforio cysylltiadau mewn fformat vCard" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Creu grŵp cysylltiadau newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "Ail-enwi grŵp" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "Dileu grŵp" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Dangos y set flaenorol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Dangos y set gyntaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Dangos y set nesaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Dangos y set olaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Grŵp" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Grwpiau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Cyfeiriadau Personol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "Cadw chwiliad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "Dileu chwiliad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Mewnforio" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Mewnforio cysylltiadau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Mewnforio o ffeil:" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "Ychwanegu cysylltiadau newydd i'r llyfr cyfeiriad:" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Dileu y llyfr cyfeiriadau cyfan wrth lwytho" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "Fe allwch chi lwytho fyny cysylltiadau o lyfr cyfeiriadau sy'n bodoli yn " -"barod. Ar hyn o bryd rydyn' ni'n cefnogi mewnforio cyfeiriadau yn y fformat " -"vCard." - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Wedi gorffen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Gosodiadau ar gyfer" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "Amdan" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Dewisiadau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Dewisiadau'r defnyddiwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Golygu dewisiadau'r defnyddiwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Personoliaethau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Rheoli personoliaethau ar gyfer y cyfri hwn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Personoliaeth newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Eitem newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Golygu eitem" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Dangos HTML" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "Set Nodau Diofyn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "Neges HTML" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "Fformat dyddiad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "Fformat amser" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Dyddiadau pert" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Rhagosod" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Awto" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Iaith" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Parth amser" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Rhesi ar bob tudalen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Llofnod" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Amser arbed golau ddydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Ysgrifennu negeseuon HTML" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "wrth ateb i neges HTML yn unig" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "Llofnod HTML" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Dangos ffenest rhagolwg" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Croen rhyngwyneb" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Clirio'r Sbwriel wrth allgofnodi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Crynhoi'r Mewnflwch wrth allgofnodi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Rhyngwyneb Defnyddiwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Gosodiadau Gweinydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Ymddangosiad y Blychau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Hysbysiadau anfonwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "gofyn i'r defnyddiwr" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "danfon yn awtomatig" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "danfon y derbynneb i fy nghsylltiadau yn unig" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "danfon derbynneb i fy nghysylltiadau, anwybyddu fel arall" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "anwybyddu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Nodi'r neges fel darllenwyd wrth ddileu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Fflagio'r neges i'w ddileu yn hytrach na dileu yn syth" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Peidio dangos negesuon wedi ei dileu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Pan fod symud negeseuon i'r Sbwriel yn methu, dileu nhw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "Dangos lluniau o wefannau allanol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "o ddanfonwyr hysbys" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "bob amser" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Dangos lluniau atodol islaw'r neges" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Cadw drafft yn awtomatig" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "bob $n munud" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "Gofyn am negeseuon newydd ymlaen" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "byth" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "ar unwaith" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Dangos Negeseuon" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Ysgrifennu Negeseuon" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Enw atodiadau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "RFC 2231 llawn (Thunderbird)" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "RFC 2047 llawn (arall)" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "Defnyddio amgodi MIME ar gyfer llythrennau 8-did" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "Dewisiadau uwch" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "Ffocysu'r porwr ar y neges newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "Chwilio pob ffolder am negeseuon newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Ar ôl dileu/symud neges dangos y neges nesaf" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:defaultfont -msgid "Default font of HTML message" -msgstr "Ffont arferol ar gyfer negeseuon HTML" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Prif Ddewisiadau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "Adran" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "Gwaith cynnal a chadw" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Neges Newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "Dewisiadau Llofnod" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "Wrth ateb" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "dechrau'r neges newydd uwchben y neges wreiddiol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "dechrau'r neges newydd o dan y neges wreiddiol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "Wrth ateb, dileu'r llofnod gwreiddiol o'r neges" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "Ychwanegu llofnod yn awtomatig" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "negeseuon newydd yn unig" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "atebion a danfon ymlaen yn unig" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "Wrth ateb neu ddanfon ymlaen, rhoi'r llofnod" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "o dan y dyfynniad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "uwchben y dyfynniad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "Mewnosod llofnod" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "Nodi negeseuon rhagolwg fel darllenwyd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "ar ôl $n eiliad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "Bob amser gofyn am dderbynneb danfon" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "Gofyn am hysbysiad statws danfon bob amser" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Rhoi atebion yn yr un ffolder i'r neges sy'n cael ei ateb" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "Ychwanegu cysylltiadau newydd i'r llyfr cyfeiriad dewiswyd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "Hepgor cyfeiriadau ebost amgen wrth awto-gwblhau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "Gwirio sillafu cyn danfon neges" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "Dewisiadau gwirio sillafu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "Anwybyddu geiriau gyda symbolau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "Anwybyddu geiriau gyda rhifau" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "Anwybyddu geiriau sy'n briflythrennau yn gyfangwbl" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "Ychwanegu i'r geiriadur" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Ffolder" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Enw ffolder" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Tanysgrifwyd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Negeseuon" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Creu" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Creu ffolder newydd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Rheoli ffolderi" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Ffolderi arbennig" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "Nodweddion" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "Ffolder nodweddion" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "Ffolder uwchben" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "Cliciwch i gael maint ffolder" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "Cliciwch i newid y tanysgrifiad" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "Math Ffolder" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "Ffolder Preifat" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "Ffolder Defnyddiwr Arall" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "Ffolder Cyhoeddus" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Trefnu yn ôl" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Trefn esgynnol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Trefn ddisgynnol" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "Dad-wneud" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "Ategyn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "Fersiwn" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "Ffynhonnell" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "Trwydded" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "Gofyn am gymorth" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "B" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "Saesneg" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "Gorllewin Ewropeaidd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "Dwyrain Ewropeaidd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "De-Ddwyrain Ewropeaidd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "Baltig" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrilig" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "Arabeg" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "Groegaidd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraeg" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "Twrceg" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "Nordeg" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "Celtaidd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "Fietnamaidd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "Japaneaidd" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "Corëeg" - -#: program/localization/cy_GB/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "Tsieineaidd" diff --git a/translations/labels/cz.po b/translations/labels/cz.po new file mode 100644 index 000000000..37c071cf9 --- /dev/null +++ b/translations/labels/cz.po @@ -0,0 +1,1664 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: cz\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Vítejte v $product" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Uživatel" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Adresář" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Příchozí pošta" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Rozepsané" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Odeslané" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Koš" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Spam" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Odesílatel" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Adresát" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Kopie" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Skrytá kopie" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Odpověď na" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Následuje-po" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Organizace" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Přečteno" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Složky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Zprávy $from až $to z celkem $count" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Konverzace $from až $to z celkem $count" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Zpráva $nr z $count" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Přesunout" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "přesunout do..." + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "stáhnout" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Jméno přílohy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Velikost přílohy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Přidat do adresáře" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Po" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Út" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "St" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Čt" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Pá" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "So" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Pátek" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Led" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Úno" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Bře" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Dub" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:may +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Květen" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Čer" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Čec" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Srp" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Zář" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Říj" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Lis" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Pro" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Leden" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Únor" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Březen" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "Duben" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Červen" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Červenec" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Srpen" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "Září" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Říjen" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Prosinec" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Zkontrolovat nové zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Napsat zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Vytvořit novou zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Odpovědět odesílateli" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Odpovědět všem" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Odpovědět všem" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Odpovědět do e-mailové konference" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Přeposlat v textu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Přeposlat jako přílohu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Předat zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Odstranit zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Přesunout zprávu do koše" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Vytisknout zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Zobrazit předchozí zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Zobrazit první zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Zobrazit další zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Zobrazit poslední zprávu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Zpět do seznamu zpráv" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Zobrazit zdroj" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Označ zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Jako přečtené" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Jako nepřečtené" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Jako označené" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Jako neoznačené" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Další akce..." + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:none +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Aktuální stránka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Nepřečtené" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Označené" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Neoznačené" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Smazané" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Převrátit" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Konverzace" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Rozbalit všechny" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Rozbalit nepřečtené" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Sbalit všechny" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Spojovat do konverzací" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Rozbalit konverzace" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "všechny konverzace" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "pouze s nepřečtenými zprávami" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Odesílatel/Příjemce" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Vlajka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Příloha" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Datum odeslání" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Datum přijetí" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "vzestupně" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "sestupně" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Seznam sloupců" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Třídění sloupců" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Uspořádání" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Režim zobrazení seznamu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Akce se složkou..." + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Zmenšit" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Vymazat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Využití schránky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "neomezený" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Rychlé vyhledávání" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Zrušit vyhledávání" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Parametry hledání" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Celá zpráva" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Otevřít v novém okně" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Stáhnout (.eml)" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Upravit jako novou" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Uložit do rozepsaných" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Odeslat zprávu nyní" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Přidat přílohu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Znaková sada" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Typ editoru zpráv" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Doručenka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Stav doručení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "Dne $date, $sender napsal:" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Původní zpráva" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Editovat identity" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Zkontrolovat pravopis" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Pokračovat v úpravách" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Přejít na" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Přílohy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Nahrát" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current z $total)" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Nastavení zprávy..." + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Nízká" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Nejnižší" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Nejvyšší" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(bez predmetu)" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Zobrazit obrázky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Vždy ukazovat obrázky od $sender" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Toto je šablona zprávy." + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Prostý text" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Ukládat odeslané zprávy v" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "neukládat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Maximální povolená velikost souboru je $size" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Přidat pole \"Kopie" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Přidat pole \"Skrytá kopie" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Přidat pole \"Odpověď" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Přidat pole \"Followup-To" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Odesílatel této zprávy si přeje být upozorněn na to, že jste zprávu " +"obdrželi. Chcete přijetí zprávy potvrdit?" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Potvrzení o přijetí zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Toto je potvrzení o přijetí Vaší zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Poznámka: Toto potvrzení negarantuje, že zpráva byla příjemce " +"přečtena a že porozuměl jejímu obsahu." + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazit jméno" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Jméno" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Příjmení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Rodné příjmení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Titul před" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Titul za" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Pracovní pozice" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Oddělení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Pohlaví" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Rodné příjmení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Ulice" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Město" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "PSČ" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Kraj" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Země" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Datum narození" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Výročí" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "WWW" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "Komunikace (ICQ, messenger...)" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "Muž" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "Žena" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Manažer" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:assistant +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Manžel/ka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Všechny položky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Pokročilé vyhledávání" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:other +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Domací" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Pracovní" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Osobní" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Domácí FAX" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Pracovní FAX" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Automobil" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Domácí stránka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Přidat položku" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Přidat kontakt" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Upravit kontakt" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Vlastnosti kontaktu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Osobní informace" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Konec" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Změnit" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Vytvořit nový kontakt" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Smazat vybrané kontakty" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Poslat e-mail" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Kontakty $from až $to z celkem $count" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Exportovat kontakty ve formátu vCard" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Vytvořit novou skupinu kontaktů" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Přejmenovat skupinu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Smazat skupinu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Předchozí" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Zobrazit první zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Další" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Zobrazit poslední zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Osobní kontakty" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Uložit hledání" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Smazat hledání" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Importovat kontakty" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Importovat ze souboru" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Přidat nové kontakty do seznamu kontaktů:" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Nahradit celý seznam kontaktů" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Můžete nahrát kontakty z existujícího seznamu kontaktů. Podporujeme " +"formát vCard." + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Nastavení pro" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Vlastnosti" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Vlastnosti uživatele" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Upravit vlastnosti uživatele" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Profily" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Spravovat profily u tohoto účtu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Nový profil" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Nová položka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Upravit položku" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Upřednostňovat HTML zobrazení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Výchozí kódování" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML zpráva" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Formát data" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Formát času" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Hezčí datum" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Nastavit výchozí" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Časová zóna" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Řádků na stránku" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Letní čas" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Vytvářet HTML zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "jen při odpovědi na HTML zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML podpis" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Zobrazit panel náhledu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Vzhled" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Vyprázdnit koš při odhlášení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Provést údržbu schránky při odhlášení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Nastavení serveru" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Zobrazení schránky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Oznámení o doručení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "zeptat se" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "poslat potvrzení automaticky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "poslat potvrzení pouze mým kontaktům, jinak se zeptat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "poslat potvrzení pouze mým kontaktům, jinak ignorovat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "ignorovat" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Při odstranění označit zprávu jako přečtenou" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Zprávu nemazat, pouze označit pro odstranění" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Nezobrazovat smazané zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Odstranit zprávy, pokud selže jejich přesun do koše" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Zobrazovat obrázky uložené mimo mail" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "od známých uživatelů" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "vždy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Zobrazovat připojené obrázky pod textem" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Automaticky uložit rozepsané zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "každých $n minut" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Zkontrolovat nové zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "ihned" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Zobrazování zpráv" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Psaní zpráv" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Jména příloh" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Podle RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Podle RFC 2047 (ostatní)" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Použít kódování MIME pro 8-bitové znaky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Pokročilá nastavení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Aktivovat okno prohlížeče při příchozí zprávě" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Kontrolovat nové zprávy ve všech složkách" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Zobrazit další zprávu po smazání/přesunu zprávy" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Hlavní nastavení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Sekce" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Údržba" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Nová zpráva" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Nastavení podpisu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Při odpovídání" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "začít novou zprávu nad původní" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "začít novou zprávu pod původní" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Při odpovídání odstranit ze zprávy původní podpis" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Automaticky přidat podpis" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "pouze k novým zprávám" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "jen k odpovědi a přeposílané zprávě" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Při odpovídání nebo přeposílání zprávy vložit podpis" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "pod citaci" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "nad citaci" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Vložit podpis" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Označit zobrazené zprávy jako přečtené" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "po $n sekundách" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Vždy požadovat doručenku" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Vždy požádat o oznámení o stavu doručení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Ukládat odpovědi ve stejné složce jako je zodpovězená zpráva" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Přidávat nové kontakty do seznamu kontaktů" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Při doplňování adres přeskočit alternativní email." + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Před odesláním zkontrolovat pravopis" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Nastavení pravopisu" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ignorovat slova obsahující symboly" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ignorovat slova obsahující čísla" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ignorovat slova psaná velkými písmeny" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Přidat do slovníku" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Složka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Jméno složky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Vybráno" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Počet zpráv" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Vytvořit novou složku" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Spravovat složky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Speciální složky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Vlastnosti složky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Nadřazená složka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Kliknutím zjistíte velikost složky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Kliknutím změníte přednastavení" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Typ složky" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Soukromá složka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Složky ostatních uživatelů" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Sdílená složka" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Seřadit podle" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Seřadit vzestupně" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Seřadit sestupně" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Vrátit zpět" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Zásuvný modul" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Podpora" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Angličtina" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Západní Evropa" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Východní Evropa" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Jiho-východní Evropa" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Baltština" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilice" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Arabština" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Řečtina" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejština" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Turečtina" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Nordština" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Thajština" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Keltština" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamština" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Japonština" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Korejština" + +#: program/localization/cs_CZ/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Čínština" diff --git a/translations/labels/da.po b/translations/labels/da.po new file mode 100644 index 000000000..647c700c2 --- /dev/null +++ b/translations/labels/da.po @@ -0,0 +1,1669 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/da_DK/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: da\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Velkommen til $product" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Log på" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Log af" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Personlige indstillinger" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Adressebog" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Indbakke" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Kladder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Sendt post" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Skrald" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Ragelse" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Afsender" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Modtager" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Kopi til" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "BCC" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar til" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Følg-op til" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Firma" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Læst status" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/da_DK/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Besked $from til $to af $count" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Tråd $from til $to af $count" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Besked $nr af $count" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Flyt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "Flyt til..." + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Filstørrelse" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Tilføj til adressebogen" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Søn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Man" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Tir" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Ons" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Tor" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Lør" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Søndag" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Mandag" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Tirsdag" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Lørdag" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:may +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Marts" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "April" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "August" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "September" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "November" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "December" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Se efter nye beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Forfat en besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Skriv en ny besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Svar på denne besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Svar til alle modtagere" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Svar alle" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Svar til listen" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Videresend" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Videresend som vedhæftning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Videresend denne besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Slet besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Flyt besked til skrald" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Udskriv denne besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Vis forrige besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Vis første besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Vis næste besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Vis sidste besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Tilbage til beskedlisten" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Vis rå besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Markér beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Som læst" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Som ulæst" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Som markeret" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Som umarkeret" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Flere funktioner..." + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:none +#: program/localization/da_DK/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Aktuel side" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Ulæste" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Markeret" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Ubesvaret" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Slettede" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Invertér" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Tråde" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Udfold alle" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Udfold ulæste" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Fold alle" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Trådet" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Udfold besked tråde" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "alle tråde" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "kun dem med ulæste beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Afsender/Modtager" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Flag" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Vedhæftning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Sendt dato" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Modtaget dato" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "opstigende" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "faldende" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Vist kolonne" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Sorterings kolonne" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Sorter efter" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Listevisningsmode" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Mappe handlinger..." + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Ryd op" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Tøm" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Disk forbrug" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "ubegrænset" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Hurtigsøgning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Nulstil søgning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Søgeparametere" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Hele beskeden" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Åbn i nyt vindue" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Download (.eml)" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Redigér som ny" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Gem denne kladde" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Send beskeden nu" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Vedhæft en fil" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Tegnsæt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Tekstbehandler" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Anmod om kvittering" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Notifikation om leveringstatus" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "Den $date, $sender skrev:" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Original besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Ret identiteter" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Stavekontrol" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Genoptag redigering" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Vend tilbage til" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Vedhæftninger" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current af $total)" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Besked muligheder..." + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Lavest" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Høj" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Højest" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(intet emne)" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Vis billeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Vis altid billeder fra $sender" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Dette er en kladde." + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Almindelig tekst" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Gem afsendt besked i" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "gem ikke" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Maksimale tilladte filstørrelse er $size" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Tilføj Cc" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Tilføj Bcc" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Tilføj Svar-Til adresse" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Tilføj følg-op adresse" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Afsenderen af denne besked har bedt om at modtage en bekræftelse når du " +"læser beskeden. Vil du sende kvittering for læsning?" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Send kvittering for læsning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Dette er en kvittering for at din besked er blevet vist" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Bemærk: Denne kvittering bekræfter udelukkende at beskeden blev vist på " +"modtagerens computer. Der er ingen garanti for at modtageren har læst " +"eller forstået beskedens indhold." + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Vist navn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Fornavn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Efternavn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Mellemnavn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Præfiks" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Suffiks" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Alias/Kaldenavn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Job titel" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Køn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Pigenavn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Vejnavn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "By" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Postnr." + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Område/region" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Jubilæum" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Hjemmeside" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Noter" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "Mand" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "Kvinde" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:assistant +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Ægtefælle" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Alle felter" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Avanceret søg" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:other +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Arbejde" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Fastnet" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Hjemme fax" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Arbejde Fax" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Bil" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Personsøger" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Hjemmeside" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Tilføj felt..." + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Tilføj en ny kontakt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Redigér kontakt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Kontakt egenskaber" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Personlig information" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Afbryd" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Opret nyt kontaktkort" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Slet valgte kontakter" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Skriv brev til" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Kontakter $from til $to af $count" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Eksportér kontakter i vCard format" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Opret ny kontaktgruppe" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Omdøb gruppe" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Slet gruppe" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Vis forrige sæt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Vis første sæt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Vis næste sæt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Vis sidste sæt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Personlige Adresser" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Gem søgning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Slet søgning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Importér" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Importér kontakter" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Importér fra fil:" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Tilføj nye kontakter til adressebogen:" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Overskriv hele adressebogen" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Du kan uploade kontakter fra en eksisterende adressebog.Vi understøtter i " +"øjeblikket import af adresser i vCard formatet." + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Indstillinger for" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Præferencer" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Brugerpræferencer" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Redigér brugerpræferencer" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Identiteter" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Styr identiteterne for denne konto" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Ny identitet" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Nyt punkt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Redigér punkt" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Foretræk HTML" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Standard tegnkodning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML-besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Dato format" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Tid format" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Pæn datovisning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Sæt standard" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Tidszone" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Rækker per side" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Sommertid" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Skriv HTML-besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "kun når jeg besvarer HTML-beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML-signatur" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Interface skin" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Tøm Skrald når jeg logger af" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Komprimér Indbakke når jeg logger af" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Brugerinterface" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Serverindstillinger" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Mailbox visning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Kvitteringer" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "spørg brugeren" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "send automatisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "send automatisk til mine kontakter, ellers spørg mig" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "send automatisk til mine kontakter, ellers ignorér" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "ignorér" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Markér beskeden som læst ved sletning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Markér beskeden til sletning istedet for at slette" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Skjul slettede beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Slet besked, hvis det mislykkes at flytte den til skrald" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Vis eksterne indlejrede billeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "fra kendte afsendere" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "altid" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Vis vedhæftede billeder under beskeden" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Gem kladde automatisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "hver $n. minut" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Tjek for nye beskeder på" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "straks" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Viser beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Skriver nye beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Navne på vedhæftninger" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Fuld RFC 2231 understøttelse (Thunderbird)" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 understøttelse (MS Outlook)" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Fuld RFC 2047 understøttelse (andre)" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Brug MIME indkodning for 8-bits tegn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Advancerede muligheder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Fokusér browservindue når der kommer nye beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Tjek alle mapper for nye beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Efter slet/flyt besked, vis næste besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Standard font ved HTML besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Generelle indstillinger" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Sektion" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Vedligeholdelse" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Ny besked" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Signatur-indstillinger" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Når der svares" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "start svar over originalen" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "start svar under originalen" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Fjern original signatur fra besked, når der svares" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Indsæt automatisk signatur" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "kun på nye beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "kun på svar og videresende beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Når beskeder besvares eller videresendes: placér signatur" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "under det citerede" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "over det citerede" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Indsæt signatur" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Markér forhåndsviste beskeder som læst" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "efter $n sekunder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Bed altid om at få besked om læsning" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Bed altid om at få en status på levering" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Placer svar til en besked i samme mappe som beskeden der besvares" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Tilføj nye kontakter til den valgte adressebog" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Undgå alternative emailadresser under autofuldførelse" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Tjek stavning inden beskeden sendes" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Stavning muligheder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ignorer ord med symboler" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ignorer ord med tal" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ignorer ord hvor alle bogstaver er versaler" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Tilføj til ordbog" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Mappenavn" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Abonneret" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Beskeder" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Opret ny mappe" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Administrér mapper" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Specielle mapper" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Mappe egenskaber" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Mappe et niveau op" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Placering" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Klik for at hente mappestørrelse" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Klik for at ændre abonnement" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Mappe Type" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Privat mappe" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Anden brugers mappe" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Offentlig mappe" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Sortér efter" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Ældste først" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Nyeste først" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Få support" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Vestlig europæisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Østlig europæisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Syd-østlig europæisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebræisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Nordisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#: program/localization/da_DK/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" diff --git a/translations/labels/da_DK.po b/translations/labels/da_DK.po deleted file mode 100644 index 063371e79..000000000 --- a/translations/labels/da_DK.po +++ /dev/null @@ -1,1669 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/da_DK/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: da\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Velkommen til $product" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Log på" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Log af" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Personlige indstillinger" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Adressebog" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Indbakke" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Kladder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Sendt post" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Skrald" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Ragelse" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Afsender" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Modtager" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Kopi til" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "BCC" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar til" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Følg-op til" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Læst status" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/da_DK/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Besked $from til $to af $count" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Tråd $from til $to af $count" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Besked $nr af $count" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Flyt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "Flyt til..." - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Filnavn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Filstørrelse" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Tilføj til adressebogen" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Søn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Man" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Tir" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Ons" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Tor" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Fre" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Lør" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:may -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Maj" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Aug" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Marts" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "April" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "August" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "September" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "November" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "December" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Se efter nye beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Skriv en ny besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Svar på denne besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Svar til alle modtagere" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Svar alle" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Svar til listen" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "Videresend" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Videresend som vedhæftning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Videresend denne besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Slet besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Flyt besked til skrald" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Udskriv denne besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Vis forrige besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Vis første besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Vis næste besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Vis sidste besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Tilbage til beskedlisten" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Vis rå besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Markér beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Som læst" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Som ulæst" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Som markeret" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Som umarkeret" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "Flere funktioner..." - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Vælg" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:none -#: program/localization/da_DK/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Aktuel side" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Ulæste" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Markeret" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Ubesvaret" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Slettede" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Invertér" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "Tråde" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "Udfold alle" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "Udfold ulæste" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "Fold alle" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "Trådet" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "Udfold besked tråde" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "alle tråde" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "kun dem med ulæste beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "Afsender/Modtager" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "Flag" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "Vedhæftning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Sendt dato" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Modtaget dato" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "opstigende" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "faldende" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "Vist kolonne" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "Sorterings kolonne" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "Sorter efter" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "Listevisningsmode" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Mappe handlinger..." - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Ryd op" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Tøm" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Disk forbrug" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "ubegrænset" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Hurtigsøgning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Nulstil søgning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "Søgeparametere" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Hele beskeden" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Åbn i nyt vindue" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "Download (.eml)" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Forfat en besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Redigér som ny" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Gem denne kladde" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Send beskeden nu" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Vedhæft en fil" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Tegnsæt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Tekstbehandler" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Anmod om kvittering" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Notifikation om leveringstatus" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "Den $date, $sender skrev:" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "Original besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Ret identiteter" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Stavekontrol" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Genoptag redigering" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Vend tilbage til" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Vedhæftninger" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current af $total)" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Besked muligheder..." - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Lavest" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Høj" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Højest" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(intet emne)" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Vis billeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Vis altid billeder fra $sender" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "Dette er en kladde." - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Almindelig tekst" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Gem afsendt besked i" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "gem ikke" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Maksimale tilladte filstørrelse er $size" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Tilføj Cc" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Tilføj Bcc" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Tilføj Svar-Til adresse" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Tilføj følg-op adresse" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Afsenderen af denne besked har bedt om at modtage en bekræftelse når du " -"læser beskeden. Vil du sende kvittering for læsning?" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Send kvittering for læsning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Dette er en kvittering for at din besked er blevet vist" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Bemærk: Denne kvittering bekræfter udelukkende at beskeden blev vist på " -"modtagerens computer. Der er ingen garanti for at modtageren har læst " -"eller forstået beskedens indhold." - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Vist navn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Fornavn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Efternavn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "Mellemnavn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "Præfiks" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "Suffiks" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Alias/Kaldenavn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Job titel" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Køn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Pigenavn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Vejnavn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "By" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "Postnr." - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "Område/region" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "Jubilæum" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "Hjemmeside" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "Noter" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "Mand" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "Kvinde" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:assistant -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "Ægtefælle" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "Alle felter" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avanceret søg" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:other -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Andet" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Arbejde" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "Fastnet" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Hjemme fax" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Arbejde Fax" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Bil" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Personsøger" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "Hjemmeside" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Tilføj felt..." - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Tilføj en ny kontakt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Redigér kontakt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Kontakt egenskaber" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Personlig information" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Omdøb" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Opret nyt kontaktkort" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Slet valgte kontakter" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Skriv brev til" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Kontakter $from til $to af $count" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Print" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Eksportér kontakter i vCard format" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Opret ny kontaktgruppe" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "Omdøb gruppe" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "Slet gruppe" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Vis forrige sæt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Vis første sæt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Vis næste sæt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Vis sidste sæt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Personlige Adresser" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "Gem søgning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "Slet søgning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Importér" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Importér kontakter" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Importér fra fil:" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "Tilføj nye kontakter til adressebogen:" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Overskriv hele adressebogen" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "Du kan uploade kontakter fra en eksisterende adressebog.Vi understøtter i " -"øjeblikket import af adresser i vCard formatet." - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Færdig" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Indstillinger for" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Præferencer" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Brugerpræferencer" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Redigér brugerpræferencer" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Identiteter" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Styr identiteterne for denne konto" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Ny identitet" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Nyt punkt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Redigér punkt" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Foretræk HTML" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "Standard tegnkodning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML-besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "Dato format" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "Tid format" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Pæn datovisning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Sæt standard" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Automatisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Tidszone" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Rækker per side" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Sommertid" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Skriv HTML-besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "kun når jeg besvarer HTML-beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "HTML-signatur" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Interface skin" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Tøm Skrald når jeg logger af" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Komprimér Indbakke når jeg logger af" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Brugerinterface" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Serverindstillinger" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Mailbox visning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Kvitteringer" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "spørg brugeren" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "send automatisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "send automatisk til mine kontakter, ellers spørg mig" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "send automatisk til mine kontakter, ellers ignorér" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "ignorér" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Markér beskeden som læst ved sletning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Markér beskeden til sletning istedet for at slette" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Skjul slettede beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Slet besked, hvis det mislykkes at flytte den til skrald" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "Vis eksterne indlejrede billeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "fra kendte afsendere" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "altid" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Vis vedhæftede billeder under beskeden" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Gem kladde automatisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "hver $n. minut" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "Tjek for nye beskeder på" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "aldrig" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "straks" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Viser beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Skriver nye beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Navne på vedhæftninger" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "Fuld RFC 2231 understøttelse (Thunderbird)" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 understøttelse (MS Outlook)" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "Fuld RFC 2047 understøttelse (andre)" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "Brug MIME indkodning for 8-bits tegn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "Advancerede muligheder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "Fokusér browservindue når der kommer nye beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "Tjek alle mapper for nye beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Efter slet/flyt besked, vis næste besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:defaultfont -msgid "Default font of HTML message" -msgstr "Standard font ved HTML besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Generelle indstillinger" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "Sektion" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "Vedligeholdelse" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Ny besked" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "Signatur-indstillinger" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "Når der svares" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "start svar over originalen" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "start svar under originalen" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "Fjern original signatur fra besked, når der svares" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "Indsæt automatisk signatur" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "kun på nye beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "kun på svar og videresende beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "Når beskeder besvares eller videresendes: placér signatur" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "under det citerede" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "over det citerede" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "Indsæt signatur" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "Markér forhåndsviste beskeder som læst" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "efter $n sekunder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "Bed altid om at få besked om læsning" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "Bed altid om at få en status på levering" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Placer svar til en besked i samme mappe som beskeden der besvares" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "Tilføj nye kontakter til den valgte adressebog" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "Undgå alternative emailadresser under autofuldførelse" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "Tjek stavning inden beskeden sendes" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "Stavning muligheder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "Ignorer ord med symboler" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "Ignorer ord med tal" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "Ignorer ord hvor alle bogstaver er versaler" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "Tilføj til ordbog" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Mappenavn" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonneret" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Beskeder" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Opret" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Opret ny mappe" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Administrér mapper" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Specielle mapper" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "Mappe egenskaber" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "Mappe et niveau op" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "Placering" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "Klik for at hente mappestørrelse" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "Klik for at ændre abonnement" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "Mappe Type" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "Privat mappe" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "Anden brugers mappe" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "Offentlig mappe" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Sortér efter" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Ældste først" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Nyeste først" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "Licens" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "Få support" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "B" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "Engelsk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "Vestlig europæisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "Østlig europæisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "Syd-østlig europæisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "Græsk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebræisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "Nordisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "Keltisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: program/localization/da_DK/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" diff --git a/translations/labels/el.po b/translations/labels/el.po new file mode 100644 index 000000000..2b2783e58 --- /dev/null +++ b/translations/labels/el.po @@ -0,0 +1,896 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/el_GR/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: el\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο $product" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Όνομα Χρήστη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Διακομιστής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Είσοδος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Έξοδος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Επαφές" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Εισερχόμενα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Πρόχειρα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Απεσταλμένα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Κάδος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Junk" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Θέμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Αποστολέας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Παραλήπτης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Αντίγραφο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Απάντηση σε" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Ημ/νία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Πρoτεραιότητα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Οργανισμός" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/el_GR/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Φάκελοι" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Μηνύματα $from από $to έως $count" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Μήνυμα $nr από $count" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Αντίγραφο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "μετακίνηση σε..." + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "λήψη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Μέγεθος αρχείου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Κυρ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Δευτ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Τρι" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Τετ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Πεμ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Παρ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Σαβ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Κυριακή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Δευτέρα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Τρίτη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Τετάρτη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Πέμπτη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Παρασκευή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Σάββατο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Ιαν" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Φεβ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Μαρ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Απρ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:may +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Μάιος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Ιον" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Ιολ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Αυγ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Σεπ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Οκτ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Νοε" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Δεκ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Ιανουάριος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Φεβρουάριος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "Απρίλιος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Ιούνιος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Ιούλιος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Αύγουστος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "Σεπτέμβριος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Οκτώβριος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "Νοέμβριος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Δεκέμβριος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Συγγραφή μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Απάντηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Απάντηση στον αποστολέα και όλους τους " +"παραλήπτες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Προώθηση μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στον Κάδο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Εμφάνιση πρώτου μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Επιστροφή στη λίστα μηνυμάτων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Προβολή πηγαίου κώδικα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Σήμανση μηνυμάτων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "ως αναγνωσμένα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "ως μη-αναγνωσμένα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Με σήμανση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Χωρίς σήμανση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:none +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Μη αναγνωσμένα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Αναπάντητο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Διεγραμμένο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Αναστροφή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Συμπίεση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Άδειασμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Χρήση δίσκου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "απεριόριστο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Επαναφορά Αναζήτησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Σε όλο το μήνυμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Αποστολή μηνύματος τώρα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Επισύναψη αρχείου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Charset" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Είδος επεξεργαστή κειμένου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Αναφορά Παράδοσης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Συνέχιση επεξεργασίας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Επαναφορά σε" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Συνημμένα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Ανέβασμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Χαμηλότερη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Υψηλότερη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(κανένα θέμα)" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Εμφάνιση εικόνων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Απλό κείμενο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Αποθήκευση απεσταλμένου στο φάκελο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "Χωρίς αποθήκευση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Προσθήκη Cc" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Προσθήκη Bcc" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Προσθήκη Απάντηση-Σε" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Ο αποστολέας του μηνύματος έχει ζητήσει " +"να ενημερωθεί όταν διαβάσετε αυτό το " +"μήνυμα. Επιθυμείτε να ενημερώστε τον " +"αποστολέα;" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Αναφορά (ανάγνωσης)" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Αυτό είναι μια Αναφορά για το μήνυμά σας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Σημείωση: Αυτή η αναφορά επιβεβαιώνει " +"μόνο ότι το μήνυμα εμφανίστηκε μόνο στον " +"υπολογιστή του παραλήπτη. Δεν " +"επιβεβαιώνει ότι ο παραλήπτης έχει " +"διαβάσει ή έχει κατανοήσει το " +"περιεχόμενο του μηνύματος." + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Όνομα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Επώνυμο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Προσθήκη επιλεγμένης επαφής στις Επαφές" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Επεξεργασία επαφής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Σύνθεση μηνύματος προς" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Επαφή $from από $to έως $count" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Εξαγωγή επαφών σε vCard" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Εμφάνιση πρώτης σελίδας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Εμφάνιση τελευταίας σελίδας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Ομάδες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Προσωπικές Επαφές" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Εισαγωγή επαφών" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Εισαγωγή από αρχείο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Έτοιμο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Ρυθμίσεις για" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Προτιμήσεις χρήστη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων χρήστη" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Ταυτότητες" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων για το λογαριασμό " +"αυτό" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Νέα ταυτότητα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Νέο αντικείμενο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Προτίμηση HTML" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "Μήνυμα HTML" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Όμορφη ημ/νία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Περιοχή ώρας" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Γραμμές ανά σελίδα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Υπογραφή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Daylight savings" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Σύνθεση HTML μηνύματος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "Υπογραφή HTML" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Θεματική παραλλαγή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Άδειασμα κάδου στην έξοδο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Συμπίεση εισερχομένων στην έξοδο" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Ειδοποιήσεις αποστολέα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "Στείλε αυτόματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Μη εμφάνιση διεγραμμένων μηνυμάτων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "από γνωστούς αποστολείς" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "πάντα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Προβολή συνημμένων φωτογραφιών, κάτω από " +"το μήνυμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση προχείρου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "κάθε $n λεπτό/α" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "ποτέ" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Προβολή Μηνυμάτων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Ονόματα συνημένων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Βασικές επιλογές" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Νέο Μήνυμα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Φάκελος" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Όνομα φακέλου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Εγγραφή" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Διαχείριση φακέλων" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Ειδικοί Φάκελοι" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Ταξινόμηση κατά" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" + +#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" diff --git a/translations/labels/el_GR.po b/translations/labels/el_GR.po deleted file mode 100644 index e051db262..000000000 --- a/translations/labels/el_GR.po +++ /dev/null @@ -1,896 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/el_GR/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: el\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Καλώς ήρθατε στο $product" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Όνομα Χρήστη" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Διακομιστής" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Είσοδος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Έξοδος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Επαφές" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Εισερχόμενα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Πρόχειρα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Απεσταλμένα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Κάδος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Junk" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Θέμα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Αποστολέας" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Παραλήπτης" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Αντίγραφο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Απάντηση σε" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Ημ/νία" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Πρoτεραιότητα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Οργανισμός" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/el_GR/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Φάκελοι" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Μηνύματα $from από $to έως $count" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Μήνυμα $nr από $count" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Αντίγραφο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "μετακίνηση σε..." - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "λήψη" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Όνομα αρχείου" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Μέγεθος αρχείου" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Κυρ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Δευτ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Τρι" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Τετ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Πεμ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Παρ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Σαβ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Κυριακή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Δευτέρα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Τρίτη" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Τετάρτη" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Πέμπτη" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Παρασκευή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Σάββατο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Ιαν" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Φεβ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Μαρ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Απρ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:may -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Μάιος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Ιον" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Ιολ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Αυγ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Σεπ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Οκτ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Νοε" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Δεκ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Ιανουάριος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Φεβρουάριος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Μάρτιος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "Απρίλιος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Ιούνιος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Ιούλιος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Αύγουστος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "Σεπτέμβριος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Οκτώβριος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "Νοέμβριος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Δεκέμβριος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Σήμερα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Απάντηση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Απάντηση στον αποστολέα και όλους τους " -"παραλήπτες" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Προώθηση μηνύματος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Διαγραφή μηνύματος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στον Κάδο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Εμφάνιση πρώτου μηνύματος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Επιστροφή στη λίστα μηνυμάτων" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Προβολή πηγαίου κώδικα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Σήμανση μηνυμάτων" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "ως αναγνωσμένα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "ως μη-αναγνωσμένα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Με σήμανση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Χωρίς σήμανση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:none -#: program/localization/el_GR/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Μη αναγνωσμένα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Αναπάντητο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Διεγραμμένο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Αναστροφή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Συμπίεση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Άδειασμα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Χρήση δίσκου" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "απεριόριστο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Επαναφορά Αναζήτησης" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Σε όλο το μήνυμα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Συγγραφή μηνύματος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρου" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Αποστολή μηνύματος τώρα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Επισύναψη αρχείου" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Charset" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Είδος επεξεργαστή κειμένου" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Αναφορά Παράδοσης" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Συνέχιση επεξεργασίας" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Επαναφορά σε" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Συνημμένα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Ανέβασμα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Χαμηλή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Χαμηλότερη" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Υψηλή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Υψηλότερη" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(κανένα θέμα)" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Εμφάνιση εικόνων" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Απλό κείμενο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Αποθήκευση απεσταλμένου στο φάκελο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "Χωρίς αποθήκευση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Προσθήκη Cc" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Προσθήκη Bcc" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Προσθήκη Απάντηση-Σε" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Ο αποστολέας του μηνύματος έχει ζητήσει " -"να ενημερωθεί όταν διαβάσετε αυτό το " -"μήνυμα. Επιθυμείτε να ενημερώστε τον " -"αποστολέα;" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Αναφορά (ανάγνωσης)" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Αυτό είναι μια Αναφορά για το μήνυμά σας" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Σημείωση: Αυτή η αναφορά επιβεβαιώνει " -"μόνο ότι το μήνυμα εμφανίστηκε μόνο στον " -"υπολογιστή του παραλήπτη. Δεν " -"επιβεβαιώνει ότι ο παραλήπτης έχει " -"διαβάσει ή έχει κατανοήσει το " -"περιεχόμενο του μηνύματος." - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Όνομα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Επώνυμο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Προσθήκη επιλεγμένης επαφής στις Επαφές" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Επεξεργασία επαφής" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Σύνθεση μηνύματος προς" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Επαφή $from από $to έως $count" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Εξαγωγή επαφών σε vCard" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Εμφάνιση πρώτης σελίδας" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδας" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Εμφάνιση τελευταίας σελίδας" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Ομάδες" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Προσωπικές Επαφές" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Εισαγωγή επαφών" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Εισαγωγή από αρχείο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Έτοιμο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Ρυθμίσεις για" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Προτιμήσεις χρήστη" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων χρήστη" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Ταυτότητες" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων για το λογαριασμό " -"αυτό" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Νέα ταυτότητα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Νέο αντικείμενο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Προτίμηση HTML" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "Μήνυμα HTML" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Όμορφη ημ/νία" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Περιοχή ώρας" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Γραμμές ανά σελίδα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Υπογραφή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Daylight savings" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Σύνθεση HTML μηνύματος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "Υπογραφή HTML" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Θεματική παραλλαγή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Άδειασμα κάδου στην έξοδο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Συμπίεση εισερχομένων στην έξοδο" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Ειδοποιήσεις αποστολέα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "Στείλε αυτόματα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Μη εμφάνιση διεγραμμένων μηνυμάτων" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "από γνωστούς αποστολείς" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "πάντα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Προβολή συνημμένων φωτογραφιών, κάτω από " -"το μήνυμα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Αυτόματη αποθήκευση προχείρου" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "κάθε $n λεπτό/α" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "ποτέ" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Προβολή Μηνυμάτων" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Ονόματα συνημένων" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Βασικές επιλογές" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Νέο Μήνυμα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Φάκελος" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Όνομα φακέλου" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Εγγραφή" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Μηνύματα" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Δημιουργία" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Διαχείριση φακέλων" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Ειδικοί Φάκελοι" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Ταξινόμηση κατά" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" - -#: program/localization/el_GR/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" diff --git a/translations/labels/et.po b/translations/labels/et.po new file mode 100644 index 000000000..a33b51905 --- /dev/null +++ b/translations/labels/et.po @@ -0,0 +1,1713 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/et_EE/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: et\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Tere tulemast! See on $product." + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Logi sisse" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Logi välja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "Postkast" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Seaded" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Aadressiraamat" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Saabuvad" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Mustandid" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Saadetud" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Rämps" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Pealkiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Saatja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Saaja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Koopia" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Pimekoopia" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Vastus aadressile" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Followup-To" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Lugemise staatus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/et_EE/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Kaustad" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Kirjed $from kuni $to, kokku $count" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Lõimed $from kuni $to, kokku $count" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Kiri $nr, kokku $count" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:fromtoshort +msgid "$from – $to of $count" +msgstr "$from – $to kokku $count" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "liiguta kausta..." + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "laadi arvutisse" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Faili nimi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Faili suurus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Lisa aadressiraamatusse" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "P" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "E" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "T" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "K" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "N" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "R" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "L" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Pühapäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Esmaspäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Teisipäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Kolmapäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Neljapäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Reede" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Laupäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "jaan" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "veebr" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "märts" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:may +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "juuni" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "juuli" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "sept" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "dets" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Jaanuar" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Veebruar" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Märts" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "Aprill" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Juuni" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Juuli" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "August" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "September" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Oktoober" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "November" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Detsember" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Kontrolli uusi kirju" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Koosta kiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Kirjuta uus kiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "Vasta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Vasta kirjale" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Vasta saatjale ja teistele kirja saanutele" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Vasta kõigile" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Vasta meilinglisti" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "Edasta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Edasta kirja sees" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Edasta manusena" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Edasta see kiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Kustuta kiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Liiguta kiri prügikasti" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Trüki kiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Näita eelmist kirja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Näita esimest kirja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Näita järgmist kirja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Näita viimast kirja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Tagasi kirjade nimekirja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Näita lähtekoodi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "Märgista" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Märgi kirjad" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Loetuks" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Mitte loetuks" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Lisa lipik" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Eemalda lipik" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Muud toimingud..." + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:more +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:back +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:options +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Vali" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "kõik" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:none +#: program/localization/et_EE/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Praegune leht" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Lugemata" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Märgistatud" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Vastamata" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Kustutatud" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Vaheta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Filtreeri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Nimekiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Lõimed" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Laienda kõik" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Laienda lugemata" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Pane kõik kokku" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Lõimedena" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Laienda kirjade lõimed" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "kõik lõimed" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "ainult lugemata kirjadega" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Saatja/saaja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Märgista" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Manus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Saatmise kuupäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Saamise kuupäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "kasvavalt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "kahanevalt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Näita veerge" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Järjestus veerg" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Järjestus suund" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Nimekirja vaatamise režiim" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Kausta tegevused..." + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Tihenda" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Tühjenda" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Kettakasutus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "teadmata" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "piiramatu" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Kiirotsing" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Lähtesta otsing" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Otsingu laiendid" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Kogu kirjast" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Ava uues aknas" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Salvesta (.eml)" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Kasuta uue kirja põhjana" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Salvesta mustand" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Saada kiri kohe" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Lisa fail" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Märgistik" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Redaktori tüüp" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Kättesaamiskinnitus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Kohalejõudmise teavitus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "$date kirjutas $sender:" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Esialgne kiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Muuda Identiteete" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheck +msgid "Spell" +msgstr "Õigekiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Kontrolli õigekirja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Jätka muutmist" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Pööra tagasi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:attach +msgid "Attach" +msgstr "Manusta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Manused" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Kinnita manus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current, kokku $total)" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Kirja valikud..." + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Madalaim" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Kõrgeim" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(teema puudub)" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Näita pilte" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Näita alati $sender saadetud pilte" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "See on mustand." + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Lihttekst" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Salvesta saadetud kirjad kausta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "ära salvesta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Faili maksimaalne lubatud suurus on $size" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Lisa koopia" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Lisa pimekoopia" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Lisa vastus aadressile" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Lisa Followup-To" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Selle kirja saatja soovib saada kinnitust kirja lugemise kohta. Kas soovid " +"kinnituse saata?" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Kättesaamiskinnitus (leotud)" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "See on sinu saadetud kirja kättesaamiskinnitus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Märkus: Kättesaamiskinnituse saamine tähendab ainult seda, et saaja on " +"kirja avanud. Pole mingit garantiid, et ta kirja tegelikult luges ja selle " +"sisust aru sai." + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Näidatav nimi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Eesnimi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Perekonnanimi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Keskmine nimi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Eesliide" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Järelliide" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Hüüdnimi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Töökoht" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Osakond" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Sugu" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Neiupõlve nimi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Aadress" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Tänav" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Linn" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Postiindeks" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Piirkond" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Riik" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Sünnipäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Tähtpäev" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Veebileht" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "Kiirsuhtlus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Märkused" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "mees" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "naine" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Juht" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:assistant +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Abikaasa" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Kõik väljad" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Täpsem otsing" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:advanced +msgid "Advanced" +msgstr "Edasijõudnutele" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:other +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Töö" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiil" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Peamine" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Kodune fax" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Töö fax" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Piipar" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Veebileht" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Ajaveeb" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profiil" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Lisa väli..." + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Uue kontakti lisamine" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Muuda kontakti" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Kontakti omadused" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Isiklik info" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Uue sissekande loomine" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Kustuta märgistatud kontaktid" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Kirjuta kiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Kirjed $from kuni $to, kokku $count" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Trüki" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Ekspordi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Ekspordi kontaktid vCardi formaadis" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Loo uus kontaktigrupp" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Nimeta grupp ümber" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Kustuta grupp" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Näita eelmist lehte" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Näita esimest komplekti" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Näita järgmist lehte" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Näita viimast komplekti" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Isiklikud aadressid" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Salvesta otsing" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Kustuta otsing" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Impordi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Impordi kontakte" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Impordi failist:" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Lisa uued kontaktid aadressiraamatusse:" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Asenda kogu aadressiraamat" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Sa saad üle kanda kontakte olemasolevast aadressiraamatust. Praegu on " +"toetatud vCard formaat." + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Kasutajaeelistused kontole" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Programmist lähemalt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Eelistused" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Kasutaja eelistused" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Muuda kasutaja eelistusi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Identiteedid" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Halda selle konto identiteete" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Uus identiteet" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Uus sissekanne" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Muuda sissekannet" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Eelista HTMLi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Vaikimisi märgistik" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML kirjad" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Kuupäeva vorming" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Aja vorming" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Kenad kuupäevad" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Muuda vaikeseadeks" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Ajavöönd" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Ridu lehe kohta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Allkiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Suveaeg" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Kasuta HTML redaktorit" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "vaid HTML-vormingus kirjale vastamisel" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML allkiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Näita eelvaate akent" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Kliendi välimus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Tühjenda väljumisel prügikast" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Tihenda väljumisel sissetulevate kaust" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Kasutajaliides" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Serveri seaded" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Postkasti vaade" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Kättesaamiskinnitus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "küsi kasutajalt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "saada automaatselt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "saada automaatselt minu kontaktidele, teised küsi üle" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "saada automaatselt minu kontaktidele, teisi ignoreeri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "ignoreeri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Märgi kiri kustutamisel loetuks" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Kustutamise asemel märgi kiri kustutatavaks" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Ära näita kustutatud kirju" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Kui kirjade prügikasti liigutamine nurjub, siis kustuta need" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Näita kirjas kaugelt kaasatud pilte" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "tuntud saatjatelt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "alati" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Näita manustatud pilte kirja all" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Salvesta mustandid automaatselt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "iga $n minuti tagant" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Kontrolli uusi kirju" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "otsekohe" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Kirjade näitamine" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Kirja koostamine" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Manuste nimed" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Täielik RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Täielik RFC 2047 (muu)" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "8-bitiste märkide puhul kasuta MIME kodeerimist" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Lisaseadistused" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Fookusta brauseri aken uue kirja korral" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Kontrolli uusi kirju kõigist kaustadest" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Pärast kirja kustutamist/liigutamist näita järgmist kirja" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "HTML kirjade vaikefont" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Peamised valikud" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Osa" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Hooldus" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Uus kiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Allkirja valikud" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Vastates" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "alusta uue kirjaga esialgse kohal" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "alusta uue kirjaga esialgse all" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Vastates eemalda kirjast esialgne allkiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Lisa allkiri automaatselt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "ainult uutele" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "ainult vastates ja edastades" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Vastates või edastades aseta allkiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "tsiteeritu alla" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "tsiteeritu kohale" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Sisesta allkiri" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Märgi eelvaadatud kirjad loetuks" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "$n sekundi pärast" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Nõua alati kättesaamiskinnitust" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Nõua alati kohalejõudmisteavitust" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Paiguta vastused samasse kausta, millele vastatakse" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Lisa kontaktid valitud aadressiraamatusse" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Automaatlõpetuses jäta alternatiivne e-posti aadress vahele" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Kontrolli õigekirja enne saatmist" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Õigekirjakontrolli valikud" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ignoreeri sõnu, milles on sümbolid" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ignoreeri sõnu, milles on numbreid" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ignoreeri suurte tähtedega kirjutatud sõnu" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Lisa sõnastikku" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Kaust" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Kausta nimi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Näitan" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Kirju" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Loo" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Uue kausta loomine" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Halda kaustu" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Erilised kaustad" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Kausta omadused" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Ülemine kaust" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Kliki kausta suuruse teadasaamiseks" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Kliki kausta tellimuste muutmiseks" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Kausta tüüp" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Isiklik kaust" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Teiste kasutajate kaust" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Avalik kaust" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Järjesta" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Järjesta kasvavalt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Järjesta kahanevalt" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Versioon" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Allikas" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Litsents" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Küsi abi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KiB" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MiB" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GiB" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "inglise" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Lääne-Euroopa" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Ida-Euroopa" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Kagu-Euroopa" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "balti" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "kirillitsa" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "araabia" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "kreeka" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "heebrea" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "türgi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "põhjamaa" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "tai" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "keldi" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnami" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "jaapani" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "korea" + +#: program/localization/et_EE/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "hiina" diff --git a/translations/labels/et_EE.po b/translations/labels/et_EE.po deleted file mode 100644 index dba2abd00..000000000 --- a/translations/labels/et_EE.po +++ /dev/null @@ -1,1669 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/et_EE/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: et\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Tere tulemast! See on $product." - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Parool" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Logi sisse" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Logi välja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "Postkast" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Seaded" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Aadressiraamat" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Saabuvad" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Mustandid" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Saadetud" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Prügikast" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Rämps" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Pealkiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Saatja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Saaja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Koopia" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Pimekoopia" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Vastus aadressile" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Followup-To" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Tähtsus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Organisatsioon" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Lugemise staatus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/et_EE/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Kaustad" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Kirjed $from kuni $to, kokku $count" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Lõimed $from kuni $to, kokku $count" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Kiri $nr, kokku $count" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Kopeeri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Liiguta" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "liiguta kausta..." - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "laadi arvutisse" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Faili nimi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Faili suurus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Lisa aadressiraamatusse" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "P" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "E" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "T" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "K" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "N" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "R" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "L" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Pühapäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Esmaspäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Teisipäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Kolmapäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Neljapäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Reede" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Laupäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "jaan" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "veebr" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "märts" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "apr" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:may -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "juuni" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "juuli" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "aug" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "sept" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "okt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "nov" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "dets" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Jaanuar" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Veebruar" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Märts" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "Aprill" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Juuni" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Juuli" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "August" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "September" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Oktoober" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "November" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Detsember" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Täna" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Kontrolli uusi kirju" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Kirjuta uus kiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Vasta kirjale" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Vasta saatjale ja teistele kirja saanutele" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Vasta kõigile" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Vasta meilinglisti" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "Edasta kirja sees" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Edasta manusena" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Edasta see kiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Kustuta kiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Liiguta kiri prügikasti" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Trüki kiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Näita eelmist kirja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Näita esimest kirja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Näita järgmist kirja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Näita viimast kirja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Tagasi kirjade nimekirja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Näita lähtekoodi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Märgi kirjad" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Loetuks" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Mitte loetuks" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Lisa lipik" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Eemalda lipik" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "Muud toimingud..." - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Vali" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "kõik" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:none -#: program/localization/et_EE/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Praegune leht" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Lugemata" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Märgistatud" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Vastamata" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Kustutatud" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Vaheta" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Filtreeri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Nimekiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "Lõimed" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "Laienda kõik" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "Laienda lugemata" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "Pane kõik kokku" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "Lõimedena" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "Laienda kirjade lõimed" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "kõik lõimed" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "ainult lugemata kirjadega" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "Saatja/saaja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "Märgista" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "Manus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Saatmise kuupäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Saamise kuupäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "kasvavalt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "kahanevalt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "Näita veerge" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "Järjestus veerg" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "Järjestus suund" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "Nimekirja vaatamise režiim" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Kausta tegevused..." - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Tihenda" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Tühjenda" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Kettakasutus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "teadmata" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "piiramatu" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Kiirotsing" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Lähtesta otsing" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "Otsingu laiendid" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Kogu kirjast" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Ava uues aknas" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "Salvesta (.eml)" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Koosta kiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Kasuta uue kirja põhjana" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Salvesta mustand" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Saada kiri kohe" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Lisa fail" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Märgistik" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Redaktori tüüp" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Kättesaamiskinnitus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Kohalejõudmise teavitus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "$date kirjutas $sender:" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "Esialgne kiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Muuda Identiteete" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Kontrolli õigekirja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Jätka muutmist" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Pööra tagasi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Manused" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Kinnita manus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current, kokku $total)" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Sulge" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Kirja valikud..." - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Madal" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Madalaim" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Tavaline" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Kõrge" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Kõrgeim" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(teema puudub)" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Näita pilte" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Näita alati $sender saadetud pilte" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "See on mustand." - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Lihttekst" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Salvesta saadetud kirjad kausta" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "ära salvesta" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Faili maksimaalne lubatud suurus on $size" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Lisa koopia" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Lisa pimekoopia" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Lisa vastus aadressile" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Lisa Followup-To" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Selle kirja saatja soovib saada kinnitust kirja lugemise kohta. Kas soovid " -"kinnituse saata?" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Kättesaamiskinnitus (leotud)" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "See on sinu saadetud kirja kättesaamiskinnitus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Märkus: Kättesaamiskinnituse saamine tähendab ainult seda, et saaja on " -"kirja avanud. Pole mingit garantiid, et ta kirja tegelikult luges ja selle " -"sisust aru sai." - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Näidatav nimi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Eesnimi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Perekonnanimi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "Keskmine nimi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "Eesliide" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "Järelliide" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Hüüdnimi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Töökoht" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Osakond" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Sugu" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Neiupõlve nimi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Aadress" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Tänav" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "Linn" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "Postiindeks" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "Piirkond" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "Riik" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Sünnipäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "Tähtpäev" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "Veebileht" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "Kiirsuhtlus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "Märkused" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "mees" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "naine" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Juht" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:assistant -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "Abikaasa" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "Kõik väljad" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "Otsi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "Täpsem otsing" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:other -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Kodu" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Töö" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiil" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "Peamine" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Kodune fax" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Töö fax" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Piipar" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "Veebileht" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "Ajaveeb" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "Profiil" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Lisa väli..." - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Uue kontakti lisamine" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Muuda kontakti" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktid" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Kontakti omadused" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Isiklik info" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Nimeta ümber" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Asenda" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Uue sissekande loomine" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Kustuta märgistatud kontaktid" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Kirjuta kiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Kirjed $from kuni $to, kokku $count" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Trüki" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Ekspordi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Ekspordi kontaktid vCardi formaadis" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Loo uus kontaktigrupp" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "Nimeta grupp ümber" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "Kustuta grupp" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Näita eelmist lehte" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Näita esimest komplekti" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Näita järgmist lehte" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Näita viimast komplekti" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Grupid" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Isiklikud aadressid" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "Salvesta otsing" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "Kustuta otsing" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Impordi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Impordi kontakte" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Impordi failist:" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "Lisa uued kontaktid aadressiraamatusse:" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Asenda kogu aadressiraamat" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "Sa saad üle kanda kontakte olemasolevast aadressiraamatust. Praegu on " -"toetatud vCard formaat." - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Valmis" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Kasutajaeelistused kontole" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "Programmist lähemalt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Eelistused" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Kasutaja eelistused" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Muuda kasutaja eelistusi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Identiteedid" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Halda selle konto identiteete" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Uus identiteet" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Uus sissekanne" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Muuda sissekannet" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Eelista HTMLi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "Vaikimisi märgistik" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML kirjad" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "Kuupäeva vorming" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "Aja vorming" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Kenad kuupäevad" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Muuda vaikeseadeks" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Automaatne" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Keel" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Ajavöönd" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Ridu lehe kohta" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Allkiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Suveaeg" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Kasuta HTML redaktorit" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "vaid HTML-vormingus kirjale vastamisel" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "HTML allkiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Näita eelvaate akent" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Kliendi välimus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Tühjenda väljumisel prügikast" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Tihenda väljumisel sissetulevate kaust" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Kasutajaliides" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Serveri seaded" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Postkasti vaade" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Kättesaamiskinnitus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "küsi kasutajalt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "saada automaatselt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "saada automaatselt minu kontaktidele, teised küsi üle" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "saada automaatselt minu kontaktidele, teisi ignoreeri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "ignoreeri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Märgi kiri kustutamisel loetuks" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Kustutamise asemel märgi kiri kustutatavaks" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Ära näita kustutatud kirju" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Kui kirjade prügikasti liigutamine nurjub, siis kustuta need" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "Näita kirjas kaugelt kaasatud pilte" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "tuntud saatjatelt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "alati" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Näita manustatud pilte kirja all" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Salvesta mustandid automaatselt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "iga $n minuti tagant" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "Kontrolli uusi kirju" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "mitte kunagi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "otsekohe" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Kirjade näitamine" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Kirja koostamine" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Manuste nimed" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "Täielik RFC 2231 (Thunderbird)" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "Täielik RFC 2047 (muu)" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "8-bitiste märkide puhul kasuta MIME kodeerimist" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "Lisaseadistused" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "Fookusta brauseri aken uue kirja korral" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "Kontrolli uusi kirju kõigist kaustadest" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Pärast kirja kustutamist/liigutamist näita järgmist kirja" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:defaultfont -msgid "Default font of HTML message" -msgstr "HTML kirjade vaikefont" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Peamised valikud" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "Osa" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "Hooldus" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Uus kiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "Allkirja valikud" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "Vastates" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "alusta uue kirjaga esialgse kohal" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "alusta uue kirjaga esialgse all" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "Vastates eemalda kirjast esialgne allkiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "Lisa allkiri automaatselt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "ainult uutele" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "ainult vastates ja edastades" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "Vastates või edastades aseta allkiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "tsiteeritu alla" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "tsiteeritu kohale" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "Sisesta allkiri" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "Märgi eelvaadatud kirjad loetuks" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "$n sekundi pärast" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "Nõua alati kättesaamiskinnitust" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "Nõua alati kohalejõudmisteavitust" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Paiguta vastused samasse kausta, millele vastatakse" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "Lisa kontaktid valitud aadressiraamatusse" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "Automaatlõpetuses jäta alternatiivne e-posti aadress vahele" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "Kontrolli õigekirja enne saatmist" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "Õigekirjakontrolli valikud" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "Ignoreeri sõnu, milles on sümbolid" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "Ignoreeri sõnu, milles on numbreid" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "Ignoreeri suurte tähtedega kirjutatud sõnu" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "Lisa sõnastikku" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Kaust" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Kausta nimi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Näitan" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Kirju" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Loo" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Uue kausta loomine" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Halda kaustu" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Erilised kaustad" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "Omadused" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "Kausta omadused" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "Ülemine kaust" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Teave" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "Kliki kausta suuruse teadasaamiseks" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "Kliki kausta tellimuste muutmiseks" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "Kausta tüüp" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "Isiklik kaust" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "Teiste kasutajate kaust" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "Avalik kaust" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Järjesta" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Järjesta kasvavalt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Järjesta kahanevalt" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "Võta tagasi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "Versioon" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "Allikas" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "Litsents" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "Küsi abi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "B" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "KiB" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "MiB" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "GiB" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "inglise" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "Lääne-Euroopa" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "Ida-Euroopa" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "Kagu-Euroopa" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "balti" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "kirillitsa" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "araabia" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "kreeka" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "heebrea" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "türgi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "põhjamaa" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "tai" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "keldi" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnami" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "jaapani" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "korea" - -#: program/localization/et_EE/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "hiina" diff --git a/translations/labels/eu.po b/translations/labels/eu.po new file mode 100644 index 000000000..327baa6d8 --- /dev/null +++ b/translations/labels/eu.po @@ -0,0 +1,840 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/eu_ES/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: eu\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Ongietorri Roundcube|Mail-era" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Erabiltzailea" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Zerbitzaria" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Saio hasiera" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Irten" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "ePosta" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpen Pertsonalak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Helbide Liburua" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Sarrera" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Zirriborroak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Bidalitakoak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Zabor-posta" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Nork" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Nori" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Kopia" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Erantzun-Honi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Lehentasuna" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Erakundea" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "$from -tik $to -ra $count mezuetatik" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "$nr mezua $count -tik" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Kopia" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "mugitu hona..." + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "deskargatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Fitxategi Izena" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Fitxategi Tamaina" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Helbide liburura gehitu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Iga" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Al" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "As" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Azt" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Og" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Or" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Lar" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Igandea" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Astelehena" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Asteartea" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Asteazkena" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Osteguna" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Ostirala" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Larunbata" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Urt" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Ots" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Api" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:may +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Maiatza" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Eka" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Uzt" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Abu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Ira" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Urr" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Aza" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Abe" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Urtarrila" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Otsaila" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Martxoa" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "Apirila" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Ekaina" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Uztaila" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Abuztua" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "Iraila" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Urria" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "Azaroa" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Abendua" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Mezu berrien bila arakatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Mezu bat sortu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Mezu berri bat sortu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Mezuari erantzun" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Bidaltzaile eta hartzaile guztiei erantzun" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Mezua Birbidali" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Mezua ezabatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Mezua zakarrontzira mugitu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Mezu hau inprimatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Aurreko mezua ikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Lehenengo mezua ikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Hurrengo mezua ikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Azken mezua ikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Mezu zerrendara itzuli" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Jatorria bistarazi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Markatu mezuak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Irakurria bezala" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Ez-irakurria bezala" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Markatua bezala" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Ez-markatua bezala" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:none +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Batez" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Irakurri gabeak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Trinkotu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Hustu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Disko erabilera" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "mugagabea" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Bilaketa azkarra" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Bilaketa berrabiarazi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Zirriborro hau gorde" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Mezua orain bidali" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Fitxategia erantsi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Karaktere jokoa" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Editore mota" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Bidaltzaileari itzuli" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Egiaztaketa ortografikoa" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Editatzen jarraitu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Itzuli hona" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Eranskinak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Igo" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Baxua" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Baxuena" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Altua" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Altuena" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(gairik gabea)" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Irudiak bistarazi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Beti ikusi $sender -en irudiak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Testu laua" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Gorde mezua hemen" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "ez gorde" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Gehitu Cc (kopia)" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Gehitu Bcc (kopia ezkutua)" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Gehitu erantzun-honi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Mezu honen bidaltzaileak mezua irakurtzen duzunean jakinaraztea eskatu du. " +"Bidaltzailea ohartu nahi duzu?" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Itzulketa agiria (irakurria)" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Hau zure mezuaren Itzulketa Agiria da" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Oharra: Agiri honek hartzailearen ordenagailuan mezua ikusi dala adierazten " +"du besterik gabe. Honek ez du esan nahi hartzaileak mezua irakurri edo/eta " +"ulertu duenik:" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Izena bistarazi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Izena" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Abizena" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "ePosta" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Txartel berria gehitu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Txartela editatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Helbide liburu txartel berria sortu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Aukeraturiko txartelak ezabatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Bidali mezua honi:" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "$from -tik $to -ra $count txarteletatik" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Esportatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Aurreko sorta ikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Lehenengo sorta ikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Hurrengo sorta ikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Azken sorta ikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Helbide pertsonalak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Honen ezarpenak:" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Erabiltzaile hobespenak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Erabiltzaile hobespenak editatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Identitateak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Kontu honetako identitateak kudeatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Identitate berria" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Elementu berria" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Elementua Editatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "HTML nahiago" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML Mezua" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Data politak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Lehenespenak ezarri" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Ordu zonaldea" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Lerro orrialdeko" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Sinadura" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Eguneko gordeketak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "HTML mezuak sortu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML sinadura" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Aurrebista panela ikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Azal-interfazea" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Garbitu Zakarronzia irtetean" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Trinkotu Sarrera irtetean" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Erabiltzaile-interfazea" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Zerbitzariaren ezarpenak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Postakutxatilaren ikuspegia" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Bidaltzailearen jakinarazpena" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "galdetu erabiltzaileari" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "bidali automatikoki" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "ezikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Markatu mezua irakurrita bezala ezabatzerakoan" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Markatu mezua ezabatzeko ezabatu beharrean" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Erakutsi erantzitako irudiak mezuaren azpian" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Zirriborroa automatikoki gorde" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "inoiz ez" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Mezuak ikusi" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Mezuak sortu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Karpeta izena" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Harpideturik" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Mezuak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Karpeta berria sortu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Karpeta kudeaketa" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Karpeta bereziak" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Honela ordenatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Goraka ordenatu" + +#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Beheraka ordenatu" diff --git a/translations/labels/eu_ES.po b/translations/labels/eu_ES.po deleted file mode 100644 index 8b22334af..000000000 --- a/translations/labels/eu_ES.po +++ /dev/null @@ -1,840 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/eu_ES/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: eu\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Ongietorri Roundcube|Mail-era" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Erabiltzailea" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Zerbitzaria" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Saio hasiera" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Irten" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "ePosta" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpen Pertsonalak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Helbide Liburua" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Sarrera" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Zirriborroak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Bidalitakoak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Zakarrontzia" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Zabor-posta" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Gaia" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Nork" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Nori" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Kopia" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Erantzun-Honi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Lehentasuna" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Erakundea" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Karpetak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "$from -tik $to -ra $count mezuetatik" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "$nr mezua $count -tik" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Kopia" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "mugitu hona..." - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "deskargatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Fitxategi Izena" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Fitxategi Tamaina" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Helbide liburura gehitu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Iga" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Al" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "As" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Azt" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Og" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Or" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Lar" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Igandea" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Astelehena" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Asteartea" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Asteazkena" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Osteguna" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Ostirala" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Larunbata" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Urt" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Ots" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Api" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:may -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Maiatza" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Eka" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Uzt" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Abu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Ira" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Urr" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Aza" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Abe" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Urtarrila" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Otsaila" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Martxoa" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "Apirila" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Ekaina" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Uztaila" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Abuztua" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "Iraila" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Urria" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "Azaroa" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Abendua" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Gaur" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Mezu berrien bila arakatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Mezu berri bat sortu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Mezuari erantzun" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Bidaltzaile eta hartzaile guztiei erantzun" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Mezua Birbidali" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Mezua ezabatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Mezua zakarrontzira mugitu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Mezu hau inprimatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Aurreko mezua ikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Lehenengo mezua ikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Hurrengo mezua ikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Azken mezua ikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Mezu zerrendara itzuli" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Jatorria bistarazi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Markatu mezuak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Irakurria bezala" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Ez-irakurria bezala" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Markatua bezala" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Ez-markatua bezala" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Denak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:none -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Batez" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Irakurri gabeak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Trinkotu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Hustu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Disko erabilera" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "mugagabea" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Bilaketa azkarra" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Bilaketa berrabiarazi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Mezu bat sortu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Zirriborro hau gorde" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Mezua orain bidali" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Fitxategia erantsi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Karaktere jokoa" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Editore mota" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Bidaltzaileari itzuli" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Egiaztaketa ortografikoa" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Editatzen jarraitu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Itzuli hona" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Eranskinak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Igo" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Itxi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Baxua" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Baxuena" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Altua" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Altuena" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(gairik gabea)" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Irudiak bistarazi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Beti ikusi $sender -en irudiak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Testu laua" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Gorde mezua hemen" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "ez gorde" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Gehitu Cc (kopia)" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Gehitu Bcc (kopia ezkutua)" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Gehitu erantzun-honi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Mezu honen bidaltzaileak mezua irakurtzen duzunean jakinaraztea eskatu du. " -"Bidaltzailea ohartu nahi duzu?" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Itzulketa agiria (irakurria)" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Hau zure mezuaren Itzulketa Agiria da" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Oharra: Agiri honek hartzailearen ordenagailuan mezua ikusi dala adierazten " -"du besterik gabe. Honek ez du esan nahi hartzaileak mezua irakurri edo/eta " -"ulertu duenik:" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Izena bistarazi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Izena" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Abizena" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "ePosta" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Txartel berria gehitu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Txartela editatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Helbide liburu txartel berria sortu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Aukeraturiko txartelak ezabatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Bidali mezua honi:" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "$from -tik $to -ra $count txarteletatik" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Esportatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Aurreko sorta ikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Lehenengo sorta ikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Hurrengo sorta ikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Azken sorta ikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Taldeak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Helbide pertsonalak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Honen ezarpenak:" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Erabiltzaile hobespenak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Erabiltzaile hobespenak editatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Identitateak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Kontu honetako identitateak kudeatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Identitate berria" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Elementu berria" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Elementua Editatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "HTML nahiago" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML Mezua" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Data politak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Lehenespenak ezarri" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Ordu zonaldea" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Lerro orrialdeko" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Sinadura" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Eguneko gordeketak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "HTML mezuak sortu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "HTML sinadura" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Aurrebista panela ikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Azal-interfazea" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Garbitu Zakarronzia irtetean" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Trinkotu Sarrera irtetean" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Erabiltzaile-interfazea" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Zerbitzariaren ezarpenak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Postakutxatilaren ikuspegia" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Bidaltzailearen jakinarazpena" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "galdetu erabiltzaileari" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "bidali automatikoki" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "ezikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Markatu mezua irakurrita bezala ezabatzerakoan" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Markatu mezua ezabatzeko ezabatu beharrean" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Erakutsi erantzitako irudiak mezuaren azpian" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Zirriborroa automatikoki gorde" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "inoiz ez" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Mezuak ikusi" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Mezuak sortu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Karpeta" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Karpeta izena" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Harpideturik" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Mezuak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Sortu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Karpeta berria sortu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Karpeta kudeaketa" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Karpeta bereziak" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Honela ordenatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Goraka ordenatu" - -#: program/localization/eu_ES/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Beheraka ordenatu" diff --git a/translations/labels/ga.po b/translations/labels/ga.po new file mode 100644 index 000000000..be5af8b12 --- /dev/null +++ b/translations/labels/ga.po @@ -0,0 +1,702 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ga_IE/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ga\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Fáilte go $product" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Úsáideoir" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Pasfhocal" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Freastalaí" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Logáil isteach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Logáil amach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "Postas" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe Pearsanta" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Leabhair Seoltaí" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Isteach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Dréachtaí" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Amach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Bosca bruscair" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Dramhaíl" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Ábhair" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Seolaí" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Faighteoir" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Cóipeáil" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Cóip cheilte" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Freagair go" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Dáta" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Méid" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Tosaíocht" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Eagraíocht" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Fillteán" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Teachtaireachta as $from go $to as $count" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Teachtaireacht $nr as $count" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Cóipeáil" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Bog" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "bog go..." + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "síos-luchtú" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Comhad" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Toirt" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Sábháil i mo leabhair seoltaí" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Do" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Lu" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Mh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Ch" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Dé" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Ao" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Domhnach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "An Luan" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "An Mháirt" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "An Chéadaoin" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "An Déardaoin" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Aoine" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "An Satharn" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Ean" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Fea" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Már" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Aib" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:may +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Bea" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Mei" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Iúi" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Lún" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Sam" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Nol" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Eanáir" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Feabhra" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Márta" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "Aibreán" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Meitheamh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Iúil" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Lúnasa" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "Meán Fómhair" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Deireadh Fómhair" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "Samhain" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Nollag" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Inniu" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Seiceáil chun teachtaireacht nua" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Scríobh teachtaireacht" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Scríobh teachtaireacht nua" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Scríobh freagra chun an seolaí" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Scríobh freagra chun an seolaí agus na faighteoir" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Freagra gach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Seol ar aghaidh an teachtaireacht" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Chuir an teachtaireacht i mo bosca bruscair" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Taispeáin an teachtaireacht roimhe seo" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Taispeáin an cead teachtaireacht" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Taispeáin an teachtaireacht ina dhiaidh sin" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Taispeáin an teachtaireacht deireanach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Téigh ar ais go dtí an liosta teachtaireachta" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Éiriú bunchód" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Togh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "An uile" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:none +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Aon cheann" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Na rudaí nach bhuil corraithe" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Comhbhrúigh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Folmhaigh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Toilleadh diosca atá athláimhe" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "gan aithne" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "gan teorainn" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Mearcuardaigh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Athshocraigh an cuardach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Sábháil an dréachta seo" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Seol mo teachtaireacht láithreach bonn" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Suimigh Iatán" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Foireann carachtar" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Sort eagarthóir" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Admháil léite" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Fiosrú ar mo litriú" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Athdhúisigh eagarthóireacht" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Filleadh ar" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Iatání" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Aistriú suas" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Dún" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Íseal" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Is Ísle" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Ard" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Is Airde" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(Níl aon Ábhair)" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Taispeáin na híomhánna" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Téacs amháin" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Leasainm" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Ainm baiste" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Sloinne" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "Ríomhphost" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Sábháil duine nua" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Chuir chara in eagar" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Athraigh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Sábháil" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Scríobh carta teagmháil nua" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Scrios na daoine seo" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Scríobh teachtaireacht go" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Daoine as $from to $to as $count" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Priontáil" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Easportáil" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Taispeáin an foireann roimhe seo" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Taispeáin an céad foireann" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Taispeáin an foireann ina dhiaidh sin" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Taispeáin an foireann deireanach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Grúpaí" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Seoltaí Pearsanta" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Socruithe chun" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Tosaíocht" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Tosaíocht Pearsanta" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Athraigh tosaíocht pearsanta" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Céannachtaí" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Stiúir céannachtaí i cuntas seo" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Céannacht nua" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Mír nua" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Athraigh mhír" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Taispeáin an HTML" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "Teachtaireacht HTML" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Dátaí Dheas" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Socraigh an réamhshocraithe" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Teanga" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Crios ama" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Rónna in aghaidh gach leathanach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Mana clabhsúir" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Laethúil um shamhradh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Scríobh teachtaireachta HTML" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "Mana clabhsúir HTML" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Taispeáin an pána réamhamharc" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Sábháil dréachta go huathoibríoch" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "riamh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Fillteán" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Ainm fillteán" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Síntiú" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Cruthaigh" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Cruthaigh fillteán nua" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Stiúir na fillteán" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Sórtáil trí" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Sórtáil in ord méadaitheach" + +#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Sórtáil in ord neartaitheach" diff --git a/translations/labels/ga_IE.po b/translations/labels/ga_IE.po deleted file mode 100644 index da3825af9..000000000 --- a/translations/labels/ga_IE.po +++ /dev/null @@ -1,702 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ga_IE/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:02+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ga\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Fáilte go $product" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Úsáideoir" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Pasfhocal" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Freastalaí" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Logáil isteach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Logáil amach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "Postas" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe Pearsanta" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Leabhair Seoltaí" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Isteach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Dréachtaí" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Amach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Bosca bruscair" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Dramhaíl" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Ábhair" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Seolaí" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Faighteoir" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Cóipeáil" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Cóip cheilte" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Freagair go" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Dáta" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Méid" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Tosaíocht" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Eagraíocht" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Fillteán" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Teachtaireachta as $from go $to as $count" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Teachtaireacht $nr as $count" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Cóipeáil" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Bog" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "bog go..." - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "síos-luchtú" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Comhad" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Toirt" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Sábháil i mo leabhair seoltaí" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Do" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Lu" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Mh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Ch" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Dé" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Ao" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Sa" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Domhnach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "An Luan" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "An Mháirt" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "An Chéadaoin" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "An Déardaoin" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Aoine" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "An Satharn" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Ean" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Fea" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Már" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Aib" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:may -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Bea" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Mei" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Iúi" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Lún" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Sam" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Nol" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Eanáir" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Feabhra" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Márta" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "Aibreán" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Meitheamh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Iúil" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Lúnasa" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "Meán Fómhair" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Deireadh Fómhair" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "Samhain" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Nollag" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Inniu" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Seiceáil chun teachtaireacht nua" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Scríobh teachtaireacht nua" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Scríobh freagra chun an seolaí" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Scríobh freagra chun an seolaí agus na faighteoir" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Freagra gach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Seol ar aghaidh an teachtaireacht" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Chuir an teachtaireacht i mo bosca bruscair" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Taispeáin an teachtaireacht roimhe seo" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Taispeáin an cead teachtaireacht" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Taispeáin an teachtaireacht ina dhiaidh sin" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Taispeáin an teachtaireacht deireanach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Téigh ar ais go dtí an liosta teachtaireachta" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Éiriú bunchód" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Togh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "An uile" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:none -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Aon cheann" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Na rudaí nach bhuil corraithe" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Comhbhrúigh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Folmhaigh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Toilleadh diosca atá athláimhe" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "gan aithne" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "gan teorainn" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Mearcuardaigh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Athshocraigh an cuardach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Scríobh teachtaireacht" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Sábháil an dréachta seo" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Seol mo teachtaireacht láithreach bonn" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Suimigh Iatán" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Foireann carachtar" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Sort eagarthóir" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Admháil léite" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Fiosrú ar mo litriú" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Athdhúisigh eagarthóireacht" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Filleadh ar" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Iatání" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Aistriú suas" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Dún" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Íseal" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Is Ísle" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Gnách" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Ard" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Is Airde" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(Níl aon Ábhair)" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Taispeáin na híomhánna" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Téacs amháin" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Leasainm" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Ainm baiste" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Sloinne" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "Ríomhphost" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Sábháil duine nua" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Chuir chara in eagar" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Athraigh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Cealaigh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Sábháil" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Scríobh carta teagmháil nua" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Scrios na daoine seo" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Scríobh teachtaireacht go" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Daoine as $from to $to as $count" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Priontáil" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Easportáil" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Taispeáin an foireann roimhe seo" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Taispeáin an céad foireann" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Taispeáin an foireann ina dhiaidh sin" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Taispeáin an foireann deireanach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Grúpaí" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Seoltaí Pearsanta" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Socruithe chun" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Tosaíocht" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Tosaíocht Pearsanta" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Athraigh tosaíocht pearsanta" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Céannachtaí" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Stiúir céannachtaí i cuntas seo" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Céannacht nua" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Mír nua" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Athraigh mhír" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Taispeáin an HTML" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "Teachtaireacht HTML" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Dátaí Dheas" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Socraigh an réamhshocraithe" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Teanga" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Crios ama" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Rónna in aghaidh gach leathanach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Mana clabhsúir" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Laethúil um shamhradh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Scríobh teachtaireachta HTML" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "Mana clabhsúir HTML" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Taispeáin an pána réamhamharc" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Sábháil dréachta go huathoibríoch" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "riamh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Fillteán" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Ainm fillteán" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Síntiú" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Cruthaigh" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Cruthaigh fillteán nua" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Stiúir na fillteán" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Sórtáil trí" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Sórtáil in ord méadaitheach" - -#: program/localization/ga_IE/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Sórtáil in ord neartaitheach" diff --git a/translations/labels/ge.po b/translations/labels/ge.po new file mode 100644 index 000000000..3812a5f4c --- /dev/null +++ b/translations/labels/ge.po @@ -0,0 +1,1427 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ka_GE/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ge\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "მოგესალმებათ $product" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "სერვერი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "შესვლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "გამოსვლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "ელფოსტა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "პარამეტრები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "მისამართები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "მიღებული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "დროებითი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "გაგზავნილი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "წაშლილი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "სპამი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "სათაური" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "გამგზავნი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "ვის" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "ასლი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "ფარული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "პასუხი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "თარიღი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "ზომა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "პრიორიტეტი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "ორგანიზაცია" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "საქაღალდეები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "შეტყობინება $nr დან $count" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "ასლი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "გადატანა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "გადატანა..." + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "გადმოწერა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "ფაილის სახელი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "ფაილის ზომა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "მისამართებში დამატება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "კვი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "ორშ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "სამ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "ოთხ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "ხუთ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "პარ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "შაბ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "კვირა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "ორშაბათი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "სამშაბათი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "ოთხშაბათი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "ხუთშაბათი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "პარასკევი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "შაბათი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "იან" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "თებ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "მარ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "აპრ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:may +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "მაისი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "ივნ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "ივლ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "აგვ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "სექ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "ოქტ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "ნოე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "დეკ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "იანვარი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "თებერვალი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "მარტი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "აპრილი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "ივნისი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "ივლისი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "აგვისტო" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "სექტემბერი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "ოქტომბერი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "ნოემბერი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "დეკემბერი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "დღეს" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "შემოწმება ახალ " +"შეტყობინებაზე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "შეტყობინების დაწერა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "ახალი შეტყობინება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "პასუხი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "პასუხი ყველას" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "გადაგზავნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "წაშლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "შეტყობინების წაშლილებში " +"გადატანა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "შეტყობინების ამობეჭვდა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "წინა შეტყობინების ნახვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "პირველი შეტყობინების ნახვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "შემდეგი შეტყობინების ნახვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "ბოლო შეტყობინების ნახვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "უკან ჩამონათვალში" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "შიგთავსი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "მონიშნეთ შეტყობინებები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "როგორც წაკითხული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "როგორც წაუკითხავი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "როგორც მონიშნული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "როგორც მოუნიშნავი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "მეტი მოქმედება..." + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "მონიშვნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "ყველა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:none +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "მიმდინარე გვერდი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "წაუკითხავი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "მონიშნული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "უპასუხო" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "წაშლილი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "შებრუნებული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "ფილტრი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "სია" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "ყველას გაშლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "წაუკითხავის გაშლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "ყველას დაკეცვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "ვისგან/ვის" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "დროშა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "მიმაგრებული ფაილი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "გაგზავნის თარიღი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "ზრდადობით" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "კლებადობით" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "დალაგება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "შეკუმშვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "გაცარიელება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "შეზღუდვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "შეუზღუდავი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "სწრაფი ძიება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "ძიების გასუფთავება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "ძებნის ვარიანტები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "ყველა შეტყობინება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "გახსნა ახალ ფანჯარაში" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "გადმოწერა (.eml)" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "რედაქტირება როგორც ახლის" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "დროებით შენახვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "ფაილის ატვირთვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "კოდირება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "რედაქტორი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "პასუხის მოთხოვნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "ორთოგრაფიული შემოწმება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "რედაქტირების გაგრძელება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "გაუქმება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "გზავნილები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "ატვირთვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "დახურვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "დაბალი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "უდაბლესი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "საშუალო" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "მაღალი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "უმაღლესი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(უსათაურო)" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "გამოსახულების ჩვენება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "ყოველთვის გამოაჩინე " +"სურათები $sender –გან" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "ტექსტური" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "შეინახე შეტყობინება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "არ შეინახო" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "მაქსიმალური დაშვებული " +"ფაილის ზომა $size" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "დაამატე კოპიო" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "დაამატე ფარული კოპიო" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "დაამატე გამომგზავნი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "გამომგზავნს სურს შეიტყოს " +"წერილის მიღება. გსურთ " +"შეატყობინოთ გამომგზავნს?" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "გზავნილის დაბრუნება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "ეს არის მიღების დასტური " +"თქვენს შეტყობინებაზე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "განმარტება: ეს ნიშნავს რომ " +"ადრესატმა მიიღო " +"შეტყობინება. მაგრამ, არ " +"ნიშნავს რომ წაიკითხა ან " +"გაიგო ტექსტი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "სრული სახელი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "სახელი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "გვარი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "დეპარტამენტი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "სქესი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "ელ–ფოსტა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "ტელეფონი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "მისამართი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "ქუჩა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "ქალაქი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "ZIP კოდი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "შტატი/პროვინცია" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "ქვეყანა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "დაბადების დღე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "ვებგვერდი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "მამრობითი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "მდედრობით" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "მენეჯერი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "ყველა ველი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "გაფართოებული ძებნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:other +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "სხვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "სახლი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "სამსახური" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "მობილური" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "ძირითადი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "სახლის ფაქსი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "სამსახურის ფაქსი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "მანქანა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "პეიჯერი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "ვიდეო" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "ბლოგი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "პროფილი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "ველის დამატება..." + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "კონტაქტებში დამატება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "კონტაქტის რედაქტირება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "კონტაქტები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "პირადი ინფორმაცია" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "რედაქტირება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "შენახვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "გადარქმევა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "დამატება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "გამოცვლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "კონტაქტის შექმნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "მონიშნელი კონტაქტის წაშლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "ფოსტის გაგზავნა შერჩეულ " +"ადრესატებთან" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "კონტაქტები $from დან $to ში $count" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "დაბეჭვდა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "ექსპორტი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "კონტაქტების ექსპორტი vCard " +"ფორმატში" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "ახალი საკონტაქტო ჯგუფის " +"შექმნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "ჯგუფის სახელის შეცვლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "ჯგუფის წაშლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "წინას ჩვენება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "პირველის ჩვენება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "შემდეგის ჩვენება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "ბოლოს ჩვენება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "ჯგუფი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "ჯგუფები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "პერსონალური მისამართები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "ძებნის შენახვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "ძებნის წაშლა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "შემოტანა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "კონტაქტების შემოტანა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "შემოტანა ფაილიდან:" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "ჩაანაცვლეთ არსებული " +"მისამართები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ " +"კონტაქტები აღნიშნული " +"მისამართიდან.
ჩვენ " +"შეგვიძლია მივიღოთ " +"მისამართები vCard " +"მონაცემთა ფორმატში." + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "დასრულებულია" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "პარამეტრები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "პარამეტრები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "მომხმარებლის პარამეტრების " +"რედაქტირება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "პროფილები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "პროფილების მართვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "ახალი პროფილი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "ახალი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "რედაქტირება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "როგორც HTML" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "ნაგულისხმები სიმბოლოთა " +"ნაკრები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML შეტყობინება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "თარიღის ფორმატი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "დროის ფორმატი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "კარგი თარიღები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "როგორც ზოგაგად" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "ავტომატური" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "ენა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "დროითი ზონა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "სტრიქონი გვერდზე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "ხელმოწერა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "დროის გადაყვანა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "შეტყობინების შექმნა HTML –ში" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML ხელმოწერა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "ჩვენება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "ინტერფეისი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "წაშლილების გასუფთავება " +"გამოსვლისას" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "მიღებულების შეკუმშვა " +"გამოსვლისას" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "სერვერის პარამეტრები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "საფოსტო ყუთის ჩვენება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "მგზავნელის შეტყობინებები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "ჰკითხე მომხმარებელს" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "გაგზავნე ავტომატურად" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "იგნორირება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "მონიშნე გზავნილი " +"წაკითხულად წაშლის დროს" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "აღნიშნეთ გზავნილები როგორც " +"წასაშლელი წაშლის ნაცვლად" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "არ გამოაჩინო წაშლილი " +"გზავნილები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "გამოაჩინე მოშორებული " +"სურათები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "ნაცნობი მგზავნელებისგან" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "ყოველთვის" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "ატვირთული სურათები " +"გამოაჩინე გზავნილის ქვემოთ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "ავტომატური შენახვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "ყოველ $n წუთში" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "შეამოწმე ახალ " +"შეტყობინებაზე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "არასდროს" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "დაუყონებლივ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "გამოაჩინე შეტყობინებები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "შეტყობინებების შექმნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "ბმულის სახელები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Full RFC 2047 (other)" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "MIME კოდირების გამოყენება 8 " +"ბიტიანი სიმბოლოებისთვის" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "დამატებითი პარამეტრები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "ფოკუსირება ახალ " +"შეტყობინებებზე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "შეამოწმე ყველა საქაღალდე " +"ახალ შეტყობინებაზე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "შეტყობინების წაშლის ან " +"გადატანის შემდეგ გამოჩნდეს " +"შემდეგი შეტყობინება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "ძირითადი პარამეტრები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "განყოფილება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "მომსახურება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "ახალი შეტყობინება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "ხელმოწერის ოფციები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "პასუხის შემთხვევაში" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "დაიწყოს ახალი შეტყობინება " +"ორიგინალის ზემოთ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "დაიწყოს ახალი შეტყობინება " +"ორიგინალის ქვემოთ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "წაიშალოს ხელმოწერა პასუხის " +"შემთხვევაში" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "ავტომატურად დაემატოს " +"ხელმოწერა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "მხოლოდ ახალი შეტყობინება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "მხოლოდ გადაგზავნის და " +"პასუხის შემთხვევაში" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "მხოლოდ პასუხის ან " +"გადაგზავნის შემთხვევაში " +"გაყვეს ხელმოწერა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "ციტატის შემდეგ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "ციტატამდე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "ხელმოცერის ჩასმა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "$n წამის შემდეგ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "ლექსიკონში დამატება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "საქაღალდე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "საქაღალდის დასახელება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "გამოწერილია" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "შეტყობინებები" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "შექმნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "საქაღალდის შექმნა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "საქაღალდეების მართვა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "სპეციალური საქაღალდე" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "მდებარეობა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "დასტის ტიპი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "კერძო დასტა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "საჯარო დასტა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "დალაგება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "დალაგება ზრდადობით" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "დალაგება კლებადობით" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "დაბრუნება" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "ბტ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "კბტ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "მბტ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "გბტ" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "უნიკოდი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "ინსგლისური" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "დასავლურევროპული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "აღმოსავლეთევროპული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "ბალტიური" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "კირილიცა" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "არაბული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "ბერძნული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "ებრაული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "თურქული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "ტაი" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "კელტური" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "ვიეტნამური" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "იაპონური" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "კორეული" + +#: program/localization/ka_GE/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "ჩინური" diff --git a/translations/labels/gl.po b/translations/labels/gl.po new file mode 100644 index 000000000..741bad021 --- /dev/null +++ b/translations/labels/gl.po @@ -0,0 +1,1666 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/gl_ES/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: gl\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Benvido a $product" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuario" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Acceder" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Saír" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "Caixa de entrada" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Axustes persoais" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Caderno de enderezos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Caixa de entrada" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Borradores" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Enviados" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Cubo do lixo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Correo lixo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Remitente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Destinatario" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Copia (Cc)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Copia oculta (Cco)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Respostar a (Reply-To)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Respostar a todos (Followup-To)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Organización" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Estado da lectura" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Cartafoles" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Mensaxes da $from á $to de $count" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Fíos do $from ao $to de $count" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Mensaxe $nr de $count" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "Mover a..." + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Nome de ficheiro" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Tamaño de ficheiro" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Engadir ao caderno de enderezos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Mér" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Xov" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Luns" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Mércores" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Venres" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Xan" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:may +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Xuñ" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Xul" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Set" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Out" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Xaneiro" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Febreiro" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Xuño" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Xullo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Outobro" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Procurar novas mensaxes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Redactar unha mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Redactar unha mensaxe nova" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Respostar a mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Respostar á lista ou ao remitente e a tódolos destinatarios" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Respostar a todos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Respostar á lista de correo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Reenviar inserido" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Reenviar como anexo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Reenviar a mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Eliminar a mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Mover a mensaxe ao cubo do lixo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Imprimir esta mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Amosar a mensaxe anterior" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Amosar a primeira mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Amosar a seguinte mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Amosar a última mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Voltar á lista de mensaxes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Ver código fonte" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Marcar mensaxes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Como lidas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Como non lidas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Como marcadas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Como non marcadas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Máis accións..." + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:none +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Páxina actual" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Non lidas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Marcadas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Non respostadas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Marcadas como eliminadas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Fíos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir todos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Expandir os non lidos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Contraer todos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Agrupar conversas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Expandir os fíos de mensaxes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "tódolos fíos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "só con mensaxes non lidas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Remitente/Destinatario" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Marca" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Anexo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Data de envío" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Data de chegada" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "ascendente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "descendente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Enumerar columnas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Ordenar pola columna" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Ordenación" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Modo de vista da lista" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Accións cos cartafoles" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Compactar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Baleirar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Uso de disco" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "ilimitado" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Busca rápida" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Restablecer a busca" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Modificadores de busca" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Mensaxe enteira" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Abrir nunha nova fiestra" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Gardar (.eml)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Editar como nova" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Gardar a mensaxe como borrador" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Enviar a mensaxe agora" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Anexar un ficheiro" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Codificación" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Tipo de editor" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Notificación da entrega" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Notificación do estado de envío (DSN)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "O $date, $sender escribiu:" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Mensaxe orixinal" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Modificar identidades" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Revisar a ortografía" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Voltar á edición" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Voltar a" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Ficheiros anexos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Cargar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current de $total)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Opcións da mensaxe..." + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "A máis baixa" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "A máis alta" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(Sen asunto)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Amosar as imaxes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Amosar sempre as imaxes nas mensaxes de $sender" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Esta mensaxe é un borrador" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Só texto" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Gardar a mensaxe enviada en" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "non gardar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "O tamaño máximo permitido por ficheiro é de $size" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Engadir copia (CC)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Engadir copia oculta (BCC)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Engadir respostar a (Reply-To)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Engadir respostar a todos (Followup-To)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "O remitente desta mensaxe pediu ser notificado cando vostede a lea. Quere " +"notificar ao remitente?" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Notificación da entrega da mensaxe (lectura)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Esta é unha notificación da entrega da súa mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Nota: Esta notificación só confirma que a mensaxe se abriu no computador " +"do destinatario. Non asegura que o destinatario a lera ou entendera o seu " +"contido." + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome completo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Apelidos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Segundo nome" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Sufixo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Alcume" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Titulación" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Xénero" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Nome de solteira" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "Correo Electrónico" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Enderezo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Rúa" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Poboación" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Código postal" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Provincia" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversario" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversario" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "Mensaxería instantánea" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "home" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "muller" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Xerente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:assistant +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Asistente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Cónxuxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Tódolos campos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Procura avanzada" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:other +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Traballo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Móbil" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax da casa" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax do traballo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Coche" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Buscapersonas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Páxina principal" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blogue" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Engadir campo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Engadir novo contacto" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Modificar este contacto" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Propiedades do contacto" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Información persoal" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o nome" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Substituír" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Novo contacto" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Eliminar os contactos seleccionados" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Redactar mensaxe para" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Contactos do $from ao $to de $count" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Exportar os contactos en formato vCard" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Crear novo grupo de contactos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Mudar o nome do grupo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Borrar o grupo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Amosar o grupo anterior" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Amosar o primeiro grupo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Amosar o seguinte grupo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Amosar o último grupo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Enderezos persoais" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Gardar procura" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Eliminar procura" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Importar contactos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Importar desde ficheiro:" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Engadir contactos ao caderno de enderezos:" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Substituír completamente o caderno de enderezos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Pode cargar contactos desde un caderno de enderezos xa existente.
Polo " +"de agora pódense importar enderezos usando o formato vCard" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Rematado" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Axustes de" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Preferencias de usuario" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Editar preferencias de usuario" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Identidades" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Administrar as identidades desta conta" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Nova identidade" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Novo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Editar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Prefiro HTML" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Xogo de caracteres por omisión" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "Mensaxe HTML" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Formato da data" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Formato da hora" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Data decorada" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Usar como predeterminada" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Detectar automáticamente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Linguaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horaria" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Liñas por páxina" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Sinatura" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Cambio de hora según horario de verán" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Redactar mensaxes HTML" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "só cando se resposte a unha mensaxe HTML" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "Sinatura HTML" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Amosar previsualización" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Aspecto da interface" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Baleirar o cubo do lixo ao saír" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Compactar a caixa de entrada ao saír" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Interface de usuario" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Axustes do servidor" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Vista das caixas de correo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Cando se solicitan notificacións da entrega" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "preguntarme qué facer" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "enviar automáticamente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "enviar aos meus contactos, noutros casos preguntarme" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "enviar aos meus contactos, noutros casos ignorar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Marcar a mensaxe como lida ao eliminar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Marcar a mensaxe para eliminar no canto de eliminar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Non amosar as mensaxes marcadas como eliminadas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Eliminar as mensaxes aínda que non se poidan gardar no cubo do lixo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Amosar as imaxes remotas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "de remitentes coñecidos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Amosar as imaxes anexas baixo a mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Gardar borrador automáticamente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "cada $n minuto(s)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Procurar novas mensaxes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "de inmediato" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Visualización das mensaxes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Composición das mensaxes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Nomes dos ficheiros anexos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Conforme ao RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Conforme ao RFC 2047 (outros)" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Usar MIME para codificar caracteres de 8 bits" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Opcións avanzadas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Enfocar o navegador se hai mensaxes novas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Procurar novas mensaxes en tódolos cartafoles" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Logo de eliminar ou mover unha mensaxe ir á mensaxe seguinte" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Opcións principais" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Mantemento" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Mensaxes novas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Opcións da firma" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Ao respostar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "comezar a nova mensaxe enriba da orixinal" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "comezar a nova mensaxe embaixo da orixinal" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Eliminar a firma do remitente ao respostar" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Engadir firma automáticamente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "só nas mensaxes novas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "só nas respostas e reenvíos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Ao respostar ou reenviar colocar a firma" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "embaixo do texto citado" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "enriba do texto citado" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Engadir firma" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Marcar como lidas as mensaxes previsualizadas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "logo de $n segundos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Solicitar sempre unha notificación da entrega" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Solicitar sempre unha notificación do estado de envío" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Deixar as respostas no cartafol onde está a mensaxe á que se responde" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Engadir contactos ao caderno de enderezos seleccionado" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Ignorar as direccións alternativas no autocompletado" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Revisar a ortografía antes de enviar unha mensaxe" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Opción da revisión ortográfica" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ignorar as palabras con símbolos" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ignorar as palabras con números" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ignorar as palabras escritas en maiúsculas" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Engadir ao diccionario" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Cartafol" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Nome do cartafol" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Subscrito" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Mensaxes" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Crear un novo cartafol" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Xestionar cartafoles" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Cartafoles especiais" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Propiedades do cartafol" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Cartafol padre" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Situación" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Prema para calcular o tamaño do cartafol" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Prema para trocar a subscrición" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Tipo do cartafol" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Cartafol privado" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Cartafol de outro usuario" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Cartafol público" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar por" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Orde ascendente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Orde descendente" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Complemento" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Obter axuda" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KiB" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MiB" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GiB" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Europeo Occidental" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Europeo Oriental" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Europeo Suroriental" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Arábigo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Nórdico" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: program/localization/gl_ES/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Chinés" diff --git a/translations/labels/gl_ES.po b/translations/labels/gl_ES.po deleted file mode 100644 index 9ecc5bb82..000000000 --- a/translations/labels/gl_ES.po +++ /dev/null @@ -1,1666 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/gl_ES/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: gl\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Benvido a $product" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuario" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Acceder" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Saír" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "Caixa de entrada" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Axustes persoais" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Caderno de enderezos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Caixa de entrada" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Borradores" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Enviados" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Cubo do lixo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Correo lixo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Remitente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Destinatario" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Copia (Cc)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Copia oculta (Cco)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Respostar a (Reply-To)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Respostar a todos (Followup-To)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Organización" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Estado da lectura" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Cartafoles" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Mensaxes da $from á $to de $count" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Fíos do $from ao $to de $count" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Mensaxe $nr de $count" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "Mover a..." - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Nome de ficheiro" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Tamaño de ficheiro" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Engadir ao caderno de enderezos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Mér" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Xov" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Sáb" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Luns" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Mércores" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Xoves" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Venres" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Xan" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Abr" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:may -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Maio" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Xuñ" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Xul" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Ago" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Set" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Out" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Xaneiro" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Febreiro" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Xuño" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Xullo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "Setembro" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Outobro" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Decembro" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Procurar novas mensaxes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Redactar unha mensaxe nova" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Respostar a mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Respostar á lista ou ao remitente e a tódolos destinatarios" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Respostar a todos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Respostar á lista de correo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "Reenviar inserido" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Reenviar como anexo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Reenviar a mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Eliminar a mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Mover a mensaxe ao cubo do lixo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Imprimir esta mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Amosar a mensaxe anterior" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Amosar a primeira mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Amosar a seguinte mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Amosar a última mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Voltar á lista de mensaxes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Ver código fonte" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Marcar mensaxes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Como lidas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Como non lidas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Como marcadas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Como non marcadas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "Máis accións..." - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Todas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:none -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Ningunha" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Páxina actual" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Non lidas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Marcadas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Non respostadas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Marcadas como eliminadas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Filtrar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "Fíos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "Expandir todos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "Expandir os non lidos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "Contraer todos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "Agrupar conversas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "Expandir os fíos de mensaxes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "tódolos fíos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "só con mensaxes non lidas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "Remitente/Destinatario" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "Marca" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "Anexo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Data de envío" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Data de chegada" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "ascendente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "descendente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "Enumerar columnas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "Ordenar pola columna" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "Ordenación" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "Modo de vista da lista" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Accións cos cartafoles" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Compactar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Baleirar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Uso de disco" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "ilimitado" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Busca rápida" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Restablecer a busca" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "Modificadores de busca" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Mensaxe enteira" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Abrir nunha nova fiestra" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "Gardar (.eml)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Redactar unha mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Editar como nova" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Gardar a mensaxe como borrador" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Enviar a mensaxe agora" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Anexar un ficheiro" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Codificación" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Tipo de editor" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Notificación da entrega" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Notificación do estado de envío (DSN)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "O $date, $sender escribiu:" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "Mensaxe orixinal" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Modificar identidades" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Revisar a ortografía" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Voltar á edición" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Voltar a" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Ficheiros anexos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Cargar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current de $total)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Pechar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Opcións da mensaxe..." - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "A máis baixa" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "A máis alta" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(Sen asunto)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Amosar as imaxes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Amosar sempre as imaxes nas mensaxes de $sender" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "Esta mensaxe é un borrador" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Só texto" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Gardar a mensaxe enviada en" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "non gardar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "O tamaño máximo permitido por ficheiro é de $size" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Engadir copia (CC)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Engadir copia oculta (BCC)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Engadir respostar a (Reply-To)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Engadir respostar a todos (Followup-To)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "O remitente desta mensaxe pediu ser notificado cando vostede a lea. Quere " -"notificar ao remitente?" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Notificación da entrega da mensaxe (lectura)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Esta é unha notificación da entrega da súa mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Nota: Esta notificación só confirma que a mensaxe se abriu no computador " -"do destinatario. Non asegura que o destinatario a lera ou entendera o seu " -"contido." - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Nome completo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Nome" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Apelidos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "Segundo nome" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "Prefixo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "Sufixo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Titulación" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Departamento" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Xénero" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Nome de solteira" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "Correo Electrónico" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Teléfono" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Enderezo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Rúa" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "Poboación" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "Código postal" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "Provincia" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversario" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversario" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "Sitio web" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "Mensaxería instantánea" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "home" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "muller" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Xerente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:assistant -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Asistente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "Cónxuxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "Tódolos campos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "Procura avanzada" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:other -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Traballo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Móbil" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax da casa" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax do traballo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Coche" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Buscapersonas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "Páxina principal" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "Blogue" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Engadir campo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Engadir novo contacto" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Modificar este contacto" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Propiedades do contacto" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Información persoal" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Gardar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Mudar o nome" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Substituír" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Novo contacto" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Eliminar os contactos seleccionados" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Redactar mensaxe para" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Contactos do $from ao $to de $count" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Exportar os contactos en formato vCard" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Crear novo grupo de contactos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "Mudar o nome do grupo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "Borrar o grupo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Amosar o grupo anterior" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Amosar o primeiro grupo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Amosar o seguinte grupo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Amosar o último grupo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Enderezos persoais" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "Gardar procura" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "Eliminar procura" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Importar contactos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Importar desde ficheiro:" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "Engadir contactos ao caderno de enderezos:" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Substituír completamente o caderno de enderezos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "Pode cargar contactos desde un caderno de enderezos xa existente.
Polo " -"de agora pódense importar enderezos usando o formato vCard" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Rematado" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Axustes de" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Preferencias de usuario" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Editar preferencias de usuario" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Identidades" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Administrar as identidades desta conta" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Nova identidade" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Novo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Editar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Prefiro HTML" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "Xogo de caracteres por omisión" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "Mensaxe HTML" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "Formato da data" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "Formato da hora" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Data decorada" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Usar como predeterminada" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Detectar automáticamente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Linguaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Zona horaria" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Liñas por páxina" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Sinatura" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Cambio de hora según horario de verán" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Redactar mensaxes HTML" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "só cando se resposte a unha mensaxe HTML" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "Sinatura HTML" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Amosar previsualización" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Aspecto da interface" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Baleirar o cubo do lixo ao saír" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Compactar a caixa de entrada ao saír" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Interface de usuario" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Axustes do servidor" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Vista das caixas de correo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Cando se solicitan notificacións da entrega" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "preguntarme qué facer" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "enviar automáticamente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "enviar aos meus contactos, noutros casos preguntarme" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "enviar aos meus contactos, noutros casos ignorar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Marcar a mensaxe como lida ao eliminar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Marcar a mensaxe para eliminar no canto de eliminar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Non amosar as mensaxes marcadas como eliminadas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Eliminar as mensaxes aínda que non se poidan gardar no cubo do lixo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "Amosar as imaxes remotas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "de remitentes coñecidos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "sempre" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Amosar as imaxes anexas baixo a mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Gardar borrador automáticamente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "cada $n minuto(s)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "Procurar novas mensaxes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "nunca" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "de inmediato" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Visualización das mensaxes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Composición das mensaxes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Nomes dos ficheiros anexos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "Conforme ao RFC 2231 (Thunderbird)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "Conforme ao RFC 2047 (outros)" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "Usar MIME para codificar caracteres de 8 bits" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "Opcións avanzadas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "Enfocar o navegador se hai mensaxes novas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "Procurar novas mensaxes en tódolos cartafoles" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Logo de eliminar ou mover unha mensaxe ir á mensaxe seguinte" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Opcións principais" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "Sección" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "Mantemento" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Mensaxes novas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "Opcións da firma" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "Ao respostar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "comezar a nova mensaxe enriba da orixinal" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "comezar a nova mensaxe embaixo da orixinal" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "Eliminar a firma do remitente ao respostar" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "Engadir firma automáticamente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "só nas mensaxes novas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "só nas respostas e reenvíos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "Ao respostar ou reenviar colocar a firma" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "embaixo do texto citado" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "enriba do texto citado" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "Engadir firma" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "Marcar como lidas as mensaxes previsualizadas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "logo de $n segundos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "Solicitar sempre unha notificación da entrega" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "Solicitar sempre unha notificación do estado de envío" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Deixar as respostas no cartafol onde está a mensaxe á que se responde" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "Engadir contactos ao caderno de enderezos seleccionado" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "Ignorar as direccións alternativas no autocompletado" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "Revisar a ortografía antes de enviar unha mensaxe" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "Opción da revisión ortográfica" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "Ignorar as palabras con símbolos" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "Ignorar as palabras con números" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "Ignorar as palabras escritas en maiúsculas" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "Engadir ao diccionario" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Cartafol" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Nome do cartafol" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Subscrito" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Mensaxes" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Crear un novo cartafol" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Xestionar cartafoles" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Cartafoles especiais" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "Propiedades do cartafol" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "Cartafol padre" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "Situación" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "Prema para calcular o tamaño do cartafol" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "Prema para trocar a subscrición" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "Tipo do cartafol" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "Cartafol privado" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "Cartafol de outro usuario" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "Cartafol público" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Ordenar por" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Orde ascendente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Orde descendente" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "Complemento" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "Licencia" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "Obter axuda" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "B" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "KiB" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "MiB" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "GiB" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "Inglés" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "Europeo Occidental" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "Europeo Oriental" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "Europeo Suroriental" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "Arábigo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "Nórdico" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "Celta" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "Xaponés" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: program/localization/gl_ES/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "Chinés" diff --git a/translations/labels/he.po b/translations/labels/he.po new file mode 100644 index 000000000..193da9248 --- /dev/null +++ b/translations/labels/he.po @@ -0,0 +1,1672 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/he_IL/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: he\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "ברוך בואך אל $product" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "שרת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "כניסה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "יציאה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "רשימת הודעות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות אישיות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "פנקס כתובות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "נכנס" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "טיוטות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "נשלח" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "אשפה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "זבל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "נושא" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "השולח" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "הנמען" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "לידיעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "מכותב מוסתר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "כתובת למענה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "כתובת להעברת הודעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "עדיפות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "ארגון" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "נקרא" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/he_IL/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "תיקים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "הודעות $from עד $to מתוך $count" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "שרשור $from עד $to מתוך $count" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "הודעה $nr מתוך $count" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "העתק" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "העבר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "תיוק ב..." + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "הורדה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "שם קובץ" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "גודל קובץ" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "הוספה לפנקס כתובות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "יום א" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "יום ב" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "יום ג" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "יום ד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "יום ה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "יום ו" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "יום ש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "ראשון" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "שני" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "שלישי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "רביעי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "חמישי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "ששי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "שבת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "ינו" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "פבר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "מרץ" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "אפר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:may +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "מאי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "יונ" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "יול" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "אוג" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "ספט" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "אוק" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "נוב" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "דצמ" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "יוני" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "יולי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "משיכת הודעות חדשות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "כתיבת הודעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "יצירת הודעה חדשה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "מענה לשולח" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "מענה לשולח ולכל הנמענים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "מענה לכולם" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "מענה לרשימת תפוצה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "העבר בגוף ההודעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "העבר כקובץ מצורף" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "העבר הודעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "מחיקה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "השלכה לאשפה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "הדפסה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "הצגת הודעה קודמת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "הצגת ההודעה הראשונה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "הצגת ההודעה הבאה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "הצגת ההודעה האחרונה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "חזרה אל רשימת ההודעות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "הצגת קוד מקור" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "סימון הודעות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "כנקראו" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "כלא נקראו" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "כמסומן" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "כלא מסומן" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "פעולות נוספות..." + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "בחירה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:none +#: program/localization/he_IL/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "כלום" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "דף נוכחי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "לא נקראו" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "מסומן" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "לא נענה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "נמחק" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "היפוך הסימון" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "סינון" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "רשימה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "שרשור" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "הרחבה כלית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "הרחבה טרם נקרא" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "כינוס כללי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "משורשר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "הרחבת הודעות משורשרות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "כל השרשורים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "רק עם הודעות שטרם נקראו" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "שולח/נמען" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "דגל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "צרופה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "תאריך משלוח" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "תאריך הגעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "בסדר עולה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "בסדר יורד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "רשימת עמודות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "המיון לפי העמודה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "סדר מיון" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "אופן הצגת רשימה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "פעולות על תיקים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "פינוי שטח לא מנוצל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "ריקון" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "ניצול קיבולת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "ללא הגבלה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "חיפוש מהיר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "ניקוי תיבת החיפוש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "מאפייני חיפוש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "כל ההודעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "פתיחה בחלון חדש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "הורדת הודעה בפורמט EML" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "עריכת ההודעה כחדשה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "שמירת טיוטה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "משלוח מיידי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "צירוף קובץ" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "קידוד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "סוג עורך" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "אישור קבלה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "הודעה על מצב המסירה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr ":כתב $sender, $date בתאריך" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "הודעה מקורית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "עריכת זהויות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "בדיקת איות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "המשך עריכה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "חזור למצב קודם" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "קבצים מצורפים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "העלאה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "( $total מתוך $current ) $percent" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "סגירה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "אפשרויות הודעה..." + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "נמוך" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "נמוך ביותר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "גבוה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "גבוה ביותר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(ללא נושא)" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "הצגת תמונות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "$sender תמיד להציג תמונות מאת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "זו טיוטה של הודעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "ללא עיצוב" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "היכן לשמור ההודעה?" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "ללא שמירה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "גודל מקסימלי לקובץ הוא $size" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "הוספת מכותב לידיעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "הוספת מכותב נסתר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "הוספת כתובת למענה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "הוספת כתובת להעברת הודעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "השולח ביקש לדעת אם ההודעה נקראה. האם " +"להודיע לשולח?" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "אישור קבלה (נקרא)" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "אישור קבלה להודעתך" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "הערה: האישור אינו מבטיח שהנמען קרא או " +"הבין את תוכן ההודעה." + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "שם להצגה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "שם פרטי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "שם משפחה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "שם אמצעי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "קידומת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "סיומת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "שם חיבה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "תפקיד באירגון" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "מחלקה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "מגדר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "שם משפחה לפני נישואין" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "כתובת דוא\"ל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "מספר טלפון" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "כתובת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "רחוב" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "עיר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "מיקוד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "אישור" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "מדינה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "יום הולדת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "יום נישואין" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "אתר אינטרנט" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "כינוי בצ'ט" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "הערות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "זכר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "נקבה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "מנהל/ת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:assistant +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "עוזר/ת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "בן/בת זוג" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "כל השדות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "חיםוש מתקדם" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:other +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "בית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "עבודה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "נייד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "עיקרי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "פקס בית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "פקס עבודה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "מכונית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "זימונית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "דף הבית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "יומן רשת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "פרופיל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "הוסף שדה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "הוספת איש קשר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "עריכת איש קשר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "אנשי קשר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "מאפייני איש קשר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "מידע אישי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "שינוי שם" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "החלפה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "איש קשר חדש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "מחיקת אנשי קשר מסומנים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "יצירת הודעה אל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "אנשי קשר $from עד $to מתוך $count" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "הדפסה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "ייצוא" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "ייצוא אנשי קשר בפורמט vCard" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "יצירת קבוצה חדשה של אנשי קשר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "שינוי שם קבוצה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "מחיקת קבוצה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "הצגת הקבוצה הקודמת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "הצגת הקבוצה הראשונה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "הצגת הקבוצה הבאה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "הצגת הקבוצה האחרונה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "קבוצות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "כתובות פרטיות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "שמירת החיפוש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "מחיקת החיפוש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "ייבוא" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "ייבוא אנשי קשר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "ייבוא מקובץ" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "הוספת אנשי קשר לספר הכתובות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "החלפת כל פנקס הכתובות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "vCard ניתן לייבא " +"אנשי קשר מפנקס כתובות קיים. אנו תומכים " +"בפורמט" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "בוצע" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "הגדרות עבור" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "אודות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "העדפות משתמש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "עריכה של העדפות משתמש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "זהויות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "ניהול זהויות לחשבון זה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "זהות חדשה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "רשומה חדשה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "עריכת רשומה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "הצגת HTML" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "ברירת מחדל של תווים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "תוכן HTML" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "פורמט התאריך" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "פורמט השעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "תאריכים מעוצבים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "קביעה כברירת מחדל" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "איזור זמן" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "מספר שורות בדף" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "חתימה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "שעון קיץ" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "יצירת הודעה מעוצבת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "רק במענה להודעת HTML" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "חתימה מעוצבת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "תצוגה מוקדמת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "ערכת מראה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "ריקון סל אשפה ביציאה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "פינוי שטח לא מנוצל ביציאה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "ממשק משתמש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "הגדרות שרת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "הצגת תיבת ההודעות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "משלוח אישור מסירה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "שאל את המשתמש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "שליחה אוטומטית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "משלוח אישור קבלה רק לאנשי הקשר שלי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "משלוח אישור קבלה לאנשי הקשר שלי בלבד " +"ולהתעלם מאחרים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "התעלם" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "סימון הודעה כנקראה לאחר מחיקה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "סימון הודעה כמחוקה במקום מחיקה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "הסתרת הודעות שנמחקו" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "אם העברה לתיקית מחיקה נכשלת יש למחוק " +"לתמיד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "הצגת תמונות משרת מרוחק בגוף ההודעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "משולחים מוכרים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "תמיד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "הצגת תמונות מצורפות בתחתית ההודעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "שמירה אוטומטית של טיוטה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "כל $n דקות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "בדיקת הגעה של הודעות חדשות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "אף פעם" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "מיידית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "הצגת הודעות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "כתיבת הודעות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "שמות קבצים מצורפים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "תאימות מלאה 2231 תאנדרבירד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "תאימות 2047/2231 אאוטלוק" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "תאימות מלאה 2047 אחרים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "קידוד MIME עבור תווים בעלי 8 ביטים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "הגדרות נוספות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "מיקוד הסמן על החלון עם ההודעה החדשה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "בדיקת הודעות חדשות בכל התיקים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "מעבר להודעה הבאה לאחר מחיקה או תיוק" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "גופן ברירת מחדל להודעה בפורמט HTML" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "אפשרויות עיקריות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "קטע" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "תחזוקה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "הודעה חדשה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "אפשרויות לשיבוץ חתימה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "כאשר עונים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "הודעה חדשה תתחיל מעל ההודעה המקורית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "הודעה חדשה תתחיל מתחת להודעה המקורית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "החתימה תוסר מההודעה המקורית במענה להודעה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "הוספה אוטומטית של חתימה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "הודעה חדשה בלבד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "מענה והעברת הודעה בלבד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "במענה או בהעברת הודעה, החתימה תופיע" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "בסוף ההודעה המקורית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "בתחילת ההודעה המקורית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "שיבוץ חתימה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "סימון הודעה שנצפתה כנקראה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "לאחר $n שניות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "תמיד יש לדרוש אישור קבלה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "תמיד לבקש הודעה על מצב המסירה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "המענה ישמר בתיקיה של ההודעה המקורית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "הוספת אנשי קשר לספר הכתובות שנבחר" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "לדלג על כתובת דואר חילופית בעת שימוש " +"בהשלמה אוטומטית של הקלדה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "בדיקת איות לפני המשלוח" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "אפשריות בדיקת איות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "התעלמות ממילים המכילות סמלים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "התעלמות ממילים עם אותציות ראשיות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "הוספה למילון" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "תיק" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "שם תיק" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "מנוי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "יצירה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "יצירת תיק חדש" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "ניהול תיקים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "תיקים מיוחדים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "מאפייני תיק" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "תיק אב" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "מידע" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "הקשה להצגה של גודל תיק" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "הקשה לשינוי הרשמה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "סוג תיקיה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "תיקיה פרטית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "תיקית משתמש נוספת" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "תיקיה ציבורית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "מיון לפי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "מיון בסדר עולה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "מיון בסדר יורד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "ביטול שינוי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "תוסף תוכנה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "גירסה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "מקור" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "רשיון" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "קבלת תמיכה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "בייט" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "ק\"ב" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "מ\"ב" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "ג\"ב" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "יוניקוד" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "אנגלית" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "מערב אירופי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "מזרח אירופי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "דרום מזרח אירופה" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "בלטי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "קירילי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "ערבי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "יווני" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "עברי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "טורקי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "נורדי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "תאי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "קלטי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "וויטנאמי" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "יפני" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "קוריאני" + +#: program/localization/he_IL/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "סיני" diff --git a/translations/labels/he_IL.po b/translations/labels/he_IL.po deleted file mode 100644 index 89803d9f3..000000000 --- a/translations/labels/he_IL.po +++ /dev/null @@ -1,1672 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/he_IL/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: he\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "ברוך בואך אל $product" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "שם משתמש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "שרת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "כניסה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "יציאה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "רשימת הודעות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות אישיות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "פנקס כתובות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "נכנס" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "טיוטות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "נשלח" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "אשפה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "זבל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "נושא" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "השולח" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "הנמען" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "לידיעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "מכותב מוסתר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "כתובת למענה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "כתובת להעברת הודעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "עדיפות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "ארגון" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "נקרא" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/he_IL/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "תיקים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "הודעות $from עד $to מתוך $count" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "שרשור $from עד $to מתוך $count" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "הודעה $nr מתוך $count" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "העתק" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "העבר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "תיוק ב..." - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "הורדה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "שם קובץ" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "גודל קובץ" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "הוספה לפנקס כתובות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "יום א" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "יום ב" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "יום ג" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "יום ד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "יום ה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "יום ו" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "יום ש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "ראשון" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "שני" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "שלישי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "רביעי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "חמישי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "ששי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "שבת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "ינו" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "פבר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "מרץ" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "אפר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:may -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "מאי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "יונ" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "יול" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "אוג" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "ספט" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "אוק" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "נוב" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "דצמ" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "ינואר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "פברואר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "מרץ" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "אפריל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "יוני" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "יולי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "אוגוסט" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "ספטמבר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "אוקטובר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "נובמבר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "דצמבר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "היום" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "משיכת הודעות חדשות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "יצירת הודעה חדשה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "מענה לשולח" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "מענה לשולח ולכל הנמענים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "מענה לכולם" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "מענה לרשימת תפוצה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "העבר בגוף ההודעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "העבר כקובץ מצורף" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "העבר הודעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "מחיקה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "השלכה לאשפה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "הדפסה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "הצגת הודעה קודמת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "הצגת ההודעה הראשונה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "הצגת ההודעה הבאה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "הצגת ההודעה האחרונה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "חזרה אל רשימת ההודעות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "הצגת קוד מקור" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "סימון הודעות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "כנקראו" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "כלא נקראו" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "כמסומן" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "כלא מסומן" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "פעולות נוספות..." - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "בחירה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:none -#: program/localization/he_IL/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "כלום" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "דף נוכחי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "לא נקראו" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "מסומן" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "לא נענה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "נמחק" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "היפוך הסימון" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "סינון" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "רשימה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "שרשור" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "הרחבה כלית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "הרחבה טרם נקרא" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "כינוס כללי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "משורשר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "הרחבת הודעות משורשרות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "כל השרשורים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "רק עם הודעות שטרם נקראו" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "שולח/נמען" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "דגל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "צרופה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "תאריך משלוח" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "תאריך הגעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "בסדר עולה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "בסדר יורד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "רשימת עמודות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "המיון לפי העמודה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "סדר מיון" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "אופן הצגת רשימה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "פעולות על תיקים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "פינוי שטח לא מנוצל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "ריקון" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "ניצול קיבולת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "ללא הגבלה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "חיפוש מהיר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "ניקוי תיבת החיפוש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "מאפייני חיפוש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "כל ההודעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "פתיחה בחלון חדש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "הורדת הודעה בפורמט EML" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "כתיבת הודעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "עריכת ההודעה כחדשה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "שמירת טיוטה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "משלוח מיידי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "צירוף קובץ" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "קידוד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "סוג עורך" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "אישור קבלה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "הודעה על מצב המסירה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr ":כתב $sender, $date בתאריך" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "הודעה מקורית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "עריכת זהויות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "בדיקת איות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "המשך עריכה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "חזור למצב קודם" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "קבצים מצורפים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "העלאה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "( $total מתוך $current ) $percent" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "סגירה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "אפשרויות הודעה..." - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "נמוך" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "נמוך ביותר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "גבוה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "גבוה ביותר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(ללא נושא)" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "הצגת תמונות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "$sender תמיד להציג תמונות מאת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "זו טיוטה של הודעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "ללא עיצוב" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "היכן לשמור ההודעה?" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "ללא שמירה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "גודל מקסימלי לקובץ הוא $size" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "הוספת מכותב לידיעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "הוספת מכותב נסתר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "הוספת כתובת למענה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "הוספת כתובת להעברת הודעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "השולח ביקש לדעת אם ההודעה נקראה. האם " -"להודיע לשולח?" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "אישור קבלה (נקרא)" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "אישור קבלה להודעתך" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "הערה: האישור אינו מבטיח שהנמען קרא או " -"הבין את תוכן ההודעה." - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "שם להצגה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "שם פרטי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "שם משפחה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "שם אמצעי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "קידומת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "סיומת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "שם חיבה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "תפקיד באירגון" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "מחלקה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "מגדר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "שם משפחה לפני נישואין" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "כתובת דוא\"ל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "מספר טלפון" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "כתובת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "רחוב" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "עיר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "מיקוד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "אישור" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "מדינה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "יום הולדת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "יום נישואין" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "אתר אינטרנט" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "כינוי בצ'ט" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "הערות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "זכר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "נקבה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "מנהל/ת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:assistant -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "עוזר/ת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "בן/בת זוג" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "כל השדות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "חיםוש מתקדם" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:other -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "בית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "עבודה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "נייד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "עיקרי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "פקס בית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "פקס עבודה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "מכונית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "זימונית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "וידאו" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "דף הבית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "יומן רשת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "פרופיל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "הוסף שדה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "הוספת איש קשר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "עריכת איש קשר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "אנשי קשר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "מאפייני איש קשר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "מידע אישי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "שמירה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "שינוי שם" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "הוספה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "החלפה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "איש קשר חדש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "מחיקת אנשי קשר מסומנים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "יצירת הודעה אל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "אנשי קשר $from עד $to מתוך $count" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "הדפסה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "ייצוא" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "ייצוא אנשי קשר בפורמט vCard" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "יצירת קבוצה חדשה של אנשי קשר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "שינוי שם קבוצה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "מחיקת קבוצה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "הצגת הקבוצה הקודמת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "הצגת הקבוצה הראשונה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "הצגת הקבוצה הבאה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "הצגת הקבוצה האחרונה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "קבוצות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "כתובות פרטיות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "שמירת החיפוש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "מחיקת החיפוש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "ייבוא" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "ייבוא אנשי קשר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "ייבוא מקובץ" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "הוספת אנשי קשר לספר הכתובות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "החלפת כל פנקס הכתובות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "vCard ניתן לייבא " -"אנשי קשר מפנקס כתובות קיים. אנו תומכים " -"בפורמט" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "בוצע" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "הגדרות עבור" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "אודות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "העדפות משתמש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "עריכה של העדפות משתמש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "זהויות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "ניהול זהויות לחשבון זה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "זהות חדשה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "רשומה חדשה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "עריכת רשומה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "הצגת HTML" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "ברירת מחדל של תווים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "תוכן HTML" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "פורמט התאריך" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "פורמט השעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "תאריכים מעוצבים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "קביעה כברירת מחדל" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "אוטומטי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "שפה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "איזור זמן" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "מספר שורות בדף" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "חתימה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "שעון קיץ" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "יצירת הודעה מעוצבת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "רק במענה להודעת HTML" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "חתימה מעוצבת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "תצוגה מוקדמת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "ערכת מראה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "ריקון סל אשפה ביציאה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "פינוי שטח לא מנוצל ביציאה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "ממשק משתמש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "הגדרות שרת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "הצגת תיבת ההודעות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "משלוח אישור מסירה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "שאל את המשתמש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "שליחה אוטומטית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "משלוח אישור קבלה רק לאנשי הקשר שלי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "משלוח אישור קבלה לאנשי הקשר שלי בלבד " -"ולהתעלם מאחרים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "התעלם" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "סימון הודעה כנקראה לאחר מחיקה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "סימון הודעה כמחוקה במקום מחיקה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "הסתרת הודעות שנמחקו" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "אם העברה לתיקית מחיקה נכשלת יש למחוק " -"לתמיד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "הצגת תמונות משרת מרוחק בגוף ההודעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "משולחים מוכרים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "תמיד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "הצגת תמונות מצורפות בתחתית ההודעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "שמירה אוטומטית של טיוטה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "כל $n דקות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "בדיקת הגעה של הודעות חדשות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "אף פעם" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "מיידית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "הצגת הודעות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "כתיבת הודעות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "שמות קבצים מצורפים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "תאימות מלאה 2231 תאנדרבירד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "תאימות 2047/2231 אאוטלוק" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "תאימות מלאה 2047 אחרים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "קידוד MIME עבור תווים בעלי 8 ביטים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "הגדרות נוספות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "מיקוד הסמן על החלון עם ההודעה החדשה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "בדיקת הודעות חדשות בכל התיקים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "מעבר להודעה הבאה לאחר מחיקה או תיוק" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:defaultfont -msgid "Default font of HTML message" -msgstr "גופן ברירת מחדל להודעה בפורמט HTML" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "אפשרויות עיקריות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "קטע" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "תחזוקה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "הודעה חדשה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "אפשרויות לשיבוץ חתימה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "כאשר עונים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "הודעה חדשה תתחיל מעל ההודעה המקורית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "הודעה חדשה תתחיל מתחת להודעה המקורית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "החתימה תוסר מההודעה המקורית במענה להודעה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "הוספה אוטומטית של חתימה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "הודעה חדשה בלבד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "מענה והעברת הודעה בלבד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "במענה או בהעברת הודעה, החתימה תופיע" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "בסוף ההודעה המקורית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "בתחילת ההודעה המקורית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "שיבוץ חתימה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "סימון הודעה שנצפתה כנקראה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "לאחר $n שניות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "תמיד יש לדרוש אישור קבלה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "תמיד לבקש הודעה על מצב המסירה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "המענה ישמר בתיקיה של ההודעה המקורית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "הוספת אנשי קשר לספר הכתובות שנבחר" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "לדלג על כתובת דואר חילופית בעת שימוש " -"בהשלמה אוטומטית של הקלדה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "בדיקת איות לפני המשלוח" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "אפשריות בדיקת איות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "התעלמות ממילים המכילות סמלים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "התעלמות ממילים עם אותציות ראשיות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "הוספה למילון" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "תיק" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "שם תיק" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "מנוי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "הודעות" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "יצירה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "יצירת תיק חדש" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "ניהול תיקים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "תיקים מיוחדים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "מאפיינים" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "מאפייני תיק" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "תיק אב" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "הקשה להצגה של גודל תיק" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "הקשה לשינוי הרשמה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "סוג תיקיה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "תיקיה פרטית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "תיקית משתמש נוספת" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "תיקיה ציבורית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "מיון לפי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "מיון בסדר עולה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "מיון בסדר יורד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "ביטול שינוי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "תוסף תוכנה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "גירסה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "מקור" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "רשיון" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "קבלת תמיכה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "בייט" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "ק\"ב" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "מ\"ב" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "ג\"ב" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "יוניקוד" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "אנגלית" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "מערב אירופי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "מזרח אירופי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "דרום מזרח אירופה" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "בלטי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "קירילי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "ערבי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "יווני" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "עברי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "טורקי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "נורדי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "תאי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "קלטי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "וויטנאמי" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "יפני" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "קוריאני" - -#: program/localization/he_IL/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "סיני" diff --git a/translations/labels/hi.po b/translations/labels/hi.po new file mode 100644 index 000000000..a6e374f16 --- /dev/null +++ b/translations/labels/hi.po @@ -0,0 +1,699 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/hi_IN/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: hi\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "$product में स्वागत है" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "यूसरनाम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "सर्वर" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "लॉगिन" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "लॉगआऊट" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "ई-मेल" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "निजी सैटिंग" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "पता खाता" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "इनबॉक्स" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "ड्राफ़ट" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "भेजा गया" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "रद्दी" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "स्पैम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "विशय" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "भेजने वाला" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "पाने वाला" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "कार्बन" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "अंधा कार्बन" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "जवाब यहाँ" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "को- फॉलोअप" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "तारीख" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "माप" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "मेल की महत्वपूर्णता" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "संस्था" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "फ़ोल्डर" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "$from से ले कर $to, $count मेल में से" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "$nr नम्बर मेल, $count में से" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "कार्बन" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "स्थानांतरित करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "खीस्काऐं..." + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "डाऊनलोड" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "फ़ाईल नाम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "फ़ाईल माप" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "पता खाते में जोडें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "रवि" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "सोम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "मंग" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "बुध" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "गुरु" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "शुक्र" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "शनि" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "रविवार" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "सोमवार" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "मंगलवार" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "बुधवार" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "गुरुवार" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "शुक्रवार" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "शनिवार" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "जनवरी" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "फ़रवरी" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "मार्च" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "अप्रेल" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:may +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "मई" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "जून" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "जुलाई" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "फ़रवरी" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "अप्रैल" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "जून" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "अगस्त" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "सितंबर" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "अक्टूबर" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "नवम्बर" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "दिसंबर" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "आज" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:refresh +msgid "Refresh" +msgstr "ताज़ा करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "नये मेल लाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "मेल लिखें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "मेल लिखें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:reply +msgid "Reply" +msgstr "जवाब" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "मेल का जवाब दें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "सभी को जवाब लिखें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:forward +msgid "Forward" +msgstr "अग्रेषित करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "आगे भेजें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "रद्द करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "मेल छापें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "पीछे के मेल दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "पहला मेल दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "अगला मेल दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "आखीरी मेल दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "मेल सूची देखें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "सोर्स दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:mark +msgid "Mark" +msgstr "चिह्नित" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "चुनें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "सभी" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:none +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "अनदेखी" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "छोटा करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "मेल रद्दी में डालें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "डिस्क उपयोग" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "असीम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "तेज़ खोज" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "खोज खाली करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "ड्राफ़ट सहेजें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "मेल भेजें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "फ़ाईल जोडें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "कैरेक्टर सैट" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "सम्पादक प्राकार" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "मेल रसीद" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "स्पैलिंग जाँचें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "सम्पादन फिर शुरू करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "पहले की स्थिती पर जाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "जुडे फाईल" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "अपलोड" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "बंद" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "कम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "सबसे कम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "साधारण" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "उच्च" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "उच्चतम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(कोई विशय नहीं)" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "चित्र दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "ऐच-टी-ऐम-एल (HTML)" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "सादा पाठ" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "दिखने वाला नाम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "पहला नाम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "उपनाम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "मेल" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "नया पता जोडें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "पता सम्पाद" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "सम्पाद" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "सहेज" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "मिटा" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "नया पता कार्ड बनाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "चुने पते मिटाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "को मेल भेजें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "$from से ले कर $to, $count पते में से" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "छापें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "ऐक्स्पोर्ट" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "इससे पहले के बन्डल को दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "पहला बन्डल दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "अगला बन्डल दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "आखिरी बन्डल दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "इनके विन्यास:" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "पसंद" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "यूसर पसंद" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "यूसर पसंद सम्पादें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "पहचान" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "इस खाते के पहचान व्यवस्थित " +"करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "नया पहचान" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "नया चीज़" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "चीज़ सम्पादें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "ऐच-टी-ऐम-ऐल(HTML) दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "ऐच-टी-ऐम-ऐल (HTML) रूप मेल करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "सुनदर तारीखें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "तयशुदा चुनें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "समय क्षेत्र" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "हर पन्ने पर इतने" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "दस्तखत" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "रौशनी बचाव" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "मेल ऐच-टी-ऐम-एल (HTML) मे लिखें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "ऐच-टी-ऐम-एल (HTML) दस्तखत" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "झलक पट्टी दिखाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "ड्राफ़ट अपने आप सहेजते जाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "कभी नहाीं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "फ़ोल्डर" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "फ़ोल्डर नाम" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "सबस्क्राईब किया गया" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "बनाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "फ़ोलडर बनाऐं" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "फ़ोलडर को व्यवस्थित करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "ऐसे तय करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "पहले से आखीरी तय करें" + +#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "आखीरी से पहले तय करें" diff --git a/translations/labels/hi_IN.po b/translations/labels/hi_IN.po deleted file mode 100644 index b8b0f72df..000000000 --- a/translations/labels/hi_IN.po +++ /dev/null @@ -1,602 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/hi_IN/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: hi\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "$product में स्वागत है" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "यूसरनाम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "सर्वर" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "लॉगिन" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "लॉगआऊट" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "ई-मेल" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "निजी सैटिंग" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "पता खाता" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "इनबॉक्स" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "ड्राफ़ट" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "भेजा गया" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "रद्दी" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "स्पैम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "विशय" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "भेजने वाला" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "पाने वाला" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "कार्बन" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "अंधा कार्बन" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "जवाब यहाँ" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "तारीख" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "माप" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "मेल की महत्वपूर्णता" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "संस्था" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "फ़ोल्डर" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "$from से ले कर $to, $count मेल में से" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "$nr नम्बर मेल, $count में से" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "कार्बन" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "खीस्काऐं..." - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "डाऊनलोड" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "फ़ाईल नाम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "फ़ाईल माप" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "पता खाते में जोडें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "रवि" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "सोम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "मंग" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "बुध" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "गुरु" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "शुक्र" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "शनि" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "रविवार" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "सोमवार" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगलवार" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "बुधवार" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "गुरुवार" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रवार" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "शनिवार" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "आज" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "नये मेल लाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "मेल लिखें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "मेल का जवाब दें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "सभी को जवाब लिखें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "आगे भेजें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "रद्द करें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "मेल छापें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "पीछे के मेल दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "पहला मेल दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "अगला मेल दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "आखीरी मेल दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "मेल सूची देखें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "सोर्स दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "चुनें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "सभी" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:none -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "कोई नहीं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "अनदेखी" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "छोटा करें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "मेल रद्दी में डालें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "डिस्क उपयोग" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "असीम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "तेज़ खोज" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "खोज खाली करें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "मेल लिखें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "ड्राफ़ट सहेजें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "मेल भेजें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "फ़ाईल जोडें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "कैरेक्टर सैट" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "सम्पादक प्राकार" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "मेल रसीद" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "स्पैलिंग जाँचें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "सम्पादन फिर शुरू करें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "पहले की स्थिती पर जाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "जुडे फाईल" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "अपलोड" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "बंद" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "कम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "सबसे कम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "साधारण" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "उच्च" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "उच्चतम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(कोई विशय नहीं)" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "चित्र दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "ऐच-टी-ऐम-एल (HTML)" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "सादा पाठ" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "दिखने वाला नाम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "पहला नाम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "उपनाम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "मेल" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "नया पता जोडें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "पता सम्पाद" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "सम्पाद" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "सहेज" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "मिटा" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "नया पता कार्ड बनाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "चुने पते मिटाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "को मेल भेजें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "$from से ले कर $to, $count पते में से" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "छापें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "ऐक्स्पोर्ट" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "इससे पहले के बन्डल को दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "पहला बन्डल दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "अगला बन्डल दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "आखिरी बन्डल दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "इनके विन्यास:" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "पसंद" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "यूसर पसंद" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "यूसर पसंद सम्पादें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "पहचान" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "इस खाते के पहचान व्यवस्थित " -"करें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "नया पहचान" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "नया चीज़" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "चीज़ सम्पादें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "ऐच-टी-ऐम-ऐल(HTML) दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "ऐच-टी-ऐम-ऐल (HTML) रूप मेल करें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "सुनदर तारीखें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "तयशुदा चुनें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "समय क्षेत्र" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "हर पन्ने पर इतने" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "दस्तखत" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "रौशनी बचाव" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "मेल ऐच-टी-ऐम-एल (HTML) मे लिखें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "ऐच-टी-ऐम-एल (HTML) दस्तखत" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "झलक पट्टी दिखाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "ड्राफ़ट अपने आप सहेजते जाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "कभी नहाीं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "फ़ोल्डर" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "फ़ोल्डर नाम" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "सबस्क्राईब किया गया" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "बनाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "फ़ोलडर बनाऐं" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "फ़ोलडर को व्यवस्थित करें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "ऐसे तय करें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "पहले से आखीरी तय करें" - -#: program/localization/hi_IN/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "आखीरी से पहले तय करें" diff --git a/translations/labels/ja.po b/translations/labels/ja.po new file mode 100644 index 000000000..7c8065256 --- /dev/null +++ b/translations/labels/ja.po @@ -0,0 +1,1668 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ja_JP/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ja\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "ようこそ $product へ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "ユーザー名" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "サーバー" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "ログイン" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "メール" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "個人設定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "アドレス帳" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "受信トレイ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "下書き" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "送信済みアイテム" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "ごみ箱" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "迷惑メール" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "件名" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "差出人" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "宛先" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "コピー" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "返信先の指定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Followup-To" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "容量" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "企業名" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "閲覧の状態" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "フォルダー一覧" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "表示中のメール: $from ~ $to (全: $count 件)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "表示中のスレッド: $from ~ $to (全: $count 件)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "現在のメール: $nr (全: $count 件)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "移動" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "フォルダーの移動" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "ファイル名" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "ファイル サイズ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "アドレス帳に追加" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "火" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "水" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "木" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "金" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "土" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "日曜日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "月曜日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "火曜日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "水曜日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "木曜日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "金曜日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "土曜日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "1 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "2 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "3 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "4 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:may +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "5 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "6 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "7 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "8 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "9 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "10 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "11 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "12 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "1 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "2 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "3 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "4 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "6 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "7 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "8 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "9 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "10 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "11 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "12 月" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "新着の確認" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "メールの作成" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "新規メールの作成" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "返信" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "差出人とすべての宛先に返信" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "全員に返信" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "ML に返信" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "本文に挿入して転送" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "添付形式で転送" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "転送" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "削除" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "ごみ箱に移動" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "印刷" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "前のメールへ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "最初のメールへ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "次のメールへ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "最後のメールへ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "一覧に戻る" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "ソースの表示" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "マークを付ける" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "既読にする" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "未読にする" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "フラグを付ける" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "フラグを外す" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "その他の操作..." + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "すべて" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:none +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "現在のページ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "未読" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "フラグあり" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "未返信" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "削除済み" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "反転" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "フィルター" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "一覧" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "スレッド" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "すべて展開" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "未開封のメールを展開" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "すべて折りたたむ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "スレッドにする" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "スレッドの展開" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "すべてのスレッド" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "未開封のメールのみ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "送信者 / 宛先" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "フラグ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "添付ファイル" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "送信日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "受信日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "昇順" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "降順" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "列の一覧" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "整列基準" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "整列順" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "一覧表示モード" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "フォルダーの操作..." + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "コンパクト" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "空" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "ディスク使用量" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "無制限" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "検索" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "検索解除" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "検索条件" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "すべてのメール" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "新しいウィンドウで開く" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "eml 形式で保存する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "新規として編集" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "下書きに保存" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "今すぐ送信" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "ファイルの添付" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "文字エンコード" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "エディターの種類" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "開封確認" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "配送状況の通知" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "$date に $sender が書きました:" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "元のメッセージ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "個人情報の編集" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "スペル チェック" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "メール作成に戻る" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "元に戻す" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "添付ファイル" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current / $total)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "メッセージのオプション..." + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "低い" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "最低" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "通常" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "高い" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "最高" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(件名なし)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "画像の表示" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "$sender から届いた画像は常に表示" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "これは下書きのメッセージです。" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "テキスト" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "送信済みメールの保存先" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "保存しない" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "添付可能なファイルのサイズは最大 $size です。" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Cc 追加" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Bcc 追加" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Reply-To 追加" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Followup-To 追加" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "メールの差出人は開封確認の送付を求めています。開封確認のメールを送付しますか?" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "開封確認 (表示済み)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "これはあなたが送信したメールに対する開封確認です。" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "注意: " +"この開封確認はメールが受信者に表示されたことの通知です。受信者がメールを読んだこと、内容を理解したことを保証するものではありません。" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "名 (ファーストネーム)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "姓 (ラストネーム)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "ミドルネーム" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "敬称 (名前の前)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "敬称 (名前の後)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "ニックネーム" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "肩書き" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "部署名" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "性別" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "旧姓" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "メールアドレス" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "電話番号" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "住所" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "通り" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "都市" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "郵便番号" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "州" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "国" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "誕生日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "記念日" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "ウェブサイト" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "メモ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "男性" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "女性" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "管理者" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:assistant +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "アシスタント" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "配偶者" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "全項目" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "高度な検索" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:other +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "他" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "自宅" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "職場" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "モバイル" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "主要回線" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "自宅 Fax" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "職場 Fax" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "車" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "ポケベル(ページャー)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "ビデオ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "ホームページ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "ブログ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "プロフィール" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "項目の追加..." + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "連絡先の新規追加" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "連絡先の編集" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "連絡先" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "連絡先のプロパティ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "個人情報" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "名前の変更" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "置換" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "連絡先の新規作成" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "連絡先の削除" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "この連絡先へメールの送信" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "連絡先: $from ~ $to (全: $count 件)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "エクスポート" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "vCard 形式でエクスポート" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "連絡先グループの新規作成" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "グループ名の変更" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "グループの削除" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "前のページへ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "最初のページへ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "次のページへ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "最後のページへ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "グループ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "グループ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "個人アドレス" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "検索情報の保存" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "検索情報の削除" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "インポート" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "連絡先のインポート" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "インポートするファイル:" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "アドレス帳へ新規連絡先の追加:" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "現在のアドレス帳と置き換える" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "既存のアドレス帳の連絡先をアップロードできます。現在、vCard " +"形式からのインポートに対応しています。" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "完了" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "次の設定:" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Roundcube Webmail について" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "ユーザー設定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "ユーザー設定の変更" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "個人情報" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "アカウントの個人情報管理" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "個人情報の新規作成" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "新しい項目" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "項目の編集" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "HTML を表示する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "標準の文字セット" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML メール" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "日付の書式" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "時間の書式" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "短い日付で表示" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "標準の設定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "自動識別" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "タイムゾーン" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "1 ページの表示件数" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "署名" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "サマータイムを適用する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "新規メールでは HTML を標準にする" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "メールの返信時は常に HTML を使用する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "署名に HTML タグを使用する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "プレビュー ペインを表示する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "スキン" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "ログアウト時にごみ箱を空にする" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "ログアウト時にフォルダーを整理する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "ユーザー インターフェース" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "サーバーの設定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "受信箱" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "開封確認の送信要求時" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "開封確認メールの送信を確認する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "開封確認メールを送信する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は問い合わせる" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は無視する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "無視" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "削除したメールを既読にする" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "実際に削除せずに削除済みフラグを付ける" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "削除済みメールを表示しない" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "ごみ箱への移動に失敗したメールはすぐに削除" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "外部 URL の画像をインライン表示する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "送信者が知人の場合" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "常に" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "メールに添付された画像を表示する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "自動的に下書きを保存する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "$n 分毎" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "新着メールの確認間隔" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "しない" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "すぐに" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "メールの表示" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "メールの作成" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "添付ファイル名" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "RFC 2231 準拠 (Thunderbird)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "RFC 2047 準拠 (他のメーラー)" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "マルチバイト文字列を MIME エンコードする" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "高度な設定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "新着メールが届いたらブラウザーをアクティブにする" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "全フォルダーで新着メールを表示する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "メールの削除や移動後に次のメールを表示する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "HTML メッセージの初期フォント" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "基本設定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "設定項目" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "メンテナンス設定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "新着メール設定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "署名の設定" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "返信時の本文" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "元のメッセージ引用部の前に本文を作成する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "元のメッセージ引用部の後に本文を作成する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "返信時にメッセージからオリジナルの署名を除去する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "自動的に署名を付加する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "新規作成時のみ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "返信・転送時のみ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "返信・転送時に署名を挿入する位置" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "引用部の後" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "引用部の前" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "署名の挿入" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "開封済みにする" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "$n 秒後" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "常に開封確認通知を要求する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "常に配送状況の通知を要求する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "返信されたメールを返信元メールと同じフォルダに保存" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "次のアドレス帳に新規連絡先を追加する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "自動補完で代替メールアドレスを飛ばす" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "メールの送信前にスペル チェック" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "スペルチェックのオプション" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "記号の単語を無視する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "数字の単語を無視する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "すべて大文字の単語を無視する" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "辞書に追加" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "フォルダー" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "フォルダー名" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "購読済み" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "メール" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "フォルダーの新規作成" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "フォルダーの管理" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "特殊なフォルダー" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "フォルダーのプロパティ" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "親フォルダー" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "クリックでフォルダー サイズの取得" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "クリックで購読の変更" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "フォルダーの種類" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "個人フォルダー" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "他のユーザーのフォルダー" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "公開フォルダー" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "並び替えの基準" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "昇順で並び替え" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "降順で並び替え" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "取り消し" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "プラグイン" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "ソース" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "ライセンス" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "ヘルプを受ける" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "バイト" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "英語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "西ヨーロッパ言語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "東ヨーロッパ言語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "南東ヨーロッパ言語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "バルト言語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "キリル言語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "アラビア語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "ギリシャ語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "北欧言語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "タイ語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "ケルト語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "ベトナム語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +#: program/localization/ja_JP/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "中国語" diff --git a/translations/labels/ja_JP.po b/translations/labels/ja_JP.po deleted file mode 100644 index 8a875a752..000000000 --- a/translations/labels/ja_JP.po +++ /dev/null @@ -1,1668 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ja_JP/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ja\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "ようこそ $product へ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "ユーザー名" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "サーバー" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "ログイン" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "ログアウト" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "メール" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "個人設定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "アドレス帳" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "受信トレイ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "下書き" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "送信済みアイテム" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "ごみ箱" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "迷惑メール" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "件名" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "差出人" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "宛先" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "コピー" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "返信先の指定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Followup-To" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "容量" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "優先度" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "企業名" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "閲覧の状態" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "フォルダー一覧" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "表示中のメール: $from ~ $to (全: $count 件)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "表示中のスレッド: $from ~ $to (全: $count 件)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "現在のメール: $nr (全: $count 件)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "コピー" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "移動" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "フォルダーの移動" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "ダウンロード" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "ファイル名" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "ファイル サイズ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "アドレス帳に追加" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "火" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "水" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "木" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "金" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "土" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "日曜日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "月曜日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "火曜日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "水曜日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "木曜日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "金曜日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "土曜日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "1 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "2 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "3 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "4 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:may -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "5 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "6 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "7 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "8 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "9 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "10 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "11 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "12 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "1 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "2 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "3 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "4 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "6 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "7 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "8 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "9 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "10 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "11 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "12 月" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "今日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "新着の確認" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "新規メールの作成" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "返信" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "差出人とすべての宛先に返信" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "全員に返信" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "ML に返信" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "本文に挿入して転送" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "添付形式で転送" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "転送" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "削除" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "ごみ箱に移動" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "印刷" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "前のメールへ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "最初のメールへ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "次のメールへ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "最後のメールへ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "一覧に戻る" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "ソースの表示" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "マークを付ける" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "既読にする" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "未読にする" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "フラグを付ける" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "フラグを外す" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "その他の操作..." - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "選択" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "すべて" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:none -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "現在のページ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "未読" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "フラグあり" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "未返信" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "削除済み" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "反転" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "フィルター" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "一覧" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "スレッド" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "すべて展開" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "未開封のメールを展開" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "すべて折りたたむ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "スレッドにする" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "スレッドの展開" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "すべてのスレッド" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "未開封のメールのみ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "送信者 / 宛先" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "フラグ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "添付ファイル" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "送信日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "受信日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "昇順" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "降順" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "列の一覧" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "整列基準" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "整列順" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "一覧表示モード" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "フォルダーの操作..." - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "コンパクト" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "空" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "ディスク使用量" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "無制限" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "検索" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "検索解除" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "検索条件" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "すべてのメール" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "新しいウィンドウで開く" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "eml 形式で保存する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "メールの作成" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "新規として編集" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "下書きに保存" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "今すぐ送信" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "ファイルの添付" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "文字エンコード" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "エディターの種類" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "開封確認" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "配送状況の通知" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "$date に $sender が書きました:" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "元のメッセージ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "個人情報の編集" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "スペル チェック" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "メール作成に戻る" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "元に戻す" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "添付ファイル" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "アップロード" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current / $total)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "メッセージのオプション..." - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "低い" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "最低" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "通常" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "高い" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "最高" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(件名なし)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "画像の表示" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "$sender から届いた画像は常に表示" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "これは下書きのメッセージです。" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "テキスト" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "送信済みメールの保存先" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "保存しない" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "添付可能なファイルのサイズは最大 $size です。" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Cc 追加" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Bcc 追加" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Reply-To 追加" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Followup-To 追加" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "メールの差出人は開封確認の送付を求めています。開封確認のメールを送付しますか?" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "開封確認 (表示済み)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "これはあなたが送信したメールに対する開封確認です。" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "注意: " -"この開封確認はメールが受信者に表示されたことの通知です。受信者がメールを読んだこと、内容を理解したことを保証するものではありません。" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "表示名" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "名 (ファーストネーム)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "姓 (ラストネーム)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "ミドルネーム" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "敬称 (名前の前)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "敬称 (名前の後)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "ニックネーム" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "肩書き" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "部署名" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "性別" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "旧姓" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "メールアドレス" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "電話番号" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "住所" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "通り" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "都市" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "郵便番号" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "州" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "国" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "誕生日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "記念日" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "ウェブサイト" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "メモ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "男性" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "女性" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "管理者" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:assistant -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "アシスタント" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "配偶者" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "全項目" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "検索" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "高度な検索" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:other -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "他" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "自宅" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "職場" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "モバイル" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "主要回線" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "自宅 Fax" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "職場 Fax" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "車" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "ポケベル(ページャー)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "ビデオ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "ホームページ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "ブログ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "プロフィール" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "項目の追加..." - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "連絡先の新規追加" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "連絡先の編集" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "連絡先" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "連絡先のプロパティ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "個人情報" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "編集" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "名前の変更" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "置換" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "連絡先の新規作成" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "連絡先の削除" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "この連絡先へメールの送信" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "連絡先: $from ~ $to (全: $count 件)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "印刷" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "エクスポート" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "vCard 形式でエクスポート" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "連絡先グループの新規作成" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "グループ名の変更" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "グループの削除" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "前のページへ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "最初のページへ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "次のページへ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "最後のページへ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "グループ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "グループ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "個人アドレス" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "検索情報の保存" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "検索情報の削除" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "インポート" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "連絡先のインポート" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "インポートするファイル:" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "アドレス帳へ新規連絡先の追加:" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "現在のアドレス帳と置き換える" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "既存のアドレス帳の連絡先をアップロードできます。現在、vCard " -"形式からのインポートに対応しています。" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "完了" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "次の設定:" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "Roundcube Webmail について" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "ユーザー設定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "ユーザー設定の変更" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "個人情報" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "アカウントの個人情報管理" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "個人情報の新規作成" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "新しい項目" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "項目の編集" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "HTML を表示する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "標準の文字セット" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML メール" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "日付の書式" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "時間の書式" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "短い日付で表示" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "標準の設定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "自動識別" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "言語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "タイムゾーン" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "1 ページの表示件数" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "署名" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "サマータイムを適用する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "新規メールでは HTML を標準にする" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "メールの返信時は常に HTML を使用する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "署名に HTML タグを使用する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "プレビュー ペインを表示する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "スキン" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "ログアウト時にごみ箱を空にする" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "ログアウト時にフォルダーを整理する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "ユーザー インターフェース" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "サーバーの設定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "受信箱" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "開封確認の送信要求時" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "開封確認メールの送信を確認する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "開封確認メールを送信する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は問い合わせる" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "差出人が連絡先に登録されていれば開封確認を送信し、それ以外は無視する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "無視" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "削除したメールを既読にする" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "実際に削除せずに削除済みフラグを付ける" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "削除済みメールを表示しない" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "ごみ箱への移動に失敗したメールはすぐに削除" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "外部 URL の画像をインライン表示する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "送信者が知人の場合" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "常に" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "メールに添付された画像を表示する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "自動的に下書きを保存する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "$n 分毎" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "新着メールの確認間隔" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "しない" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "すぐに" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "メールの表示" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "メールの作成" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "添付ファイル名" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "RFC 2231 準拠 (Thunderbird)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "RFC 2047 準拠 (他のメーラー)" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "マルチバイト文字列を MIME エンコードする" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "高度な設定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "新着メールが届いたらブラウザーをアクティブにする" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "全フォルダーで新着メールを表示する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "メールの削除や移動後に次のメールを表示する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultfont -msgid "Default font of HTML message" -msgstr "HTML メッセージの初期フォント" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "基本設定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "設定項目" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "メンテナンス設定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "新着メール設定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "署名の設定" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "返信時の本文" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "元のメッセージ引用部の前に本文を作成する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "元のメッセージ引用部の後に本文を作成する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "返信時にメッセージからオリジナルの署名を除去する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "自動的に署名を付加する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "新規作成時のみ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "返信・転送時のみ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "返信・転送時に署名を挿入する位置" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "引用部の後" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "引用部の前" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "署名の挿入" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "開封済みにする" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "$n 秒後" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "常に開封確認通知を要求する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "常に配送状況の通知を要求する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "返信されたメールを返信元メールと同じフォルダに保存" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "次のアドレス帳に新規連絡先を追加する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "自動補完で代替メールアドレスを飛ばす" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "メールの送信前にスペル チェック" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "スペルチェックのオプション" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "記号の単語を無視する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "数字の単語を無視する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "すべて大文字の単語を無視する" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "辞書に追加" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "フォルダー" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "フォルダー名" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "購読済み" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "メール" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "作成" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "フォルダーの新規作成" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "フォルダーの管理" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "特殊なフォルダー" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "フォルダーのプロパティ" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "親フォルダー" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "場所" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "情報" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "クリックでフォルダー サイズの取得" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "クリックで購読の変更" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "フォルダーの種類" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "個人フォルダー" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "他のユーザーのフォルダー" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "公開フォルダー" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "並び替えの基準" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "昇順で並び替え" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "降順で並び替え" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "取り消し" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "プラグイン" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "バージョン" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "ソース" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "ライセンス" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "ヘルプを受ける" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "バイト" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "英語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "西ヨーロッパ言語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "東ヨーロッパ言語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "南東ヨーロッパ言語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "バルト言語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "キリル言語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "アラビア語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "ギリシャ語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "ヘブライ語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "トルコ語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "北欧言語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "タイ語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "ケルト語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "ベトナム語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "日本語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "韓国語" - -#: program/localization/ja_JP/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "中国語" diff --git a/translations/labels/km.po b/translations/labels/km.po new file mode 100644 index 000000000..c2031bc75 --- /dev/null +++ b/translations/labels/km.po @@ -0,0 +1,1493 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/km_KH/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: km\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "$product សូមស្វាគមន៍" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "ពាក្យសំងាត់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីនមេ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "ពិនិត្យចូល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "ពិនិត្យចេញ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "អ៊ីមែល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "កំនត់ការប្រើប្រាស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "សៀវភៅអាសយដ្ឋាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "សំបុត្រពង្រៀង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "សំបុត្រដែលបានបញ្ជូន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "ធុងសំរាម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "សំបុត្រមិនល្អ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "ចំណងជើង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "អ្នកផ្ញើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "អ្នកទទួល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "ឆ្លើយតបទៅកាន់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "ឆ្លើយតបទៅកាន់ក្រុម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "អទិភាព" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "អង្គភាព" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "ស្ថានភាពនៃការអាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/km_KH/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "ថតទាំងអស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "សំបុត្រពី $from ទៅដល់ " +"$toក្នុងចំណោម $count សំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "បន្តុំសំបុត្រពី $from ទៅដល់ " +"$toក្នុងចំណោម $count សំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "សំបុត្រ $nr នៃ $count" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "ចំលង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "ផ្ទេរ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "ផ្ទេរទៅ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "ទាញយក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "ទំហំឯកសារ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "រក្សាទុកក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "អាទិត្យ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "ច័ន្ទ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "អង្គារ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "ពុធ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "ព្រហស្បតិ៍" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "សុក្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "សៅរ៍" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "អាទិត្យ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "ច័ន្ទ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "អង្គារ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "ពុធ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "ព្រហស្បតិ៍" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "សុក្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "សៅរ៍" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "មករា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "កុម្ភះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "មិនា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "មេសា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:may +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "ឧសភា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "មិថុនា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "កក្កដា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "សីហា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "កញ្ញា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "តុលា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "ធ្នូ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "មករា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "កុម្ភះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "មិនា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "មេសា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "មិថុនា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "កក្កដា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "សីហា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "កញ្ញា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "តុលា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "ធ្នូ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "ថ្ងៃនេះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "ពិនិត្យសំបុត្រថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "ឆ្លើយតបទៅអ្នកផ្ញើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "ឆ្លើយតបទៅ " +"អ្នកទទួលទាំងអស់និង ក្រុម ឬ " +"អ្នកផ្ញើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "ឆ្លើយតបទៅទាំងអស់គ្នា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "ឆ្លើយតបទៅក្រុម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "ផ្ញើសំបុត្របន្តរ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "លុបសំបុត្រចោល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "ផ្ទេរសំបុត្រទៅក្នុងធុងសំរាម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "បោះពុម្ភសំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "បង្ហាញសំបុត្រចាស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "បង្ហាញសំបុត្រដំបូង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "បង្ហាញសំបុត្របន្ទាប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "បង្ហាញសំបុត្រចុងក្រោយ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "ត្រលប់ទៅកាន់ក្រុមសំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "បង្ហាញ Source របស់សំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "កំណត់សំគាល់សំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "កំណត់ថាបានអានរួច" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "កំណត់ថាមិនទាន់បានអាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "កំណត់សំគាល់ដោយផ្កាយ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "លុបកំណត់សំគាល់ដោយផ្កាយ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "ជ្រើសរើស" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:none +#: program/localization/km_KH/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "មិនតំរៀប" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "ទំព័រនេះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "មិនទាន់អាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "មានកំណត់សំគាល់ដោយផ្កាយ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "មិនទាន់ឆ្លើយតប" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "បានលុបរួច" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "បញ្ច្រស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "លក្ខខ័ណ្ឌ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "តារាង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "បណ្តុំសំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "បង្ហាញសំបុត្រទាំងអស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "បង្ហាញសំបុត្រមិនទាន់អាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "បិទសំបុត្រទាំងអស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "បានបែកចែកជាក្រុមរួច" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "បង្ហាញបណ្តុំសំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "បណ្តុំទាំងអស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "បង្ហាញតែសំបុត្រដែលមិនទាន់អាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "អ្នកផ្ញើ / អ្នកទទួល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "កំណត់សំគាល់ដោយផ្កាយ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "ឯកសារភ្ជាប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេតផ្ញើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេតទទួល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "តាមលំដាប់ចុះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "តាមលំដាប់ឡើង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "តារាងជួរឈ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "តំរៀបជួរឈ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "លំដាប់នៃការតំរៀប" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "បង្ហាញជាតារាង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "មុខងារថត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "បង្រួម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "ទទេរ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "ទំហំសំបុត្រទាំងអស់ដែលមាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "គ្មានកំនត់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "ស្វែងរក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "កំណត់លក្ខខ័ណ្ឌស្វែងរកជាថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "កែសំរួលលក្ខខ័ណ្ឌស្វែងរក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "សំបុត្រទាំងមូល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "បើកក្នុងវីនដូវថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "រក្សាទុកទិន្នន័យជាឯកសារប្រភេទ(.eml)" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "សរសេរសំបុត្រថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "កែហើយរក្សាទុកដូចជាសំបុត្រថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "រក្សាទុកសំបុត្រពង្រៀង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "ផ្ញើសំបុត្រនេះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "ឯកសារភ្ជាប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "ប្រភេទអក្សរ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "ប្រភេទ Editor" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "អត្ថបទបញ្ជាក់ពីការត្រឡប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "ប្រាប់អំពីស្ថានភាពផ្ញើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរអត្តសញ្ញាណ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "បន្តរការកែតំរូវ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "ត្រលប់ទៅ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "ឯកសារភ្ជាប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "ភ្ជាប់ឯកសារ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "បិទ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "កំណត់ជំរើសរបស់សំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "ទាប" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "ទាបបំផុត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "ខ្ពស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "ខ្ពស់បំផុត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(គ្មានចំណងជើង)" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "បង្ហាញរូបភាព" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "បង្ហាញជានិច្ចរាល់រូបភាពបញ្ជូនពី$sender" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "អត្ថបទ HTML" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "អត្ថបទធម្មតា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "រក្សាសំបុត្រដែលបានផ្ញើក្នុង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "មិនរក្សាទុក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "ទំហំឯកសារធំបំផុតដែលអាចភ្ជាប់បានគឺ$size" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "បន្ថែម Cc" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "បន្ថែម Bcc" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "បន្ថែម Reply-To" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "បន្ថែម Followup-To" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "អត្ថបទផ្ញើត្រលប់ (បានអាន)" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "នេះគឺជាអត្ថបទផ្ញើត្រលប់សំរាប់សំបុត្ររបស់លោកអ្នក។" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "នាមត្រកូល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "នាមខ្លួន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "ឈ្មោះកណ្តាល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "ពាក្យពីមុខឈ្មោះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "ពាក្យពីក្រោយឈ្មោះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "ឈ្មោះហៅក្រៅ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "ឈ្មោះការងារ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "នាយកដ្ឋាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "ភេទ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "ឈ្មោះពីកំណើត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "ផ្លូវ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "ទីក្រុង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "លេខប៉ុស្តិ៍" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "តំបន់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "ប្រទេស" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "ថ្ងៃខួបកំណើត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "ខួប" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "គេហទំព័រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "កំណត់ហេតុ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "ប្រុស" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "ស្រី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "នាយក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:assistant +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "ជំនួយការ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "គ្រួសារ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:other +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងពីនេះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "គេហដ្ឋាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "កន្លែងធ្វើការ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "ទូរស័ព្ទដៃ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "ចំបង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "ទូរសារនៅគេហដ្ឋាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "ទូរសារនៅកន្លែងធ្វើការ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "រថយន្ត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "ឧបករណ៍ផ្តល់សារ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "វីដេអូរ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "បន្ថែម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "បន្ថែមអាសយដ្ឋានទាក់ទង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "កែប្រែអាសយដ្ឋានទាក់ទង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "អាសយដ្ឋានទាក់ទងទាំងអស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីទំនាក់ទំនង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "កែតំរូវ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "លះបង់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "រក្សាទុក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "លុបចោល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "បន្ថែមរូបថត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "លុបរូបថត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "បង្កើតអាសយដ្ឋានទាក់ទងថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "លុបអាសយដ្ឋានទាក់ទងដែលបានជ្រើសរើស" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "ផ្ញើសំបុត្រទៅ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "អាសយដ្ឋានទាក់ទង $from ដល់ $to " +"នៃ$count" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "បោះពុម្ភ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "ទាញនិងរក្សាទុក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "ទាញនិងរក្សាទុកអាសយដ្ឋានជាប្រភេទvCard" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "បង្កើតក្រុមអាសយដ្ឋានថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "ទំព័រមុន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "ទំព័រដំបូង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "ទំព័របន្ទាប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "ទំព័រចុងក្រោយ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "ក្រុម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "បញ្ចូល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "បញ្ចូលអាសយដ្ឋាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "បញ្ចូលពី ឯកសារ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរអាសយដ្ឋានទាំងអស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "ចប់រួចរាល់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "កំណត់សំរាប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "កំណត់តាមការចូលចិត្ត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "កំណត់តាមការចូលចិត្តរបស់អ្នកប្រើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរការចូលចិត្តរបស់អ្នកប្រើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "គ្រប់គ្រងអត្តសញ្ញាណ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "អត្តសញ្ញាណថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "វត្ថុថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "កែប្រែវត្ថុ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "បង្ហាញជា HTML" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "លេខកូតអក្សរមានស្រាប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "សំបុត្រប្រភេទ HTML" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "កាលបរិច្ឆេតងាយស្រួលមើល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "កំណត់ទុក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "ភាសា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "ម៉ោង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "ចំនួនសំបុត្រក្នុងមួយទំព័រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "ហត្ថលេខា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "ម៉ោងវស្សានរដូវ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "សរសេរសំបុត្រតាមបែប HTML" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "ឆ្លើយតបសំបុត្រតាមបែប HTML" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "ហត្ថលេខាតាមបែប HTML" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "បង្ហាញប្រអប់សំរាប់មើលសំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "ការរចនាទំព័រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "សំអាតធុងសំរាមពេលពិនិត្យចេញ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "បង្រួមប្រអប់សំបុត្រពេលពិនិត្យចេញ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "ការរចនា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "មើលប្រអប់សំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "ប្រាប់អ្នកផ្ញើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "សួរអ្នកប្រើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "ផ្ញើស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "បញ្ជូនអត្ថបទប្រាប់អ្នកផ្ញើទៅកាន់អាសយដ្ឋានទាក់ទងរបស់ខ្ញុំឬក៏សួរខ្ញុំ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "បញ្ជូនអត្ថបទប្រាប់អ្នកផ្ញើទៅកាន់អាសយដ្ឋានទាក់ទងរបស់ខ្ញុំឬមិនបាច់ធ្វើអ្វីទាំងអស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "ទុកចោល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "កំណត់សំបុត្រថាបានអាននៅពេលលុបសំបុត្រនោះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "កំណត់សញ្ញាផ្កាយអោយសំបុត្រថាបានលុបដោយមិនចាំបាច់លុបជាក់ស្តែង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "មិនបង្ហាញសំបុត្រដែលបានលុប" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "លុបសំបុត្រចោលប្រសិនជាមិនអាចផ្ទេសំបុត្រនោះទៅធុងសំរាមបាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "បង្ហាញរូបភាពដែលគេផ្ញើមក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "ពីអ្នកផ្ញើដែលស្គាល់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "គ្រប់ពេល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៅក្រោមអត្ថបទសំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "រក្សាទុកសំបុត្រពង្រៀងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "រៀងរាល់ $n នាទី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "ត្រួតពិនិត្យរកមើលសំបុត្រថ្មីនៅ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "មិនដែល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "ភ្លាមៗ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "កំពុងបង្ហាញសំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "កំពុងសរសេរសំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "ឈ្មោះឯកសារភ្ជាប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "RFC 2231 ពេញ (Thunderbird)" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "RFC 2047 ពេញ(other)" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "ប្រើ MIME សំរាប់អក្សរទំហំ 8-bit" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "ការកំណត់ពឹស្តារ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "ផ្តោតលើវីនដូវដែលកំពុងសរសេរសំបុត្រថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "ពិនិត្យសំបុត្រថ្មីនៅគ្រប់ថតទាំងអស់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "បន្ទាប់ពីសំបុត្រត្រូវបានលុប​ឬផ្ទេរបង្ហាញសំបុត្របន្ទាប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "ជំរើសដែលជាគោល" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "ផ្នែក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "ការថែរក្សា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "សំបុត្រថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "កំណត់ហត្ថលេខា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "នៅពេលកំពុងឆ្លើយតប" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​សរសេរ​ពី​លើ​សំបុត្រ​ដើម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "ចាប់ផ្តើមសរសេរពីក្រោមសំបុត្រដើម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "នៅ​ពេល​ឆ្លើយ​តប​លុប​ហត្ថលេខា​ចេញ​ពីសំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "បញ្ចូលហត្តលេខាដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "សំរាប់សំបុត្រថ្មីតែប៉ុណ្ណោះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "សំរាប់ឆើ្លយតប​និងផ្ញើបន្តតែ​ប៉ុណ្ណោះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "បញ្ចូលហត្តលេខានៅពេលឆើ្លយតប​និងផ្ញើបន្ត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "ពីក្រោមសម្រង់អត្ថបទ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "ពីលើសម្រង់អត្ថបទ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "បញ្ចូលហត្តលេខា" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "កំណត់សំបុត្រ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​​ជា​សំបុត្របាន​អាន​រួច" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "ក្រោយពី $n វិនាទី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "ក្រោយពី $n វិនាទី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "ក្រោយពី $n វិនាទី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "ក្រោយពី $n វិនាទី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "ថត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "ឈ្មោះថត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "កំណត់យកមកប្រើ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "សំបុត្រ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "បង្កើត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "បង្កើតថតថ្មី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "រៀបចំថត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "ថតពិសេស" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "ព័ត៌មាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីថត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "ថតមេ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "ទីកន្លែង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "ព័ត៌មាន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "ទំហំថត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរការជាវ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "តំរៀបតាម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "តំរៀបតាមលំដាប់ចុះ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "តំរៀបតាមលំដាប់ឡើង" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "យូនីកូដ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "ភាសាអង់គ្លេស" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "អឺរ៉ុបខាងលិច" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "អីរ៉ុបខាងកើត" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "អឺរ៉ុបភាគអាគ្នេយ៍" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "ភាសាបាល់តិក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "ភាសាស៊ីរីលិក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "ភាសាអារ៉ាប់" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "ភាសាក្រិក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "ភាសាហ៊ីបប្រ៊ូ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "ភាសាទួរគី" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "ភាសាណរឌីក" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "ភាសាថៃ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "ភាសាសេលតិច" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "ភាសាវៀតណាម" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "ភាសាជប៉ុន" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "ភាសាកូរ៉េ" + +#: program/localization/km_KH/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "ភាសាចិន" diff --git a/translations/labels/ko.po b/translations/labels/ko.po new file mode 100644 index 000000000..3eb4696ef --- /dev/null +++ b/translations/labels/ko.po @@ -0,0 +1,965 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ko_KR/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ko\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "$product에 오신 것을 환영합니다" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "사용자명" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "비밀번호" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "서버" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "로그인" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "이메일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "개인 설정" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "주소록" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "받은편지함" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "임시저장" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "보낸편지함" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "휴지통" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "정크메일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "제목" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "보내는 사람" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "받는 사람" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "참조" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "숨은 참조" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "회신 주소" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "우선순위" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "기관" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "폴더" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "$count 개 중 $from 에서 $to 번 메시지" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "$count 개 중 $nr 번 메시지" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "참조" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "이동..." + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "다운로드" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "파일 이름" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "파일 크기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "주소록에 추가" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "화" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "수" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "목" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "금" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "토" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "일요일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "월요일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "화요일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "수요일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "목요일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "금요일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "토요일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "1월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "2월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "3월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "4월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:may +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "5월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "6월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "7월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "8월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "9월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "10월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "11월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "12월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "1월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "2월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "3월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "4월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "6월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "7월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "8월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "9월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "10월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "11월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "12월" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "새 메일 확인" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "메일 쓰기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "새 메일 작성" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "회신 작성" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "보낸이와 모든 수신자에게 회신" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "메일 전달" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "메일 삭제" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "메일 휴지통으로 이동" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "메일 인쇄" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "이전 메일 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "처음 메일 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "다음 메일 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "마지막 메일 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "메일 목록으로" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "소스 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "메시지 표시" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "읽은 것으로 표시" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "읽지 않은 것으로 표시" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "깃발 달기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "깃발 내리기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:none +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "읽지 않음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "깃발" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "답장하지 않음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "필터" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "간단하게" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "비우기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "디스크 사용" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "알수 없음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "제한 없음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "빨리 찾기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "찾기 리셋" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "새 창에서 열기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "드래프트 저장" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "메일 지금 보냄" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "파일 첨부" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "문자셋" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "편집기 형태" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "수신 확인" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "스펠링 체크" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "편집 계속" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "돌아감" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "첨부 파일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "업로드" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "낮음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "가장 낮음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "높음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "가장 높음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(제목 없음)" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "이미지 표시" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "$sender 에서 온 이미지 항상 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "일반 텍스트" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "보낸 메시지를 다음에 저장" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "저장하지 않음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "최대 파일 크기는 $size 입니다" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "참조 넣기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "숨은참조 넣기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "회신주소 넣기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "이 메시지를 보낸 분이 읽음 확인 요청을 했습니다. " +"확인할까요?" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "읽음 확인 보내기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "당신의 메시지를 읽었습니다." + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "주의: 이 확인은 이 메시지가 수신자의 컴퓨터에 표시된 " +"것만을 의미합니다. 수신자가 반드시 이 메일을 읽거나 " +"이해했다는 것은 아닙니다." + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "표시 이름" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "이름" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "성" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "이메일" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "새 연락처 추가" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "연락처 편집" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "새 연락처 카드 만들기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "선택한 연락처 삭제" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "새 메일 작성" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "$from 에서 $to 로의 연락처 $count 개" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "연락처를 vCard 포맷으로 내보내기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "이전 세트 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "처음 세트 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "다음 세트 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "마지막 세트 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "그룹" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "개인 주소" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "연락처 가져오기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "파일에서 가져오기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "전체 주소록을 바꿈" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "연락처들을 가지고 있는 주소록에서 가져올 수 " +"있습니다.
현재는 vCard 포맷에서 " +"가져오기를 지원합니다." + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "완료" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "설정" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "환경 설정" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "사용자 환경" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "사용자 환경 편집" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "신원" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "이 계정의 신원 관리" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "새 신원" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "새 아이템" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "아이템 편집" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "HTML 보이기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML 메시지" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "날짜 형식" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "기본으로 설정" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "시간대" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "페이지당 줄 수" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "서명" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "서머타임" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "HTML 메일 쓰기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML 서명" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "이전 구역 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "인터페이스 스킨" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "로그아웃할 때 휴지통 비우기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "로그아웃할 때 받은편지함 압축하기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "사용자 인터페이스" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "서버 설정" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "메일 상자 보기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "수신 확인" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "사용자에게 묻기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "자동으로 보내기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "무시" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "삭제할 때 메시지를 읽은 것으로 표시" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "지우는 대신 지울 메시지에 깃발 달기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "지운 메시지 보이지 않기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "원격 이미지 보이기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "아는 발신인에게서만" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "항상" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "메시지 아래에 첨부 이미지 보이기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "드래프트 자동 저장" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "$n 분마다" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "다음 간격마다 새 메시지 자동 체크" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "하지 않음" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "메시지 표시 중" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "메시지 작성 중" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "첨부 파일 이름" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Full RFC 2231 (선더버드)" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS 아웃룻)" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Full RFC 2047 (다른 프로그램들)" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "상세 설정" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "새 메시지가 있으면 브라우저 윈도우로 포커스 이동" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "새 메시지를 위해 모든 폴더 체크" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "폴더" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "폴더 이름" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "가입됨" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "메시지" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "새 폴더 만들기" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "폴더 관리" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "특수 폴더" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "정렬" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "오름차순으로 정렬" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "내림차순으로 정렬" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "바이트" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "킬로바이트" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "메가바이트" + +#: program/localization/ko_KR/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "기가바이트" diff --git a/translations/labels/ko_KR.po b/translations/labels/ko_KR.po deleted file mode 100644 index 8917cb58f..000000000 --- a/translations/labels/ko_KR.po +++ /dev/null @@ -1,965 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ko_KR/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ko\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "$product에 오신 것을 환영합니다" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "사용자명" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "비밀번호" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "서버" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "로그인" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "로그아웃" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "이메일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "개인 설정" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "주소록" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "받은편지함" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "임시저장" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "보낸편지함" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "휴지통" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "정크메일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "제목" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "보내는 사람" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "받는 사람" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "참조" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "숨은 참조" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "회신 주소" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "우선순위" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "기관" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "폴더" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "$count 개 중 $from 에서 $to 번 메시지" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "$count 개 중 $nr 번 메시지" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "참조" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "이동..." - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "다운로드" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "파일 이름" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "파일 크기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "주소록에 추가" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "화" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "수" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "목" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "금" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "토" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "일요일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "월요일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "화요일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "수요일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "목요일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "금요일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "토요일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "1월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "2월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "3월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "4월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:may -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "5월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "6월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "7월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "8월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "9월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "10월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "11월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "12월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "1월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "2월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "3월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "4월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "6월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "7월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "8월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "9월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "10월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "11월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "12월" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "오늘" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "새 메일 확인" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "새 메일 작성" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "회신 작성" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "보낸이와 모든 수신자에게 회신" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "메일 전달" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "메일 삭제" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "메일 휴지통으로 이동" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "메일 인쇄" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "이전 메일 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "처음 메일 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "다음 메일 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "마지막 메일 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "메일 목록으로" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "소스 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "메시지 표시" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "읽은 것으로 표시" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "읽지 않은 것으로 표시" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "깃발 달기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "깃발 내리기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "선택" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:none -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "읽지 않음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "깃발" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "답장하지 않음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "필터" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "간단하게" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "비우기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "디스크 사용" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "알수 없음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "제한 없음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "빨리 찾기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "찾기 리셋" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "새 창에서 열기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "메일 쓰기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "드래프트 저장" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "메일 지금 보냄" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "파일 첨부" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "문자셋" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "편집기 형태" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "수신 확인" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "스펠링 체크" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "편집 계속" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "돌아감" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "첨부 파일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "업로드" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "낮음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "가장 낮음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "높음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "가장 높음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(제목 없음)" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "이미지 표시" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "$sender 에서 온 이미지 항상 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "일반 텍스트" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "보낸 메시지를 다음에 저장" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "저장하지 않음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "최대 파일 크기는 $size 입니다" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "참조 넣기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "숨은참조 넣기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "회신주소 넣기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "이 메시지를 보낸 분이 읽음 확인 요청을 했습니다. " -"확인할까요?" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "읽음 확인 보내기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "당신의 메시지를 읽었습니다." - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "주의: 이 확인은 이 메시지가 수신자의 컴퓨터에 표시된 " -"것만을 의미합니다. 수신자가 반드시 이 메일을 읽거나 " -"이해했다는 것은 아닙니다." - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "표시 이름" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "이름" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "성" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "새 연락처 추가" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "연락처 편집" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "편집" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "저장" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "새 연락처 카드 만들기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "선택한 연락처 삭제" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "새 메일 작성" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "$from 에서 $to 로의 연락처 $count 개" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "인쇄" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "내보내기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "연락처를 vCard 포맷으로 내보내기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "이전 세트 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "처음 세트 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "다음 세트 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "마지막 세트 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "그룹" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "개인 주소" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "가져오기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "연락처 가져오기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "파일에서 가져오기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "전체 주소록을 바꿈" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "연락처들을 가지고 있는 주소록에서 가져올 수 " -"있습니다.
현재는 vCard 포맷에서 " -"가져오기를 지원합니다." - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "설정" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "환경 설정" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "사용자 환경" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "사용자 환경 편집" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "신원" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "이 계정의 신원 관리" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "새 신원" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "새 아이템" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "아이템 편집" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "HTML 보이기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML 메시지" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "날짜 형식" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "기본으로 설정" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "자동" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "언어" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "시간대" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "페이지당 줄 수" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "서명" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "서머타임" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "HTML 메일 쓰기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "HTML 서명" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "이전 구역 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "인터페이스 스킨" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "로그아웃할 때 휴지통 비우기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "로그아웃할 때 받은편지함 압축하기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "사용자 인터페이스" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "서버 설정" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "메일 상자 보기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "수신 확인" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "사용자에게 묻기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "자동으로 보내기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "무시" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "삭제할 때 메시지를 읽은 것으로 표시" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "지우는 대신 지울 메시지에 깃발 달기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "지운 메시지 보이지 않기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "원격 이미지 보이기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "아는 발신인에게서만" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "항상" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "메시지 아래에 첨부 이미지 보이기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "드래프트 자동 저장" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "$n 분마다" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "다음 간격마다 새 메시지 자동 체크" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "하지 않음" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "메시지 표시 중" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "메시지 작성 중" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "첨부 파일 이름" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "Full RFC 2231 (선더버드)" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS 아웃룻)" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "Full RFC 2047 (다른 프로그램들)" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "상세 설정" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "새 메시지가 있으면 브라우저 윈도우로 포커스 이동" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "새 메시지를 위해 모든 폴더 체크" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "폴더" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "폴더 이름" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "가입됨" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "메시지" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "만들기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "새 폴더 만들기" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "폴더 관리" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "특수 폴더" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "정렬" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "오름차순으로 정렬" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "내림차순으로 정렬" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "바이트" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "킬로바이트" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "메가바이트" - -#: program/localization/ko_KR/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "기가바이트" diff --git a/translations/labels/mr.po b/translations/labels/mr.po new file mode 100644 index 000000000..0c4652895 --- /dev/null +++ b/translations/labels/mr.po @@ -0,0 +1,1299 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/mr_IN/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: mr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "$product वरती स्वागत आहे" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव(तुमचे " +"इमेल)" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "परवलीचा शब्द" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "सर्व्हर" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "प्रवेश" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "बाहेर जा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "इ-मेल" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "तुमची पसंती" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "पत्ता नोंदवही" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "आलेले संदेश" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "मसुदा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "पाठवलेले" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "कचरा पेटी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "नको असलेले कचरा संदेश" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "विषय" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "पाठवणार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "प्रती" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "प्रत" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "गुप्त प्रत" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "उत्तर द्या" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "दिनांक" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "प्राधान्य" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "संस्था" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "फोल्डर्स" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "संदेश $from कडून $to साठी $count वा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "धागे $from कडून $to साठी $count वा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Message $nr of $count" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "नक्‍कल" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "हलवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "या फोल्डरमधे ठेवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "उतरवून घ्या" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "फाईलचे नाव" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "फाईलचा आकार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "पत्ता नोंदवहीत नोंदवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "रवी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "सोम" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "मंगळ" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "बुध" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "गुरु" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "शुक्र" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "शनी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "रविवार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "सोमवार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "मंगळवार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "बुधवार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "गुरुवार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "शुक्रवार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "शनीवार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "जाने" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "फेब्" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "मार्च" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "एप्रिल" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:may +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "मे" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "जून" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "जुलै" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "ऑगस्ट" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "सप्टें" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "ऑक्टो" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "नोव्हें" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "डिसें" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "जानेवारी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "फेब्रूवारी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "एप्रिल" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "जून" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "जुलै" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "ऑगस्ट" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "सप्टेंबर" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "ऑक्टोबर" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "नोव्हेंबर" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "डिसेंबर" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "आज" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "नवीन संदेश आले आहेत का पहा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "नवीन संदेश तयार करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "नवीन संदेश तयार करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "पाठवणार्‍याला उत्तर द्या" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "पाठवणार्‍याला आणि प्रत " +"केलेल्या सर्वांना संदेश " +"पाठवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "हा संदेश पुढे पाठवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "संदेश काढून टाका" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "संदेश कचरापेटीत टाका" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "हा संदेश छापा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "आधिचा संदेश दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "पहिला संदेश दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "नंतरचा संदेश दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "शेवटचा संदेश दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "संदेशांच्या यादीकडे परत चला" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "मूळ संदेशाचा प्रोग्राम कोड " +"दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "संदेशांना खूण करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "वाचलेला म्हणून खूण करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "न वाचलेला म्हणून खूण करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "खूण लावलेला म्हणून खूण करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "खूण काढलेला म्हणून खूण करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "निवडा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:none +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "कोणताही नाही" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "सध्‍याचे पान" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "न वाचलेले" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "खूण लावलेले" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "उत्तर न दिलेले" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "काढून टाकलेला(ले)" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "उलट करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "गाळणी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "यादी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "धागे" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "सर्व विस्‍तारीत करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "न वाचलेला विस्‍तारा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "सर्व मिटवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "धागा लावलेला" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "संदेश धागे विस्‍तारा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "सर्व धागे" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "फक्‍त न वाचलेल्‍या " +"संदेशांबददल" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "पाठवणारा/प्रती" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "खूण" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "जोड" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "पाठवणी दिनांक" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "आगमन दिनांक" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "चढत्‍या क्रमाने" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "उतरत्‍या क्रमाने" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "सुची स्‍तंभ" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "स्‍तंभ वर्गीकरण" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "वर्गीकरण क्रम" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "यादी दर्शक पध्‍दत" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "छोटा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "रिकामा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "डिस्कचा वापर" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "माहित नसलेला" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "अमर्याद" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "चटकन शोध" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "परत शोध" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "बदलकर्त्‍यांना शोधा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "संपूर्ण संदेश" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "नवीन खिडकी उघडा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "इएमएल स्‍वरूपात उतरवून घ्या" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "नवीन आहे असा संपादित करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "हा मसूदा साठवून ठेवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "आत्ता पाठवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "फाईल सोबत जोडा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "कॅरेक्टर सेट" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "संपादकाचा प्रकार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "पोच पावती" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "शुध्द लेखन" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "परत संदेश संपादित करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "परत जा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "जोडलेल्या" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "चढवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "बंद" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "कमी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "कमित कमी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "नेहमी प्रमाणे" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "तातडीचे" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "अतिशय तातडीचे" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(विषय नाही)" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "चित्र दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "$sender कडून आलेल्या संदेशातील " +"चित्रे नेहमी दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "एच टी एम एल" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "साधे लिखाण" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "पाठवलेला संदेश या फोल्डरमधे " +"ठेवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "संदेश साठवू नका" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "जास्‍तीत जास्‍त फाइलचा आकार " +"$size असू शकतो" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "प्रत करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "गुप्त प्रत करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "आणखी लोकांना संदेश पाठवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "हा संदेश पाठवणार्‍याने हा " +"संदेश तुम्ही वाचल्यावर " +"कळवावयाला सांगितले आहे. " +"तुम्हाला असे कळवणे चालेल ना?" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "पोच पावती (संदेश वाचला)" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "ही तुमच्या संदेशाची पोच " +"पावती आहे." + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "सूचना: ही पोच पावती तुम्ही " +"ज्यांना संदेश पाठवला " +"त्यांच्या संगणकावर दिसला " +"एवढेच सांगते. तुम्ही " +"ज्यांना हा संदेश पाठवला, " +"त्यांनी तो वाचला, आणि " +"त्यांना तो नक्की समजला हे " +"मात्र सांगत नाही." + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "टोपणनाव" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "नाव" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "आडनाव" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "इ-मेल्" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "नवीन पत्ता नोंदवहीत ठेवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "नोंदवहीतील पत्ता सुधारा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "संदेश तयार करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "ठेवून द्या" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "काढून टाका" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "नोंदवहीत नवीन संपर्क " +"लिहिण्यासाठी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "खूण केलेले सर्व संपर्काचे " +"पत्ते काढून टाका" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "साठी नवीन संदेश तयार करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "$from पासून ते $to पर्यंत $count पैकी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "छापा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "निर्यात करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "व्ही कार्ड स्वरुपात पत्ते " +"निर्यात करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "नवीन पत्‍त्‍यांचा गट बनवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "आधिचा संच दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "पहिला संच दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "नंतरचा संच दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "शेवटचा संच दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "गट" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "अनेक गट" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "वैयक्तिक पत्ते" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "आयात करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "पत्ते आयात करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "या फाईल मधून आयात करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "संपूर्ण पत्ता नोंदवही बदला" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "तुम्ही तुमच्याकडील पत्ता " +"नोंदवहीतील पत्ते तुम्ही " +"येथे घेऊ शकता.
सध्या आम्ही " +"या vCard " +"प्रकारच्या वेगवेगळ्या " +"नोंदवहीतील पत्ते घेऊ शकतो." + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "झाले" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "साठी सेटिंग्ज" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "तुमची पसंती" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "वापरकर्त्याची पसंती" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "वापरकर्त्याची पसंती सुधारा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "ओळख" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "या खात्यासाठी ओळखींचे " +"नियोजन करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "नवीन ओळख" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "नवीन प्रकार" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "प्रकार सुधारा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "एच टी एम एल दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "नेहमीचा अक्षर संच" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "एच टी एम एल संदेश" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "विशेष दिवस" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "हा नेहमीसाठी वापरा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "स्वयंचलित" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "वेळ क्षेत्र" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "प्रत्येक पानावरील ओळी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "सही" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "दिवसाची वेळ" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "एच टी एम एल संदेश तयारा करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "एच टी एम एल सही" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "प्रक्रियापूर्व तावदान " +"दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "दृष्य गोष्टी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "खात्यातून बाहेर पडतांना " +"कचरा पेटी साफ करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "खात्यातून बाहेर पडतांना " +"आलेल्या संदेशांना छोटे आणि " +"व्यवस्थित करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "वापरकर्त्यासाठीचा इंटरफेस" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "सर्व्हरची सेटिंग्ज" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "टपालपेटी पहाणे" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "पाठवणार्‍याच्या सूचना" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "वापरकर्त्याला विचारा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "स्वयंचलित (आपोआप पाठवणे)" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "दुर्लक्ष करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "काढून टाकल्यावर संदेश वाचला " +"असे दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "संदेश काढून टाकण्या ऎवजी " +"संदेश काढून टाकण्यासाठी आहे " +"अशी खूण करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "काढून टाकलेले संदेश दाखवू " +"नका" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "जर संदेश कचरापेटीत गेले " +"नाहीत तर काढून टाका" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "संदेशातील चित्रे दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "माहितीतील पाठवणार्‍याकडून " +"संदेश" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "नेहमी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "सोबत जोडलेली चित्रे " +"संदेशाच्या खाली दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "मसूदा आपोआप जतन करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "प्रत्येक $n मिनिटांनी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "वर नवे संदेश आले आहेत का ते " +"पहा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "कधीच नाही" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "ताबडतोब" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "संदेश दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "संदेश तयार करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "सोबत दिलेल्या फाईल्सची नावे" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "संपूर्ण आर एफ सी 2231(थंडरबर्ड)" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "आर एफ सी 2047/2231 (मायक्रोसॉफ़्ट " +"आऊटलूक)" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "संपूर्ण आर एफ सी 2047(ईतर)" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "8 अक्षरी एमआयएमई " +"संक्षिप्‍तरूप वापरा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "अधिक पर्याय" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "ब्राऊझर खिडकी नवीन संदेशावर " +"केंद्रित करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "सर्व फोल्डरमधे नवीन संदेश " +"शोधा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "संदेश काढल्‍यानंतर किंवा " +"हलवल्‍यानंतर पुढचा संदेश " +"दाखवा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "मुख्‍य पर्याय" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "भाग" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "देखभाल" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "नवीन संदेश" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "सही पर्याय" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "उत्‍तर देताना" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "नवीन संदेश मुळ संदेशाच्‍या " +"वर चालू करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "नवीन संदेश मुळ संदेशाच्‍या " +"खाली चालू करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "उत्‍तर देताना मुळ सही " +"संदेशातून काढून टाका" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "आपोआप सही करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "फक्‍त नवीन संदेश" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "फक्‍त उत्‍तरे आ‍णी पुढे " +"पाठवलेले संदेश" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "उत्‍तर देताना किंवा पुढे " +"पाठवताना सही करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "उतारया खाली" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "उतारयाच्‍या वर" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "सही मध्‍ये टाका" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "प्रदर्शित संदेश पाहीले अशी " +"खुण करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "$n क्षणानंतर" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "फोल्डर" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "फोल्डरचे नाव" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "वर्गणिदार होणे" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "संदेश" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "तयार करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "नवीन फोल्डर तयार करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "फोल्डर्सचे नियोजन करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "विषेश फोल्डर" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "ने वर्गवारी करा" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "चढत्या क्रमाने" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "उतरत्या क्रमाने" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "बाइट" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "केबी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "एमबी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "जीबी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "युनिकोड" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "इंग्रजी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "पश्चिम युरोपियन" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "पूर्व युरोपियन" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "दक्षिणपूर्व युरोपियन" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्‍टीक" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरीलिक" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "अरेबिक" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रु" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्कि" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "नॉर्डिक" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "थाइ" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "व्हिएतनामी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "जपानी" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "कोरियन" + +#: program/localization/mr_IN/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "चिनी" diff --git a/translations/labels/mr_IN.po b/translations/labels/mr_IN.po deleted file mode 100644 index 893b203f5..000000000 --- a/translations/labels/mr_IN.po +++ /dev/null @@ -1,1299 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/mr_IN/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: mr\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "$product वरती स्वागत आहे" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "वापरकर्त्याचे नाव(तुमचे " -"इमेल)" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "परवलीचा शब्द" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "सर्व्हर" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "प्रवेश" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "बाहेर जा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "इ-मेल" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "तुमची पसंती" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "पत्ता नोंदवही" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "आलेले संदेश" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "मसुदा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "पाठवलेले" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "कचरा पेटी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "नको असलेले कचरा संदेश" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "विषय" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "पाठवणार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "प्रती" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "प्रत" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "गुप्त प्रत" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "उत्तर द्या" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "दिनांक" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "प्राधान्य" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "संस्था" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "फोल्डर्स" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "संदेश $from कडून $to साठी $count वा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "धागे $from कडून $to साठी $count वा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Message $nr of $count" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "नक्‍कल" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "हलवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "या फोल्डरमधे ठेवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "उतरवून घ्या" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "फाईलचे नाव" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "फाईलचा आकार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "पत्ता नोंदवहीत नोंदवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "रवी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "सोम" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "मंगळ" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "बुध" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "गुरु" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "शुक्र" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "शनी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "रविवार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "सोमवार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगळवार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "बुधवार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "गुरुवार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रवार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "शनीवार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "जाने" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "फेब्" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "मार्च" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "एप्रिल" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:may -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "मे" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "जून" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "जुलै" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "ऑगस्ट" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "सप्टें" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "ऑक्टो" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "नोव्हें" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "डिसें" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "जानेवारी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "फेब्रूवारी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "मार्च" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "एप्रिल" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "जून" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "जुलै" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "ऑगस्ट" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "सप्टेंबर" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "ऑक्टोबर" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "नोव्हेंबर" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "डिसेंबर" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "आज" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "नवीन संदेश आले आहेत का पहा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "नवीन संदेश तयार करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "पाठवणार्‍याला उत्तर द्या" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "पाठवणार्‍याला आणि प्रत " -"केलेल्या सर्वांना संदेश " -"पाठवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "हा संदेश पुढे पाठवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "संदेश काढून टाका" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "संदेश कचरापेटीत टाका" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "हा संदेश छापा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "आधिचा संदेश दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "पहिला संदेश दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "नंतरचा संदेश दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "शेवटचा संदेश दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "संदेशांच्या यादीकडे परत चला" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "मूळ संदेशाचा प्रोग्राम कोड " -"दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "संदेशांना खूण करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "वाचलेला म्हणून खूण करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "न वाचलेला म्हणून खूण करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "खूण लावलेला म्हणून खूण करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "खूण काढलेला म्हणून खूण करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "निवडा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "सर्व" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:none -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "कोणताही नाही" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "सध्‍याचे पान" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "न वाचलेले" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "खूण लावलेले" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "उत्तर न दिलेले" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "काढून टाकलेला(ले)" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "उलट करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "गाळणी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "यादी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "धागे" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "सर्व विस्‍तारीत करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "न वाचलेला विस्‍तारा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "सर्व मिटवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "धागा लावलेला" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "संदेश धागे विस्‍तारा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "सर्व धागे" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "फक्‍त न वाचलेल्‍या " -"संदेशांबददल" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "पाठवणारा/प्रती" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "खूण" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "जोड" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "पाठवणी दिनांक" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "आगमन दिनांक" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "चढत्‍या क्रमाने" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "उतरत्‍या क्रमाने" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "सुची स्‍तंभ" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "स्‍तंभ वर्गीकरण" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "वर्गीकरण क्रम" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "यादी दर्शक पध्‍दत" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "छोटा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "रिकामा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "डिस्कचा वापर" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "माहित नसलेला" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "अमर्याद" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "चटकन शोध" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "परत शोध" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "बदलकर्त्‍यांना शोधा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "संपूर्ण संदेश" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "नवीन खिडकी उघडा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "इएमएल स्‍वरूपात उतरवून घ्या" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "नवीन संदेश तयार करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "नवीन आहे असा संपादित करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "हा मसूदा साठवून ठेवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "आत्ता पाठवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "फाईल सोबत जोडा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "कॅरेक्टर सेट" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "संपादकाचा प्रकार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "पोच पावती" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "शुध्द लेखन" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "परत संदेश संपादित करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "परत जा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "जोडलेल्या" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "चढवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "बंद" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "कमी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "कमित कमी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "नेहमी प्रमाणे" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "तातडीचे" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "अतिशय तातडीचे" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(विषय नाही)" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "चित्र दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "$sender कडून आलेल्या संदेशातील " -"चित्रे नेहमी दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "एच टी एम एल" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "साधे लिखाण" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "पाठवलेला संदेश या फोल्डरमधे " -"ठेवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "संदेश साठवू नका" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "जास्‍तीत जास्‍त फाइलचा आकार " -"$size असू शकतो" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "प्रत करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "गुप्त प्रत करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "आणखी लोकांना संदेश पाठवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "हा संदेश पाठवणार्‍याने हा " -"संदेश तुम्ही वाचल्यावर " -"कळवावयाला सांगितले आहे. " -"तुम्हाला असे कळवणे चालेल ना?" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "पोच पावती (संदेश वाचला)" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "ही तुमच्या संदेशाची पोच " -"पावती आहे." - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "सूचना: ही पोच पावती तुम्ही " -"ज्यांना संदेश पाठवला " -"त्यांच्या संगणकावर दिसला " -"एवढेच सांगते. तुम्ही " -"ज्यांना हा संदेश पाठवला, " -"त्यांनी तो वाचला, आणि " -"त्यांना तो नक्की समजला हे " -"मात्र सांगत नाही." - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "टोपणनाव" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "नाव" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "आडनाव" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "इ-मेल्" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "नवीन पत्ता नोंदवहीत ठेवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "नोंदवहीतील पत्ता सुधारा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "संदेश तयार करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "ठेवून द्या" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "काढून टाका" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "नोंदवहीत नवीन संपर्क " -"लिहिण्यासाठी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "खूण केलेले सर्व संपर्काचे " -"पत्ते काढून टाका" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "साठी नवीन संदेश तयार करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "$from पासून ते $to पर्यंत $count पैकी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "छापा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "निर्यात करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "व्ही कार्ड स्वरुपात पत्ते " -"निर्यात करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "नवीन पत्‍त्‍यांचा गट बनवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "आधिचा संच दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "पहिला संच दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "नंतरचा संच दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "शेवटचा संच दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "गट" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "अनेक गट" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "वैयक्तिक पत्ते" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "आयात करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "पत्ते आयात करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "या फाईल मधून आयात करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "संपूर्ण पत्ता नोंदवही बदला" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "तुम्ही तुमच्याकडील पत्ता " -"नोंदवहीतील पत्ते तुम्ही " -"येथे घेऊ शकता.
सध्या आम्ही " -"या vCard " -"प्रकारच्या वेगवेगळ्या " -"नोंदवहीतील पत्ते घेऊ शकतो." - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "झाले" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "साठी सेटिंग्ज" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "तुमची पसंती" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "वापरकर्त्याची पसंती" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "वापरकर्त्याची पसंती सुधारा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "ओळख" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "या खात्यासाठी ओळखींचे " -"नियोजन करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "नवीन ओळख" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "नवीन प्रकार" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "प्रकार सुधारा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "एच टी एम एल दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "नेहमीचा अक्षर संच" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "एच टी एम एल संदेश" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "विशेष दिवस" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "हा नेहमीसाठी वापरा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "स्वयंचलित" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "वेळ क्षेत्र" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "प्रत्येक पानावरील ओळी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "सही" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "दिवसाची वेळ" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "एच टी एम एल संदेश तयारा करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "एच टी एम एल सही" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "प्रक्रियापूर्व तावदान " -"दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "दृष्य गोष्टी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "खात्यातून बाहेर पडतांना " -"कचरा पेटी साफ करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "खात्यातून बाहेर पडतांना " -"आलेल्या संदेशांना छोटे आणि " -"व्यवस्थित करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "वापरकर्त्यासाठीचा इंटरफेस" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "सर्व्हरची सेटिंग्ज" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "टपालपेटी पहाणे" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "पाठवणार्‍याच्या सूचना" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "वापरकर्त्याला विचारा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "स्वयंचलित (आपोआप पाठवणे)" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "दुर्लक्ष करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "काढून टाकल्यावर संदेश वाचला " -"असे दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "संदेश काढून टाकण्या ऎवजी " -"संदेश काढून टाकण्यासाठी आहे " -"अशी खूण करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "काढून टाकलेले संदेश दाखवू " -"नका" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "जर संदेश कचरापेटीत गेले " -"नाहीत तर काढून टाका" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "संदेशातील चित्रे दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "माहितीतील पाठवणार्‍याकडून " -"संदेश" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "नेहमी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "सोबत जोडलेली चित्रे " -"संदेशाच्या खाली दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "मसूदा आपोआप जतन करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "प्रत्येक $n मिनिटांनी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "वर नवे संदेश आले आहेत का ते " -"पहा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "कधीच नाही" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "ताबडतोब" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "संदेश दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "संदेश तयार करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "सोबत दिलेल्या फाईल्सची नावे" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "संपूर्ण आर एफ सी 2231(थंडरबर्ड)" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "आर एफ सी 2047/2231 (मायक्रोसॉफ़्ट " -"आऊटलूक)" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "संपूर्ण आर एफ सी 2047(ईतर)" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "8 अक्षरी एमआयएमई " -"संक्षिप्‍तरूप वापरा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "अधिक पर्याय" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "ब्राऊझर खिडकी नवीन संदेशावर " -"केंद्रित करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "सर्व फोल्डरमधे नवीन संदेश " -"शोधा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "संदेश काढल्‍यानंतर किंवा " -"हलवल्‍यानंतर पुढचा संदेश " -"दाखवा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "मुख्‍य पर्याय" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "भाग" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "देखभाल" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "नवीन संदेश" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "सही पर्याय" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "उत्‍तर देताना" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "नवीन संदेश मुळ संदेशाच्‍या " -"वर चालू करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "नवीन संदेश मुळ संदेशाच्‍या " -"खाली चालू करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "उत्‍तर देताना मुळ सही " -"संदेशातून काढून टाका" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "आपोआप सही करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "फक्‍त नवीन संदेश" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "फक्‍त उत्‍तरे आ‍णी पुढे " -"पाठवलेले संदेश" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "उत्‍तर देताना किंवा पुढे " -"पाठवताना सही करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "उतारया खाली" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "उतारयाच्‍या वर" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "सही मध्‍ये टाका" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "प्रदर्शित संदेश पाहीले अशी " -"खुण करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "$n क्षणानंतर" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "फोल्डर" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "फोल्डरचे नाव" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "वर्गणिदार होणे" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "संदेश" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "तयार करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "नवीन फोल्डर तयार करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "फोल्डर्सचे नियोजन करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "विषेश फोल्डर" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "ने वर्गवारी करा" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "चढत्या क्रमाने" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "उतरत्या क्रमाने" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "बाइट" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "केबी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "एमबी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "जीबी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "युनिकोड" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "इंग्रजी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "पश्चिम युरोपियन" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "पूर्व युरोपियन" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "दक्षिणपूर्व युरोपियन" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "बाल्‍टीक" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "सिरीलिक" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "अरेबिक" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रु" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्कि" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "नॉर्डिक" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "थाइ" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "सेल्टिक" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "व्हिएतनामी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "जपानी" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "कोरियन" - -#: program/localization/mr_IN/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "चिनी" diff --git a/translations/labels/ms.po b/translations/labels/ms.po new file mode 100644 index 000000000..1ef6eba59 --- /dev/null +++ b/translations/labels/ms.po @@ -0,0 +1,804 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/ms_MY/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: ms\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Selamat datang ke $product" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Kata Laluan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Pelayan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Log Masuk" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Log Keluar" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "Mel" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Buku Alamat" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Masuk" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Draf" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Keluar" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Sampah" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Remeh" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Penghantar" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Penerima" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Salinan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Balas kepada" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Organisasi" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Kabinet Fail" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Mesej $from ke $to dari $count" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Mesej $nr dari $count" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Alih" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "Alih ke..." + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "Muat Turun" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Nama Fail" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Saiz Fail" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Tambah ke buku alamat" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Aha" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Isn" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Sel" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Rab" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Kha" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Jum" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Ahad" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Isnin" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Khamis" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Jumaat" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Mac" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:may +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Ogo" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Dis" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "March" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "April" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Julai" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Ogos" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "September" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "November" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Disember" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Hari Ini" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Semak mesej baru" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Karang mesej" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Cipta mesej baru" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Balas mesej" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Balas kepada penghantar dan semua penerima" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Marakan mesej" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Pindah mesej ke sampah" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Pindah mesej ke Tong Sampah" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Cetak mesej ini" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Papar mesej sebelumnya" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Papar mesej pertama" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Papat mesej seterusnya" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Papat mesej terakhir" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Kembali ke senarai mesej" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Papar sumber" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Tanda mesej" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "dibaca" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "belum/tidak dibaca" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Pilih" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:none +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Tidak dibaca" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Padat" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Kosong" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Penggunaan cakera" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "tidak terhad" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Carian pantas" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Set semula carian" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Simpan draf ini" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Hantar mesej sekarang" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Lampir fail" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Charset" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Jenis Editor" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Resit kembali" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Semak ejaan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Sambung pengeditan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Kembali kepada" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Lampiran" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Muat naik" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Paling Rendah" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Paling Tinggi" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(tiada subjek)" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Papar imej" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Teks kosong" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Tambah Cc" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Tambah Bcc" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Tambah Reply-To" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Pengirim mesej ini mahu diberitahu apabila anda membaca mesej ini. Adakah " +"anda ingin memberitahu pengirim?" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Balas Resip (dibaca)" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Ini adalah Resip Balasan untuk mesej anda" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Perhatian: Resip ini hanya untuk memberitahu yang mesej ini telah " +"dipaparkan di komputer penerima. Tidak ada jaminan yang penerima telah " +"membaca atau memahami kandungan mesej." + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Nama paparan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Nama pertama" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Nama akhir" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-Mel" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Tambah kontek baru" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Ubahsuai Kontek" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Cipta kad kontek baru" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Hapus kontek yang dipilih" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Karang mel kepada" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Kontek $from ke $to dari $count" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Papar set sebelumnya" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Papar set pertama" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Papar set seterusnya" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Papar set akhir" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Kumpulan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Alamat-alamat Peribadi" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Tetapan bagi" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Keutamaan pengguna" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Sunting keutamaan pengguna" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Identiti" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Urus identiti bagi akaun ini" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Identiti baru" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Butiran baru" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Ubahsuai butiran" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Papar HTML" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "Mesej HTML" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Tarikh-tarikh cantik" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Tetap asal" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Zon Masa" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Baris setiap muka" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Tandatangan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Simpanan siang hari" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Karang mesej HTML" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "Tandatangan HTML" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Pamer ruang previu" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Kosongkan Tong sampah ketika keluar" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Padatkan Inbox ketika keluar" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Antaramuka Pengguna" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Konfigurasi Pelayan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Pandangan kotak Mel" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Pemberitahuan Pengirim" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "Tanya pengguna" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "Hantar automatik" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "Biarkan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Tanda mesej sebagai dibaca ketika hapus" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Tanda mesej untuk pembuangan (tidak delete terus)" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Simpan draf dengan automatik" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "tidak pernah" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Kabinet Fail" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Nama Kabinet Fail" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Dilanggan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Mesej-mesej" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Cipta" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Cipta kabinet fail baru" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Urus kabinet fail" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Susun dengan" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Susun menaik" + +#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Susun menurun" diff --git a/translations/labels/ms_MY.po b/translations/labels/ms_MY.po deleted file mode 100644 index 0cc8ad171..000000000 --- a/translations/labels/ms_MY.po +++ /dev/null @@ -1,804 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/ms_MY/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: ms\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Selamat datang ke $product" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Nama Pengguna" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Kata Laluan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Pelayan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Log Masuk" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Log Keluar" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "E-Mel" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Tetapan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Buku Alamat" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Masuk" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Draf" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Keluar" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Sampah" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Remeh" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Subjek" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Penghantar" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Penerima" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Salinan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Balas kepada" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Tarikh" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Keutamaan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Organisasi" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Kabinet Fail" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Mesej $from ke $to dari $count" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Mesej $nr dari $count" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Salin" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Alih" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "Alih ke..." - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "Muat Turun" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Nama Fail" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Saiz Fail" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Tambah ke buku alamat" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Aha" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Isn" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Sel" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Rab" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Kha" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Jum" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Ahad" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Isnin" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Selasa" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Rabu" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Khamis" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Jumaat" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Sabtu" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Mac" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:may -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Mei" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Ogo" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Dis" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Januari" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Februari" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "March" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "April" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Jun" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Julai" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Ogos" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "September" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "November" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Disember" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Hari Ini" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Semak mesej baru" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Cipta mesej baru" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Balas mesej" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Balas kepada penghantar dan semua penerima" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Marakan mesej" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Pindah mesej ke sampah" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Pindah mesej ke Tong Sampah" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Cetak mesej ini" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Papar mesej sebelumnya" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Papar mesej pertama" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Papat mesej seterusnya" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Papat mesej terakhir" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Kembali ke senarai mesej" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Papar sumber" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Tanda mesej" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "dibaca" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "belum/tidak dibaca" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Pilih" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Semua" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:none -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Tidak dibaca" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Padat" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Kosong" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Penggunaan cakera" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "tidak diketahui" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "tidak terhad" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Carian pantas" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Set semula carian" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Karang mesej" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Simpan draf ini" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Hantar mesej sekarang" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Lampir fail" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Charset" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Jenis Editor" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Resit kembali" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Semak ejaan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Sambung pengeditan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Kembali kepada" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Lampiran" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Muat naik" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Tutup" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Paling Rendah" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Paling Tinggi" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(tiada subjek)" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Papar imej" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Teks kosong" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Tambah Cc" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Tambah Bcc" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Tambah Reply-To" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Pengirim mesej ini mahu diberitahu apabila anda membaca mesej ini. Adakah " -"anda ingin memberitahu pengirim?" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Balas Resip (dibaca)" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Ini adalah Resip Balasan untuk mesej anda" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Perhatian: Resip ini hanya untuk memberitahu yang mesej ini telah " -"dipaparkan di komputer penerima. Tidak ada jaminan yang penerima telah " -"membaca atau memahami kandungan mesej." - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Nama paparan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Nama pertama" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Nama akhir" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-Mel" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Tambah kontek baru" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Ubahsuai Kontek" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Sunting" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Padam" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Cipta kad kontek baru" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Hapus kontek yang dipilih" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Karang mel kepada" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Kontek $from ke $to dari $count" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Cetak" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Papar set sebelumnya" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Papar set pertama" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Papar set seterusnya" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Papar set akhir" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Kumpulan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Alamat-alamat Peribadi" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Tetapan bagi" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Keutamaan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Keutamaan pengguna" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Sunting keutamaan pengguna" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Identiti" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Urus identiti bagi akaun ini" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Identiti baru" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Butiran baru" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Ubahsuai butiran" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Papar HTML" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "Mesej HTML" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Tarikh-tarikh cantik" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Tetap asal" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Zon Masa" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Baris setiap muka" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Tandatangan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Simpanan siang hari" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Karang mesej HTML" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "Tandatangan HTML" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Pamer ruang previu" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Kosongkan Tong sampah ketika keluar" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Padatkan Inbox ketika keluar" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Antaramuka Pengguna" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Konfigurasi Pelayan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Pandangan kotak Mel" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Pemberitahuan Pengirim" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "Tanya pengguna" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "Hantar automatik" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "Biarkan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Tanda mesej sebagai dibaca ketika hapus" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Tanda mesej untuk pembuangan (tidak delete terus)" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Simpan draf dengan automatik" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "tidak pernah" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Kabinet Fail" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Nama Kabinet Fail" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Dilanggan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Mesej-mesej" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Cipta" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Cipta kabinet fail baru" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Urus kabinet fail" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Susun dengan" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Susun menaik" - -#: program/localization/ms_MY/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Susun menurun" diff --git a/translations/labels/si.po b/translations/labels/si.po new file mode 100644 index 000000000..738d1ffb5 --- /dev/null +++ b/translations/labels/si.po @@ -0,0 +1,669 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/si_LK/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: si\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "$product ආයුබොවන්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "නම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "මුරපදය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "පද්ධතිය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "අතුල්වීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "පිටවීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "විද්යුත් තැපෑල" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "පොද්ගලික කට්ටල අංග" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "ලිපින පොත" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "ඇතුල්වීම්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "කටු සටහන්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "පිටවුම්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "ලටපට" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "සුන්බුන්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "මාතෘකාව" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "යවන්නා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "ලබන්නා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "පිටපත් කිරීම්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "අඳ පිටපත් කිරීම්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "පිළිතුරු සඳහා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "දිනය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "ප්රමාණය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "ප්රමුඛතාව" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "සංවිධානය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/si_LK/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "ෆෝල්ඩර" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "$from ගෙන් $to පනිවුඩ $count" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "පනිවුඩය $count න් $nr" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "පිටපත් කිරීම්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "ගෙනයෑම..." + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "බාගතකිරීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "ගොනුවේ නම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "ගොනුවේ ප්රමාණය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "ලිපින පොතට එකතු කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "ඉරිදා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "සඳුදා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "අගහ" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "බදාදා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "බ්රහස්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "සිකුරා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "සෙනසු" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "ඉරිදා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "සඳුදා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "අගහරුවාදා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "බදාදා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "බ්රහස්පතිනිදා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "සිකුරාදා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "සෙනසුරාදා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "අද" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "අඵත් පනිවුඩ සඳහා පිරික්සීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "පනිවුඩයක් සෑදීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "අඵත් පනිවුඩක්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "පනිවුඩයට පිළිතුරු" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "එවන්නාට සහ සැමට පිළිතුරු" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "පනිවුඩය ඉදිරියට" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "පනිවුඩය ලටපට තුලට ගෙනයන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "පණිවුඩය ලටපට වෙත ගෙන යන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "පනිවුඩය මුද්රනය කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "කලින් පනිවුඩය පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "පළමුවන පනිවුඩය පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "මීළඟ පනිවුඩය පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "අවසාන පනිවුඩය පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "නැවතත් පනිවුඩ ලැයිස්තුවට" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "මූලාශ්රය පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "පණිවුඩ" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "කියවු ලෙස සළකුණු කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "නොකියවු ලෙස සළකුණු කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "තෝරාගන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "සියලු" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:none +#: program/localization/si_LK/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "තෝරානොගත්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "නොකියවූ" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "සංයුක්ත" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "රික්ත" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "භාවිතය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "නාඳුනන" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "අසීමිත" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "ඉක්මන් සෙවුම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "සෙවුම යලි පිහිටවීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "කටු සටහනේ තැන්පත කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "පනිවුඩය දැන් යවන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "ගොනුවක් ඇතුලත් කිරීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "අකුරැ කට්ටලය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "සම්පාදන ආකාරය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "නැවත ලබන්නා" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "වචන පරීක්ෂාව" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "සම්පාදන නැවත ඇරඹීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "ආපසු ඒම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "ගොනු" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "ඇතුල් කරීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "වැසීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "අඩුම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "සමක" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "ඉහළම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(මාතෘකාව නොමැති)" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "රූප පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "පැහැදිලි අකුරු" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Cc එක් කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Bcc එක් කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "'පිළිතුරු සඳහා' එක් කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "මෙම පණිවුඩය එවන්නා ඔබ එය " +"කියවු බව අසයි. එය දැන්වීමට ඔබ " +"කැමතිද?" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "ලැබීම් ලදුපත (කියවීම)" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "මෙය ඔබගේ පණිවුඩයේ ලැබීම් " +"ලදුපතයි" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "සටහන: ලැබීම් ලදුපත මගින් මෙම " +"පණිවුඩය කියවූ බව හෝ තේරුම් " +"ගත් බව ගම්‍ය නොවේ. පණිවුඩය " +"ලබන්නාට පෙන්නුම් කල බවටට " +"සාක්ෂියක් පමණි" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "නම පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "පළමු නම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "අවසාන නම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "ද්යුත් තැපෑල" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "ලිපින පොතට එකතු කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "ලිපිනය වෙනස් කිරීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "වෙනස් කිරීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "තැන්පත් කිරීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "මකා දැමීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "අඵත් ලිපින පතක් සෑදීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "තෝරාගත් ලිපින මකා දැමන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "පනිවුඩයක් සෑදීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "$from ගෙන් $to ලිපින $count" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "මුද්රණය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "නිර්යාත" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "කලින් කට්ටලය පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "පළමුවන කට්ටලය පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "මීළඟ කට්ටලය පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "අවසාන කට්ටලය පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "කණ්ඩායම්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "පොද්ගලික ලිපිනය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "සඳහා කට්ටල අංග" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "අභිමතය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "පරිශීලක අභිමතය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "පරිශීලක අභිමතය වෙනස් කිරීම්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "අනන්නයතාව" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "මෙම ගිණුමෙ අනන්නයතාව " +"හැසිරවීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "අඵත් අනන්නයතාව" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "අඵත් අයිතම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "අයිතම වෙනස් කිරීම්" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "HTML විදහා පෙන්වීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML පනිවුඩය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "සුරුබුහුටි දින" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "පළමු තත්වයට" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "භාෂාව" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "කාල කලාපය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "පිටුවකටඅ පේළි" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "අත්සන" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "දිවා එළිය ඉතිරි කිරීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "HTML පනිවුඩයක් සෑදීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML අත්සන" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "පූර්වදර්ශන කොටස පෙන්නන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "ස්වයංක්රීයව කටු සටහනේ " +"තැන්පත් කරන්න" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "කිසි විටෙකත් නැති" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "ෆෝල්ඩරය" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "ෆෝල්ඩරයේ නම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "සාමාජික" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "පනිවුඩ" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "සෑදීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "අඵත් ෆෝල්ඩරයක් සෑදීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "හැසිරවීම හැසිරවීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "චිසින් වර්ග කිරීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "ආරෝහණ වර්ග කිරීම" + +#: program/localization/si_LK/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "අවරෝහණ වර්ග කිරීම" diff --git a/translations/labels/si_LK.po b/translations/labels/si_LK.po deleted file mode 100644 index ebdd5e356..000000000 --- a/translations/labels/si_LK.po +++ /dev/null @@ -1,669 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/si_LK/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: si\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "$product ආයුබොවන්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "නම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "මුරපදය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "පද්ධතිය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "අතුල්වීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "පිටවීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "විද්යුත් තැපෑල" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "පොද්ගලික කට්ටල අංග" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "ලිපින පොත" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "ඇතුල්වීම්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "කටු සටහන්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "පිටවුම්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "ලටපට" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "සුන්බුන්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "මාතෘකාව" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "යවන්නා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "ලබන්නා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "පිටපත් කිරීම්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "අඳ පිටපත් කිරීම්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "පිළිතුරු සඳහා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "දිනය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "ප්රමාණය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "ප්රමුඛතාව" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "සංවිධානය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/si_LK/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "ෆෝල්ඩර" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "$from ගෙන් $to පනිවුඩ $count" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "පනිවුඩය $count න් $nr" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "පිටපත් කිරීම්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "ගෙනයෑම..." - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "බාගතකිරීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "ගොනුවේ නම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "ගොනුවේ ප්රමාණය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "ලිපින පොතට එකතු කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "ඉරිදා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "සඳුදා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "අගහ" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "බදාදා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "බ්රහස්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "සිකුරා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "සෙනසු" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "ඉරිදා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "සඳුදා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "අගහරුවාදා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "බදාදා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "බ්රහස්පතිනිදා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "සිකුරාදා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "සෙනසුරාදා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "අද" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "අඵත් පනිවුඩ සඳහා පිරික්සීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "අඵත් පනිවුඩක්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "පනිවුඩයට පිළිතුරු" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "එවන්නාට සහ සැමට පිළිතුරු" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "පනිවුඩය ඉදිරියට" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "පනිවුඩය ලටපට තුලට ගෙනයන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "පණිවුඩය ලටපට වෙත ගෙන යන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "පනිවුඩය මුද්රනය කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "කලින් පනිවුඩය පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "පළමුවන පනිවුඩය පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "මීළඟ පනිවුඩය පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "අවසාන පනිවුඩය පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "නැවතත් පනිවුඩ ලැයිස්තුවට" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "මූලාශ්රය පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "පණිවුඩ" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "කියවු ලෙස සළකුණු කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "නොකියවු ලෙස සළකුණු කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "තෝරාගන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "සියලු" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:none -#: program/localization/si_LK/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "තෝරානොගත්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "නොකියවූ" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "සංයුක්ත" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "රික්ත" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "භාවිතය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "නාඳුනන" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "අසීමිත" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "ඉක්මන් සෙවුම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "සෙවුම යලි පිහිටවීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "පනිවුඩයක් සෑදීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "කටු සටහනේ තැන්පත කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "පනිවුඩය දැන් යවන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "ගොනුවක් ඇතුලත් කිරීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "අකුරැ කට්ටලය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "සම්පාදන ආකාරය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "නැවත ලබන්නා" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "වචන පරීක්ෂාව" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "සම්පාදන නැවත ඇරඹීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "ආපසු ඒම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "ගොනු" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "ඇතුල් කරීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "වැසීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "අඩු" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "අඩුම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "සමක" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "ඉහළ" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "ඉහළම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(මාතෘකාව නොමැති)" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "රූප පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "පැහැදිලි අකුරු" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Cc එක් කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Bcc එක් කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "'පිළිතුරු සඳහා' එක් කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "මෙම පණිවුඩය එවන්නා ඔබ එය " -"කියවු බව අසයි. එය දැන්වීමට ඔබ " -"කැමතිද?" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "ලැබීම් ලදුපත (කියවීම)" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "මෙය ඔබගේ පණිවුඩයේ ලැබීම් " -"ලදුපතයි" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "සටහන: ලැබීම් ලදුපත මගින් මෙම " -"පණිවුඩය කියවූ බව හෝ තේරුම් " -"ගත් බව ගම්‍ය නොවේ. පණිවුඩය " -"ලබන්නාට පෙන්නුම් කල බවටට " -"සාක්ෂියක් පමණි" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "නම පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "පළමු නම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "අවසාන නම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "ද්යුත් තැපෑල" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "ලිපින පොතට එකතු කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "ලිපිනය වෙනස් කිරීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "වෙනස් කිරීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "අවලංගු කරීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "තැන්පත් කිරීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "මකා දැමීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "අඵත් ලිපින පතක් සෑදීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "තෝරාගත් ලිපින මකා දැමන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "පනිවුඩයක් සෑදීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "$from ගෙන් $to ලිපින $count" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "මුද්රණය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "නිර්යාත" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "කලින් කට්ටලය පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "පළමුවන කට්ටලය පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "මීළඟ කට්ටලය පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "අවසාන කට්ටලය පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "කණ්ඩායම්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "පොද්ගලික ලිපිනය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "සඳහා කට්ටල අංග" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "අභිමතය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "පරිශීලක අභිමතය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "පරිශීලක අභිමතය වෙනස් කිරීම්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "අනන්නයතාව" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "මෙම ගිණුමෙ අනන්නයතාව " -"හැසිරවීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "අඵත් අනන්නයතාව" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "අඵත් අයිතම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "අයිතම වෙනස් කිරීම්" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "HTML විදහා පෙන්වීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML පනිවුඩය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "සුරුබුහුටි දින" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "පළමු තත්වයට" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "භාෂාව" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "කාල කලාපය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "පිටුවකටඅ පේළි" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "අත්සන" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "දිවා එළිය ඉතිරි කිරීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "HTML පනිවුඩයක් සෑදීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "HTML අත්සන" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "පූර්වදර්ශන කොටස පෙන්නන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "ස්වයංක්රීයව කටු සටහනේ " -"තැන්පත් කරන්න" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "කිසි විටෙකත් නැති" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "ෆෝල්ඩරය" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "ෆෝල්ඩරයේ නම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "සාමාජික" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "පනිවුඩ" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "සෑදීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "අඵත් ෆෝල්ඩරයක් සෑදීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "හැසිරවීම හැසිරවීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "චිසින් වර්ග කිරීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "ආරෝහණ වර්ග කිරීම" - -#: program/localization/si_LK/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "අවරෝහණ වර්ග කිරීම" diff --git a/translations/labels/sl.po b/translations/labels/sl.po new file mode 100644 index 000000000..0cfbe300f --- /dev/null +++ b/translations/labels/sl.po @@ -0,0 +1,1666 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/sl_SI/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: sl\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Dobrodošli v $product" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "E-Pošta" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Osebne nastavitve" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Stiki" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Prejeto" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Osnutki" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Poslano" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Smeti" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Nezaželena sporočila" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Pošiljatelj" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Prejemnik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Kp" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Skp" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Odgovor na" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Odgovor na" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteta" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Status" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Mape" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Sporočila $from do $to od $count" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Nit $from do $to od $count" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Sporočilo $nr od $count" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Premakni" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "Premakni v..." + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "Prenesi" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Velikost datoteke" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Dodaj med stike" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Ned" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Tor" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Sre" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Čet" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Pet" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Sob" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Nedelja" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Ponedeljek" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Torek" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Sreda" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Četrtek" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Petek" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:may +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Avg" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Marec" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "April" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "September" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "November" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "December" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Preglej nova sporočila" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Sestavi sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Novo sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Odgovori" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Odgovori listi ali vsem prejemnikom" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Odgovori vsem" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Odgovori listi" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Posreduj medvrstično" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Posreduj kot priponko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Posreduj" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Izbriši" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Premakni v smeti" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Natisni" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Prikaži prejšnje sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Prikaži prvo sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Prikaži naslednje sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Prikaži zadnje sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Nazaj na seznam sporočil" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Prikaži izvirno kodo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Označi sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Kot prebrano" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Kot neprebrano" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Kot označeno" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Kot neoznačeno" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Več možnosti..." + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:none +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Trenutna stran" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Neprebrano" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Neoznačeno" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Izbrisano" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Zamenjaj" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Prikaži" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Niti" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Razširi vse" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Razširi neprebrano" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Zloži vse" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Nitno" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Razširi niti" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "vse niti" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "samo niti z neprebranimi sporočili" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Pošiljatelj/Prejemnik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Oznaka" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Priponka" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Datum pošiljanja" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Datum prejema" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "naraščajoče" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "padajoče" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Seznam stolpcev" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Urejanje stolpcev" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Vrstni red" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Način prikaza seznama" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Upravljanje map..." + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Stisni" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Izprazni" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Poraba prostora" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "neznana" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "neomejena" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Hitri iskalnik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Prekliči iskanje" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Spremembe iskanja" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Celotno sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Odpri v novem oknu" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Prenos datoteke (.eml)" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Uredi kot novo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Shrani kot osnutek" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Pošlji sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Pripni datoteko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Nabor znakov" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Vrsta urejevalnika" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Potrdilo prejemnika" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Status dostave sporočila" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "$date, je $sender napisal" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Izvorno sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Uredi identitete" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Preglej pravopis" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Nadaljuj z urejanjem" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Razveljavi" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Priponke" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Naloži" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current od $total)" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Možnosti" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Nizka" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Najnižja" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Običajna" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Visoka" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Najvišja" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(brez naslova)" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Prikaži slike" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Vedno prikaži slike od $sender" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "To je osnutek sporočila." + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "Obogateno besedilo (HTML)" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Samo besedilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Shrani poslana sporočila v" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "Ne shrani" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Največja dovoljena velikost datoteke je $size" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Dodaj Kp" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Dodaj Skp" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Dodaj naslov za odgovor" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Dodaj naslov za odgovor" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Pošiljatelj tega sporočila je zaprosil za potrdilo o branju. Želite o " +"tem obvestiti pošiljatelja?" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Potrdilo o branju" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "To je potrdilo o branju." + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Pozor: to je samo potrdilo, da je bilo vaše sporočilo prikazano na " +"prejemnikovem računalniku. To še ne pomeni, da je prejemnik prebral ali " +"razumel vsebino vašega sporočila." + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Ime za prikaz" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Ime" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Priimek" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Drugo ime" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Predpona" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Pripona" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Vzdevek" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Naziv" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Oddelek" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Spol" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Dekliški priimek" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-Pošta" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Naslov" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Poštna številka" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Regija" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Rojstni dan" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Rojstni dan" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Spletna stran" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "moški" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "ženska" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Vodja" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:assistant +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Pomoč" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Zakonec" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Vsa polja" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Napredno iskanje" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:other +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Doma" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Služba" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Mobilni telefon" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Osnovno" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Domači fax" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Službeni fax" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Avto" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Pozivnik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Domača stran" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Dodaj polje..." + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Dodaj izbrane stike v imenik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Uredi vizitko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Stiki" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Lastnosti stika" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Osebni podatki" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Dodaj vizitko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Izbriši izbrane vizitke" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Sestavi sporočilo za" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Vizitke $from od $to do $count" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Izvozi stike v formatu vCard" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Ustvari novo skupino stikov" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Preimenuj skupino" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Izbriši skupino" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Prejšnja stran" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Prva stran" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Naslednja stran" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Zadnja stran" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Stiki" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Shrani iskanje" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Izbriši iskanje" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Uvozi" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Uvozi stike" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Uvozi iz datoteke:" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Dodaj nove stike v imenik:" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Zamenjaj celoten imenik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Stike lahko prenesete iz obstoječega imenika
Trenutno je podprto " +"uvažanje naslovov v formatu vCard" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Dokončano" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Nastavitve za" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Vizitka" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Uporabniške nastavitve" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Uredi uporabniške nastavitve" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Identitete" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Upravljaj identitete za ta račun" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Nova identiteta" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Nov predmet" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Uredi predmet" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Prednostno HTML" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Privzeto kodiranje znakov" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Prikaz datuma" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Prikaz časa" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Bolj čitljivi datumi" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Nastavi privzeto" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Časovni pas" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Vrstic na stran" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Samodejna nastavitev zimskega/letnega časa" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Sestavi sporočila z obogatenim besedilom" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "le pri odgovoru na sporočila z obogatenim besedilom" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "Podpis z obogatenim besedilom" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Prikaži predogled" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Tema uporabniškega vmesnika" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Izprazni mapo Smeti ob odjavi" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Stisni sporočila v mapi Inbox ob odjavi" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Nastavitve strežnika" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Pogled poštnega predala" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Obvestila pošiljatelja" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "vprašaj uporabnika" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "pošlji povratnico samodejno" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "samodejno pošlji povratnico samo mojim stikom" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "pošlji potrdilo le mojim stikom" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "ne upoštevaj" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Označi izbrisano sporočilo kot prebrano" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Ne izbriši sporočila, le označi kot izbrisano" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Ne prikaži izbrisanih sporočil" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Če premikanje sporočil v Smeti spodleti, naj bodo izbrisana." + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Prikaži medvrstične slike" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "od znanih pošiljateljev" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "vedno" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Prikaži priponke na dnu sporočila" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Samodejno shrani osnutke" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "$n minut" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Preglej nova sporočila na" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "nikoli" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "takoj" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Prikazovanje sporočil" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Sestavljanje sporočil" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Imena priponk" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "Full RFC 2047 (ostali)" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Uporabi MIME kodiranje za 8-bitne znake" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Dodatne možnosti" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Usmeri okno brskalnika na novo sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Preglej nova sporočila za vse mape" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Po izbrisu/premikanju sporočila prikaži naslednje sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Osnovne nastavitve" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Nastavitve" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Vzdrževanje" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Novo sporočilo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Nastavitve podpisa" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "Pri odgovoru" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "začni z novim sporočilom nad izvornim sporočilom" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "začni z novim sporočilom pod izvornim sporočilom" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "Pri odgovoru na sporočilo odstrani izvorni podpis iz sporočila" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Samodejno dodaj podpis" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "samo novim sporočilom" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "samo k odgovorom in posredovanim sporočilom" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "Pri odgovoru ali posredovanju sporočila vstavi podpis" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "pod citiran tekst" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "nad citiran tekst" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Vstavi podpis" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Označi predogledana sporočila kot prebrana" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "po $n sekundah" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Vedno zahtevaj povratnico" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Vedno zahtevaj obvestilo o statusu dostave" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Shrani odgovore na sporočilo v mapo izvornega sporočila" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Dodaj nove stike v izbran imenik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Preskoči nadomestni e-naslov pri samodejnem dokončanju" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Preveri črkovanje pred pošiljanjem sporočila" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Možnosti črkovanja" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ne upoštevaj besed, ki vsebujejo simbole" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ne upoštevaj besed, ki vsebujejo številke" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ne upoštevaj besed, ki vsebujejo samo velike črke" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Dodaj v slovar" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Ime mape" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Vpisan" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Ustvari novo mapo" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Uredi mape" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Posebne mape" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Lastnosti mape" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Glavna mapa" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Podatki" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Klikni za prikaz velikosti mape" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Klikni za spremembo prijave mape" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Tip mape" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Zasebna mapa" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Mapa drugega uporabnika" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Javna mapa" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Uredi po" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Uredi naraščajoče" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Uredi padajoče" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Prekliči" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Vtičnik" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Podpora" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "B" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Angleško" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Zahodnoevropsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Vzhodnoevropsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "JV Evropsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Baltsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilica" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Arabsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Grško" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Turško" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Nordijsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Tajsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Keltsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Japonsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Korejsko" + +#: program/localization/sl_SI/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Kitajsko" diff --git a/translations/labels/sl_SI.po b/translations/labels/sl_SI.po deleted file mode 100644 index 13cd44d8c..000000000 --- a/translations/labels/sl_SI.po +++ /dev/null @@ -1,1666 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/sl_SI/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: sl\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Dobrodošli v $product" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Uporabniško ime" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "E-Pošta" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Osebne nastavitve" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Stiki" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Prejeto" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Osnutki" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Poslano" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Smeti" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Nezaželena sporočila" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Pošiljatelj" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Prejemnik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Kp" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Skp" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovor na" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Odgovor na" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteta" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Organizacija" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Status" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Mape" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Sporočila $from do $to od $count" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Nit $from do $to od $count" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Sporočilo $nr od $count" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Premakni" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "Premakni v..." - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "Prenesi" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Ime datoteke" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Velikost datoteke" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Dodaj med stike" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Ned" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Pon" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Tor" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Sre" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Čet" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Pet" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Sob" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Nedelja" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Ponedeljek" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Torek" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Sreda" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Četrtek" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Petek" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:may -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Maj" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Avg" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Marec" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "April" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Junij" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Julij" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Avgust" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "September" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "November" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "December" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Danes" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Preglej nova sporočila" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Novo sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Odgovori" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Odgovori listi ali vsem prejemnikom" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Odgovori vsem" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Odgovori listi" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "Posreduj medvrstično" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Posreduj kot priponko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Posreduj" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Izbriši" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Premakni v smeti" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Natisni" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Prikaži prejšnje sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Prikaži prvo sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Prikaži naslednje sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Prikaži zadnje sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Nazaj na seznam sporočil" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Prikaži izvirno kodo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Označi sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Kot prebrano" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Kot neprebrano" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Kot označeno" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Kot neoznačeno" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "Več možnosti..." - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Izberi" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:none -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Trenutna stran" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Neprebrano" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Neoznačeno" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Izbrisano" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Zamenjaj" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Prikaži" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Seznam" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "Niti" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "Razširi vse" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "Razširi neprebrano" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "Zloži vse" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "Nitno" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "Razširi niti" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "vse niti" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "samo niti z neprebranimi sporočili" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "Pošiljatelj/Prejemnik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "Oznaka" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "Priponka" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Datum pošiljanja" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Datum prejema" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "naraščajoče" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "padajoče" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "Seznam stolpcev" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "Urejanje stolpcev" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "Vrstni red" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "Način prikaza seznama" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Upravljanje map..." - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Stisni" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Izprazni" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Poraba prostora" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "neznana" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "neomejena" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Hitri iskalnik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Prekliči iskanje" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "Spremembe iskanja" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Celotno sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Odpri v novem oknu" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "Prenos datoteke (.eml)" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Sestavi sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Uredi kot novo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Shrani kot osnutek" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Pošlji sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Pripni datoteko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Nabor znakov" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Vrsta urejevalnika" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Potrdilo prejemnika" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Status dostave sporočila" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "$date, je $sender napisal" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "Izvorno sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Uredi identitete" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Preglej pravopis" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Nadaljuj z urejanjem" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Razveljavi" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Priponke" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Naloži" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current od $total)" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Možnosti" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Nizka" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Najnižja" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Običajna" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Visoka" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Najvišja" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(brez naslova)" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Prikaži slike" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Vedno prikaži slike od $sender" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "To je osnutek sporočila." - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "Obogateno besedilo (HTML)" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Samo besedilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Shrani poslana sporočila v" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "Ne shrani" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Največja dovoljena velikost datoteke je $size" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Dodaj Kp" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Dodaj Skp" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Dodaj naslov za odgovor" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Dodaj naslov za odgovor" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Pošiljatelj tega sporočila je zaprosil za potrdilo o branju. Želite o " -"tem obvestiti pošiljatelja?" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Potrdilo o branju" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "To je potrdilo o branju." - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Pozor: to je samo potrdilo, da je bilo vaše sporočilo prikazano na " -"prejemnikovem računalniku. To še ne pomeni, da je prejemnik prebral ali " -"razumel vsebino vašega sporočila." - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Ime za prikaz" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Ime" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Priimek" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "Drugo ime" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "Predpona" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "Pripona" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Vzdevek" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Naziv" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Oddelek" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Spol" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Dekliški priimek" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-Pošta" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Naslov" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Ulica" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "Mesto" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "Poštna številka" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "Regija" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "Država" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Rojstni dan" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "Rojstni dan" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "Spletna stran" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "Opombe" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "moški" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "ženska" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Vodja" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:assistant -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Pomoč" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "Zakonec" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "Vsa polja" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "Napredno iskanje" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:other -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Doma" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Služba" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilni telefon" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "Osnovno" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Domači fax" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Službeni fax" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Avto" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Pozivnik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "Domača stran" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Dodaj polje..." - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Dodaj izbrane stike v imenik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Uredi vizitko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Stiki" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Lastnosti stika" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Osebni podatki" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Dodaj vizitko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Izbriši izbrane vizitke" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Sestavi sporočilo za" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Vizitke $from od $to do $count" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Natisni" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Izvozi" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Izvozi stike v formatu vCard" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Ustvari novo skupino stikov" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "Preimenuj skupino" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "Izbriši skupino" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Prejšnja stran" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Prva stran" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Naslednja stran" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Zadnja stran" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Stiki" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "Shrani iskanje" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "Izbriši iskanje" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Uvozi" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Uvozi stike" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Uvozi iz datoteke:" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "Dodaj nove stike v imenik:" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Zamenjaj celoten imenik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "Stike lahko prenesete iz obstoječega imenika
Trenutno je podprto " -"uvažanje naslovov v formatu vCard" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Dokončano" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Nastavitve za" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "Vizitka" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Uporabniške nastavitve" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Uredi uporabniške nastavitve" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Identitete" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Upravljaj identitete za ta račun" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Nova identiteta" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Nov predmet" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Uredi predmet" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Prednostno HTML" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "Privzeto kodiranje znakov" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "HTML sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "Prikaz datuma" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "Prikaz časa" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Bolj čitljivi datumi" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Nastavi privzeto" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Samodejno" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Časovni pas" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Vrstic na stran" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Samodejna nastavitev zimskega/letnega časa" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Sestavi sporočila z obogatenim besedilom" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "le pri odgovoru na sporočila z obogatenim besedilom" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "Podpis z obogatenim besedilom" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Prikaži predogled" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Tema uporabniškega vmesnika" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Izprazni mapo Smeti ob odjavi" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Stisni sporočila v mapi Inbox ob odjavi" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Uporabniški vmesnik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Nastavitve strežnika" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Pogled poštnega predala" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Obvestila pošiljatelja" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "vprašaj uporabnika" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "pošlji povratnico samodejno" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "samodejno pošlji povratnico samo mojim stikom" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "pošlji potrdilo le mojim stikom" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "ne upoštevaj" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Označi izbrisano sporočilo kot prebrano" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Ne izbriši sporočila, le označi kot izbrisano" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Ne prikaži izbrisanih sporočil" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Če premikanje sporočil v Smeti spodleti, naj bodo izbrisana." - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "Prikaži medvrstične slike" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "od znanih pošiljateljev" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "vedno" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Prikaži priponke na dnu sporočila" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Samodejno shrani osnutke" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "$n minut" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "Preglej nova sporočila na" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "nikoli" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "takoj" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Prikazovanje sporočil" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Sestavljanje sporočil" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Imena priponk" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "Full RFC 2231 (Thunderbird)" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "Full RFC 2047 (ostali)" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "Uporabi MIME kodiranje za 8-bitne znake" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "Dodatne možnosti" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "Usmeri okno brskalnika na novo sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "Preglej nova sporočila za vse mape" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Po izbrisu/premikanju sporočila prikaži naslednje sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Osnovne nastavitve" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "Nastavitve" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "Vzdrževanje" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Novo sporočilo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "Nastavitve podpisa" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "Pri odgovoru" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "začni z novim sporočilom nad izvornim sporočilom" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "začni z novim sporočilom pod izvornim sporočilom" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "Pri odgovoru na sporočilo odstrani izvorni podpis iz sporočila" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "Samodejno dodaj podpis" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "samo novim sporočilom" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "samo k odgovorom in posredovanim sporočilom" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "Pri odgovoru ali posredovanju sporočila vstavi podpis" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "pod citiran tekst" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "nad citiran tekst" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "Vstavi podpis" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "Označi predogledana sporočila kot prebrana" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "po $n sekundah" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "Vedno zahtevaj povratnico" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "Vedno zahtevaj obvestilo o statusu dostave" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Shrani odgovore na sporočilo v mapo izvornega sporočila" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "Dodaj nove stike v izbran imenik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "Preskoči nadomestni e-naslov pri samodejnem dokončanju" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "Preveri črkovanje pred pošiljanjem sporočila" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "Možnosti črkovanja" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "Ne upoštevaj besed, ki vsebujejo simbole" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "Ne upoštevaj besed, ki vsebujejo številke" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "Ne upoštevaj besed, ki vsebujejo samo velike črke" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "Dodaj v slovar" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Ime mape" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Vpisan" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Sporočila" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Ustvari" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Ustvari novo mapo" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Uredi mape" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Posebne mape" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "Lastnosti mape" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "Glavna mapa" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Podatki" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "Klikni za prikaz velikosti mape" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "Klikni za spremembo prijave mape" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "Tip mape" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "Zasebna mapa" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "Mapa drugega uporabnika" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "Javna mapa" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Uredi po" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Uredi naraščajoče" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Uredi padajoče" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "Prekliči" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "Vtičnik" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "Različica" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "Vir" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "Licenca" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "Podpora" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "B" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "Angleško" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "Zahodnoevropsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "Vzhodnoevropsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "JV Evropsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "Baltsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirilica" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "Arabsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "Grško" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "Turško" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "Nordijsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "Tajsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "Keltsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "Japonsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "Korejsko" - -#: program/localization/sl_SI/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "Kitajsko" diff --git a/translations/labels/sq.po b/translations/labels/sq.po new file mode 100644 index 000000000..d3690f6df --- /dev/null +++ b/translations/labels/sq.po @@ -0,0 +1,663 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/sq_AL/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: sq\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Mirëseerdhe te $product" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Përdoruesi" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Fjalëkalimi" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Serveri" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Hyr" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Dil" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "Mesazhet" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Konfigurimi Personal" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Libri i Adresave" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Ardhjet" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Drafte" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Dërguar" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Fshirë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Reklama" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Dërguesi" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Marrësi" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Kopje" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Reply-To" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Madhësia" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Përparësia" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Organizata" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Kutitë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Mesazhet $from në $to nga $count" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Mesazhi $nr nga $count" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Kopje" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "ço te..." + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "shkarko" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Emër skedari" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Madhësi skedari" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Shto në librin e adresave" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Dje" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Hën" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Mër" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Enj" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Pre" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Sht" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "e djelë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "e hënë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "e martë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "e mërkurë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "e enjte" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "e premte" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "e shtunë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "sot" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Shiko për mesazhe të reja" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Shkruaj një mesazh" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Krijo një mesazh të ri" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Ktheji përgjigje mesazhit" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Ktheji përgjigje dërguesit dhe të gjithë marrësve" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Pasoje mesazhin" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Fshije mesazhin" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Hidhe mesazhin në kosh" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Shtype këtë mesazh" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Shfaq mesazhin e mëparshëm" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Shfaq mesazhin e parë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Shfaq mesazhin pasardhës" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Shfaq mesazhin e fundit" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Kthehu te lista e mesazheve" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Shfaq tekstin" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Shëno mesazhet" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Si të lexuara" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Si të palexuara" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Zgjidh" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Të gjitha" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:none +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Palexuar" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Zvogëlo" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Boshatis" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Përdorimi i diskut" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "i panjohur" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "i pakufizuar" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Kërkim i shpejtë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Pastro kërkimin" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Ruaje si draft" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Dërgoje mesazhin tani" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Bashkangjit një skedar" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Bashkësi shkronjash" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Lloj editori" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Njoftim marrje" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Kontroll gabimesh" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Vazhdo editimin" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Ktheje te" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Bashkangjitjet" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Ngarko" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Mbyll" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "I ulët" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Më i ulëti" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "I lartë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Më i larti" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(pa subjekt)" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Shfaq imazhet" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "TEXT" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Shto Cc" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Shto Bcc" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Shto Reply-To" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Dërguesi i këtij mesazhi ka kërkuar që të njoftohet kur ju të lexoni " +"këtë mesazh. Dëshironi ta njoftoni dërguesin?" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Njoftim Leximi" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Ky është një njoftim leximi për mesazhin tuaj" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Shënim: Ky njoftim tregon vetëm që mesazhi u shfaq në kompjuterin e " +"marrësit. Nuk ka siguri që marrësi e ka lexuar ose e ka kuptuar " +"përmbajtjen e mesazhit." + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Emri që thirret" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Emri" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Mbiemri" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Shto një kontakt të ri" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Ndrysho kontaktin" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Ndrysho" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Anullo" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Fshi" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Krijo nje kartë të re kontakti" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Fshi kontaktet e zgjedhura" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Shkruaj email për" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Kontaktet $from në $to nga $count" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Shtyp" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Eksporto" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Shfaq grupin e mëparshëm" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Shfaq grupin e parë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Shfaq grupin tjetër" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Shfaq grupin e fundit" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Grupet" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Adresat Personale" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Konfigurimet për" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencat" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Preferencat e përdoruesit" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Ndrysho preferencat e përdoruesit" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Identitetet" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Manaxho identitetet per këtë llogari" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Identitet i ri" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Element i ri" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Ndrysho element" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Shfaq HTML" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "Mesazh HTML" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Data të këndshme" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Bëje identitet kryesor" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Gjuha" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Brezi orar" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Rreshtat për faqe" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Nënshkrim" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Ndryshim ore" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Shkruaj mesazhe HTML" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "Nënshkrimi HTML" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Shiko si duket" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Ruaje automatikisht si draft" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "kurrë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Kutia" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Emër kutie" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Regjistruar" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Mesazhe" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Krijo" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Krijo kuti të re" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Sistemo kutitë" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Rradhit sipas" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Rradhitje rritëse" + +#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Rradhitje zbritëse" diff --git a/translations/labels/sq_AL.po b/translations/labels/sq_AL.po deleted file mode 100644 index 3bf636afa..000000000 --- a/translations/labels/sq_AL.po +++ /dev/null @@ -1,663 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/sq_AL/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: sq\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Mirëseerdhe te $product" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Përdoruesi" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Fjalëkalimi" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Serveri" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Hyr" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Dil" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "Mesazhet" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Konfigurimi Personal" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Libri i Adresave" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Ardhjet" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Drafte" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Dërguar" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Fshirë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Reklama" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Tema" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Dërguesi" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Marrësi" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Kopje" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Reply-To" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Madhësia" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Përparësia" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Organizata" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Kutitë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Mesazhet $from në $to nga $count" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Mesazhi $nr nga $count" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Kopje" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "ço te..." - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "shkarko" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Emër skedari" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Madhësi skedari" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Shto në librin e adresave" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Dje" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Hën" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Mër" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Enj" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Pre" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Sht" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "e djelë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "e hënë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "e martë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "e mërkurë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "e enjte" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "e premte" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "e shtunë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "sot" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Shiko për mesazhe të reja" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Krijo një mesazh të ri" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Ktheji përgjigje mesazhit" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Ktheji përgjigje dërguesit dhe të gjithë marrësve" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Pasoje mesazhin" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Fshije mesazhin" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Hidhe mesazhin në kosh" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Shtype këtë mesazh" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Shfaq mesazhin e mëparshëm" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Shfaq mesazhin e parë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Shfaq mesazhin pasardhës" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Shfaq mesazhin e fundit" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Kthehu te lista e mesazheve" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Shfaq tekstin" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Shëno mesazhet" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Si të lexuara" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Si të palexuara" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Zgjidh" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Të gjitha" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:none -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Asnjë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Palexuar" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Zvogëlo" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Boshatis" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Përdorimi i diskut" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "i panjohur" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "i pakufizuar" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Kërkim i shpejtë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Pastro kërkimin" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Shkruaj një mesazh" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Ruaje si draft" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Dërgoje mesazhin tani" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Bashkangjit një skedar" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Bashkësi shkronjash" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Lloj editori" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Njoftim marrje" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Kontroll gabimesh" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Vazhdo editimin" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Ktheje te" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Bashkangjitjet" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Ngarko" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Mbyll" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "I ulët" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Më i ulëti" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "I lartë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Më i larti" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(pa subjekt)" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Shfaq imazhet" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "TEXT" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Shto Cc" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Shto Bcc" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Shto Reply-To" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Dërguesi i këtij mesazhi ka kërkuar që të njoftohet kur ju të lexoni " -"këtë mesazh. Dëshironi ta njoftoni dërguesin?" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Njoftim Leximi" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Ky është një njoftim leximi për mesazhin tuaj" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Shënim: Ky njoftim tregon vetëm që mesazhi u shfaq në kompjuterin e " -"marrësit. Nuk ka siguri që marrësi e ka lexuar ose e ka kuptuar " -"përmbajtjen e mesazhit." - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Emri që thirret" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Emri" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Mbiemri" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Shto një kontakt të ri" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Ndrysho kontaktin" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Ndrysho" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Anullo" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Ruaj" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Fshi" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Krijo nje kartë të re kontakti" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Fshi kontaktet e zgjedhura" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Shkruaj email për" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Kontaktet $from në $to nga $count" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Shtyp" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Eksporto" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Shfaq grupin e mëparshëm" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Shfaq grupin e parë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Shfaq grupin tjetër" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Shfaq grupin e fundit" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Grupet" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Adresat Personale" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Konfigurimet për" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencat" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Preferencat e përdoruesit" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Ndrysho preferencat e përdoruesit" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Identitetet" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Manaxho identitetet per këtë llogari" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Identitet i ri" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Element i ri" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Ndrysho element" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Shfaq HTML" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "Mesazh HTML" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Data të këndshme" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Bëje identitet kryesor" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Gjuha" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Brezi orar" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Rreshtat për faqe" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Nënshkrim" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Ndryshim ore" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Shkruaj mesazhe HTML" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "Nënshkrimi HTML" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Shiko si duket" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Ruaje automatikisht si draft" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "kurrë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Kutia" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Emër kutie" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Regjistruar" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Mesazhe" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Krijo" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Krijo kuti të re" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Sistemo kutitë" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Rradhit sipas" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Rradhitje rritëse" - -#: program/localization/sq_AL/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Rradhitje zbritëse" diff --git a/translations/labels/sr.po b/translations/labels/sr.po new file mode 100644 index 000000000..975bd8faa --- /dev/null +++ b/translations/labels/sr.po @@ -0,0 +1,1299 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/sr_CS/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: sr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Добродошли на $product" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Корисничко име" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Пријава" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Одјава" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "Сандуче" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Именик" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Примљене" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Снимљене" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Послате" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Канта" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Смеће" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Наслов" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "За" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Одговори" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Организација" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Статус поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Поруке $from до $to од укупно $count" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Страница $from до $to од $count" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Порука број $nr од $count" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Пребаци" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "Пребаци у..." + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "Преузми (скидање)" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Име датотекеe" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Величина датотеке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Додај у именик" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Уто" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Сре" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Суб" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Недеља" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Понедељак" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Уторак" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Четвртак" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Петак" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "Јан" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "Феб" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "Мар" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "Апр" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:may +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "Јун" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "Јул" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "Авг" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "Сеп" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "Нов" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "Дец" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Јануар" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Фебруар" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Јули" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "Септембар" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Октобар" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "Новембар" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Децембар" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Провера нових порука" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Нова порука" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Нова порука" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Одговори на поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Одговори пошиљаоцу и свим примаоцима" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Одговори свима" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Листа за одговоре" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Проследи поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Избриши поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Пребаци поруку у канту" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Одштампај поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Прикажи претходну поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Прикажи прву поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Прикажи следећу поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Прикажи последњу поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Повратак на листу порука" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Прикажи поруку у изворном облику" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Обележи поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Као прочитано" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Као непрочитано" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Као означено" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Као неозначено" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Одабери" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Све" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:none +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Тренутна страница" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Непрочитане" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Означено" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Неодговорено" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Обрисано" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Уведи" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Листа" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Датум послато" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Датум стигло" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Поставке фасцикле" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Компакција" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Испразни" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Квота" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "непозната" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "бесконачна" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Брза претрага" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Прикажи све поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "Цела порука" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Отвори у новом прозору" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Модификуј као ново" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Сачувај у Снимљене" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Пошаљи поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Приложи датотеку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Скуп карактера" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Врста едитора" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Потврда о приспећу" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Обавештење о статусу слања поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Модификуј псеудониме" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Провера правописа" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Повратак у режим писања" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Врати се на" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Прилози" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Додај" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Опције поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Низак" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Најнижи" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Средњи" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Висок" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Највиши" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(без наслова)" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Прикажи слике" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Увек покажи слике од $sender" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Обичан текст" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "Послате поруке сачувај у" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "Не сачувај" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Максимална величина податка је $size" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Додај Cc" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Додај Bcc" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Додај Одговор-за" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Пошиљалац ове поруке је замолио да буде " +"обавештен када прочитате ову поруку. Да " +"ли желите да обавестите пошиљаоца?" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Обавештење о приспећу (прочитана порука)" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Ово је обавештење о приспећу за вашу " +"поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Пажња: Ово обавештење само потврђује да " +"је порука приказана на рачунару " +"примаоца. Не постоји гаранција да је " +"прималац прочитао или разумео садржај " +"поруке." + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Пуно име" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Име" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Презиме" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "Средње име" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Надимак" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Пословна титула" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Оделење" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Девојачко име" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "Имејл" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Улица" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Град" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Поштански број" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Држава" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Датум рођења" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Вебсајт" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "ИМ" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "мушко" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "женско" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Менаџер" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:assistant +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Асистент" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:other +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Остало" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Кућа" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Посао" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Мобилни Телефон" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Кућни факс" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Пословни факс" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Ауто" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Пејџер" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Додај поље" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Додај нови контакт" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Измени контакт" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Конакти" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Својства контакта" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Личне информације" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Измени" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Измени" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Додај нови контакт" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Обриши одабране контакте" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Напиши поруку..." + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Контакти $from до $to од укупно $count" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Штампај" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Извези" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Извези конакте у vCard формату" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Креирај нову контакт групу" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Прикажи претходну страну" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Прикажи први скуп" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Прикажи следећу страну" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Прикажи последњи скуп" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Групе" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Личне адресе" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Увези" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Увези контакте" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Увези из датотеке:" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Измени цели адресар" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Можете да сачувате контакте већ " +"постојећег адресара.
We currently support importing " +"addresses from the vCard " +"data format." + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Подешавања за" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Општа подешавања" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Измена општих подешавања" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Идентитети" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Подеси идентитете за овај налог" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Додај идентитет" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Нова ставка" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Измена ставке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Предност дај ХТМЛ формату" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "ХТМЛ формат поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Форматирани датум" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Подеси подразумевано" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Аутоматски" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Језик" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Временска зона" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Редова по страни" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Потпис" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Летње померање времена" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Састави HTML поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "само при одговору на HTML поруку" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "HTML потпис" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Прикажи панел за преглед" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Интерфејс" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Избриши смеће при логовању" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Компактно сандуче при логовању" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Кориснички интерфејс" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Поставке сервера" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Преглед сандучета" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "питај ме" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Аутоматски чувај у Снимљене" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "никад" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "одмах" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "прикажи поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "састави поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "имена прилога" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Главне поставке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Секција" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Нова порука" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Опције потписа" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "При одговору" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "Почни нову поруку преко оригинала" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "Почни нову поруку испод оригинала" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "При одговору одстрани оригинални потпис " +"из поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Аутоматски додај потпис" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "само нове поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "само одговори и прослеђивања" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "При одговору или прослеђивању додај " +"потпис" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "испод квоте" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "изнад квоте" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Убаци потпис" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Прегледану поруку означи као прочитану" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "након $n секунди" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Увек затражи повратну скрипту" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Увек затражи обавештење о статусу слања " +"поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Сачувај одговоре у фасциклу поруке на " +"коју се одговара" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Фасцикла" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Име фасцикле" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Потписана" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Поруке" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Креирај" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Креирај нову фасциклу" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Подеси фасциклу" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Посебне фасцикле" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Својства" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Својства фасцикле" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Главна фасцикла" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Информација" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Кликните за приказ величине фасцикле" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Кликните да бисте променили опис" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Сортирај по" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Сортирај растуће" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Сортирај опадајуће" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "Б" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "ГБ" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Универзални код" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Енглески" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Западна Европа" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Источна Европа" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Јужно-источна Европа" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ћирилица" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Арапски" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Грчки" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Хебрејски" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Турски" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Нордички" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Тајландски" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вијетнамски" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Јапански" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Кореански" + +#: program/localization/sr_CS/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Кинески" diff --git a/translations/labels/sr_CS.po b/translations/labels/sr_CS.po deleted file mode 100644 index c7b45ef13..000000000 --- a/translations/labels/sr_CS.po +++ /dev/null @@ -1,1299 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/sr_CS/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: sr\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Добродошли на $product" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Корисничко име" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Пријава" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Одјава" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "Сандуче" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Именик" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Примљене" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Снимљене" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Послате" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Канта" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Смеће" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Наслов" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Од" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "За" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Одговори" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Организација" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Статус поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Поруке $from до $to од укупно $count" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Страница $from до $to од $count" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Порука број $nr од $count" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Копирај" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Пребаци" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "Пребаци у..." - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "Преузми (скидање)" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Име датотекеe" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Величина датотеке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Додај у именик" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Нед" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Пон" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Уто" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Сре" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Чет" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Пет" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Суб" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Недеља" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Понедељак" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Уторак" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Среда" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Четвртак" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "Петак" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Субота" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "Јан" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "Феб" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "Мар" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "Апр" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:may -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Мај" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "Јун" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "Јул" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "Авг" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "Сеп" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "Окт" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "Нов" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "Дец" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Јануар" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Фебруар" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "Април" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Јуни" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Јули" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "Септембар" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Октобар" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "Новембар" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Децембар" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Данас" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Провера нових порука" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Нова порука" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Одговори на поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Одговори пошиљаоцу и свим примаоцима" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Одговори свима" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Листа за одговоре" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Проследи поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "Избриши поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Пребаци поруку у канту" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Одштампај поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Прикажи претходну поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Прикажи прву поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Прикажи следећу поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Прикажи последњу поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "Повратак на листу порука" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Прикажи поруку у изворном облику" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Обележи поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Као прочитано" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Као непрочитано" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Као означено" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Као неозначено" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Одабери" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Све" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:none -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Ништа" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Тренутна страница" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Непрочитане" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Означено" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Неодговорено" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Обрисано" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Уведи" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Листа" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Датум послато" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Датум стигло" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Поставке фасцикле" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Компакција" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Испразни" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Квота" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "непозната" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "бесконачна" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Брза претрага" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Прикажи све поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "Цела порука" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Отвори у новом прозору" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Нова порука" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Модификуј као ново" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Сачувај у Снимљене" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Пошаљи поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Приложи датотеку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Скуп карактера" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Врста едитора" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Потврда о приспећу" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Обавештење о статусу слања поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Модификуј псеудониме" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Провера правописа" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Повратак у режим писања" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Врати се на" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Прилози" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Додај" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Опције поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Низак" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Најнижи" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Средњи" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Висок" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Највиши" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(без наслова)" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Прикажи слике" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Увек покажи слике од $sender" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Обичан текст" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "Послате поруке сачувај у" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "Не сачувај" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Максимална величина податка је $size" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Додај Cc" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Додај Bcc" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Додај Одговор-за" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Пошиљалац ове поруке је замолио да буде " -"обавештен када прочитате ову поруку. Да " -"ли желите да обавестите пошиљаоца?" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Обавештење о приспећу (прочитана порука)" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Ово је обавештење о приспећу за вашу " -"поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Пажња: Ово обавештење само потврђује да " -"је порука приказана на рачунару " -"примаоца. Не постоји гаранција да је " -"прималац прочитао или разумео садржај " -"поруке." - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Пуно име" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Име" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Презиме" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "Средње име" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Надимак" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Пословна титула" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Оделење" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Пол" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Девојачко име" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "Имејл" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Улица" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "Град" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "Поштански број" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "Држава" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Датум рођења" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "Вебсајт" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "ИМ" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "мушко" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "женско" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Менаџер" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:assistant -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Асистент" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:other -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Кућа" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Посао" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Мобилни Телефон" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Кућни факс" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Пословни факс" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Ауто" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Пејџер" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Додај поље" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Додај нови контакт" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Измени контакт" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Конакти" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Својства контакта" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Личне информације" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Измени" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Сачувај" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Обриши" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Преименуј" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Измени" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Додај нови контакт" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Обриши одабране контакте" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Напиши поруку..." - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Контакти $from до $to од укупно $count" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Штампај" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Извези" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Извези конакте у vCard формату" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Креирај нову контакт групу" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Прикажи претходну страну" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Прикажи први скуп" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Прикажи следећу страну" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Прикажи последњи скуп" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Групе" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Личне адресе" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Увези" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Увези контакте" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Увези из датотеке:" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Измени цели адресар" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "Можете да сачувате контакте већ " -"постојећег адресара.
We currently support importing " -"addresses from the vCard " -"data format." - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Подешавања за" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Општа подешавања" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Измена општих подешавања" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Идентитети" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Подеси идентитете за овај налог" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Додај идентитет" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Нова ставка" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Измена ставке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Предност дај ХТМЛ формату" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "ХТМЛ формат поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Форматирани датум" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Подеси подразумевано" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Аутоматски" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Језик" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Временска зона" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Редова по страни" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Летње померање времена" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Састави HTML поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "само при одговору на HTML поруку" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "HTML потпис" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Прикажи панел за преглед" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Интерфејс" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Избриши смеће при логовању" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Компактно сандуче при логовању" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Кориснички интерфејс" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Поставке сервера" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Преглед сандучета" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "питај ме" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Аутоматски чувај у Снимљене" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "никад" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "одмах" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "прикажи поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "састави поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "имена прилога" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Главне поставке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "Секција" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Нова порука" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "Опције потписа" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "При одговору" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "Почни нову поруку преко оригинала" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "Почни нову поруку испод оригинала" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "При одговору одстрани оригинални потпис " -"из поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "Аутоматски додај потпис" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "само нове поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "само одговори и прослеђивања" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "При одговору или прослеђивању додај " -"потпис" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "испод квоте" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "изнад квоте" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "Убаци потпис" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "Прегледану поруку означи као прочитану" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "након $n секунди" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "Увек затражи повратну скрипту" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "Увек затражи обавештење о статусу слања " -"поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Сачувај одговоре у фасциклу поруке на " -"коју се одговара" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Фасцикла" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Име фасцикле" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Потписана" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Поруке" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Креирај" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Креирај нову фасциклу" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Подеси фасциклу" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Посебне фасцикле" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "Својства" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "Својства фасцикле" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "Главна фасцикла" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Информација" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "Кликните за приказ величине фасцикле" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "Кликните да бисте променили опис" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Сортирај по" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Сортирај растуће" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Сортирај опадајуће" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "Б" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "КБ" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "ГБ" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Универзални код" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "Енглески" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "Западна Европа" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "Источна Европа" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "Јужно-источна Европа" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ћирилица" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "Арапски" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "Грчки" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "Хебрејски" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "Нордички" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "Тајландски" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вијетнамски" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "Јапански" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "Кореански" - -#: program/localization/sr_CS/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "Кинески" diff --git a/translations/labels/uk.po b/translations/labels/uk.po new file mode 100644 index 000000000..a1da6eac4 --- /dev/null +++ b/translations/labels/uk.po @@ -0,0 +1,1692 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/uk_UA/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: uk\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Ласкаво просимо до $product" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Ім'я користувача" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Увійти" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Вийти" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Контакти" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Вхідні" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Чернетки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Надіслані" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Кошик" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Спам" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Відправник" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Кому" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Копія" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Прихована" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Зворотня адреса" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:followupto +msgid "Followup-To" +msgstr "Followup-To" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Організація" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:readstatus +msgid "Read status" +msgstr "Статус прочитання" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Повідомлення з $from по $to із $count" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:threadsfromto +msgid "Threads $from to $to of $count" +msgstr "Обговорення з $from по $to із $count" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Лист $nr із $count" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:move +msgid "Move" +msgstr "Перемістити" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "Перемістити до..." + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Ім'я файлу" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Розмір файлу" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Додати до контактів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "Нд" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Неділя" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Понеділок" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Вівторок" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Середа" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Четвер" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "П'ятниця" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:jan +msgid "Jan" +msgstr "січ" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:feb +msgid "Feb" +msgstr "лют" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mar +msgid "Mar" +msgstr "бер" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:apr +msgid "Apr" +msgstr "квіт" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:may +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longmay +msgid "May" +msgstr "Травень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:jun +msgid "Jun" +msgstr "чер" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:jul +msgid "Jul" +msgstr "лип" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:aug +msgid "Aug" +msgstr "сер" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sep +msgid "Sep" +msgstr "вер" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:oct +msgid "Oct" +msgstr "жов" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nov +msgid "Nov" +msgstr "лис" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:dec +msgid "Dec" +msgstr "гр" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longjan +msgid "January" +msgstr "Січень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longfeb +msgid "February" +msgstr "Лютий" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longmar +msgid "March" +msgstr "Березень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longapr +msgid "April" +msgstr "Квітень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longjun +msgid "June" +msgstr "Червень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longjul +msgid "July" +msgstr "Липень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longaug +msgid "August" +msgstr "Серпень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longsep +msgid "September" +msgstr "Вересень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longoct +msgid "October" +msgstr "Жовтень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longnov +msgid "November" +msgstr "Листопад" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longdec +msgid "December" +msgstr "Грудень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Перевірити пошту" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Написати листа" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Написати листа" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Відповісти відправнику" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Відповісти до листа або відправнику та " +"усім отримувачам" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replyall +msgid "Reply all" +msgstr "Відповісти усім" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replylist +msgid "Reply list" +msgstr "Відповісти до листа" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:forwardinline +msgid "Forward inline" +msgstr "Переслати у тілі листа" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:forwardattachment +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Переслати як прикріплення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Переслати повідомлення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "У кошик" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:movemessagetotrash +msgid "Move message to trash" +msgstr "Перемістити лист у кошик" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "Друкувати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:previousmessage +msgid "Show previous message" +msgstr "Показати попередній лист" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:firstmessage +msgid "Show first message" +msgstr "Показати перший лист" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nextmessage +msgid "Show next message" +msgstr "Показати наступний лист" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:lastmessage +msgid "Show last message" +msgstr "Показати останній лист" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "До переліку листів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Вихідний текст" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:markmessages +msgid "Mark messages" +msgstr "Позначити листи" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:markread +msgid "As read" +msgstr "Позначити як прочитане" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:markunread +msgid "As unread" +msgstr "Позначити як непрочитане" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:markflagged +msgid "As flagged" +msgstr "Додати зірочку" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:markunflagged +msgid "As unflagged" +msgstr "Зняти зірочку" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:moreactions +msgid "More actions..." +msgstr "Інші дії..." + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:none +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Не сортувати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:currpage +msgid "Current page" +msgstr "Поточна сторінка" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Непрочитані" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:flagged +msgid "Flagged" +msgstr "Із зірочкою" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:unanswered +msgid "Unanswered" +msgstr "Без відповіді" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:deleted +msgid "Deleted" +msgstr "Видалені" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:invert +msgid "Invert" +msgstr "Інвертувати виділення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:filter +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:list +msgid "List" +msgstr "Списком" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:threads +msgid "Threads" +msgstr "Гілки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:expand-all +msgid "Expand All" +msgstr "Розкрити всі" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:expand-unread +msgid "Expand Unread" +msgstr "Розкрити непрочитані" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:collapse-all +msgid "Collapse All" +msgstr "Згорнути всі" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:threaded +msgid "Threaded" +msgstr "Гілками" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autoexpand_threads +msgid "Expand message threads" +msgstr "Розкривати гілки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:do_expand +msgid "all threads" +msgstr "усі гілки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:expand_only_unread +msgid "only with unread messages" +msgstr "тільки з непрочитаними листами" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:fromto +msgid "From/To" +msgstr "Відправник/Одержувач" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:flag +msgid "Flag" +msgstr "Позначка" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Вкладення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sentdate +msgid "Sent date" +msgstr "Дата відправлення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:arrival +msgid "Arrival date" +msgstr "Дата оримання" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:asc +msgid "ascending" +msgstr "за зростанням" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:desc +msgid "descending" +msgstr "за спаданням" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:listcolumns +msgid "List columns" +msgstr "Атрибути для відображення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:listsorting +msgid "Sorting column" +msgstr "Сортувати за атрибутом" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:listorder +msgid "Sorting order" +msgstr "Порядок сортування" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:listmode +msgid "List view mode" +msgstr "Режим перегляду" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:folderactions +msgid "Folder actions..." +msgstr "Операції з папкою..." + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Стиснути" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Спорожнити" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Використано" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "без обмеження" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Швидкий пошук" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Очистити пошук" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:searchmod +msgid "Search modifiers" +msgstr "Де шукати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:msgtext +msgid "Entire message" +msgstr "В усьому листі" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:openinextwin +msgid "Open in new window" +msgstr "Відкрити в новому вікні" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:emlsave +msgid "Download (.eml)" +msgstr "Зберегти (.eml)" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:editasnew +msgid "Edit as new" +msgstr "Редагувати як новий" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Зберегти чернетку" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Надіслати зараз" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Вкласти файл" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Кодування" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:editortype +msgid "Editor type" +msgstr "Редактор" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Запит відповіді" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:dsn +msgid "Delivery status notification" +msgstr "Повідомлення про доставку" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mailreplyintro +msgid "On $date, $sender wrote:" +msgstr "$date, $sender написав:" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:originalmessage +msgid "Original Message" +msgstr "Оригінальне повідомлення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:editidents +msgid "Edit identities" +msgstr "Змінити данні" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Перевірити орфографію" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Продовжити редагування" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Відмінити редагування" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Вкладені файли" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Вкласти" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:uploadprogress +msgid "$percent ($current from $total)" +msgstr "$percent ($current з $total)" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messageoptions +msgid "Message options..." +msgstr "Налаштування листів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Низький" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Найнижчий" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Нормальний" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Високий" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Найвищий" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(без теми)" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Показувати зображення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:alwaysshow +msgid "Always show images from $sender" +msgstr "Завжди показувати зображення від $sender" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:isdraft +msgid "This is a draft message." +msgstr "Це чернетка." + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:htmltoggle +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:plaintoggle +msgid "Plain text" +msgstr "Звичайний текст" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:savesentmessagein +msgid "Save sent message in" +msgstr "зберегти надісланого листа в" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:dontsave +msgid "don't save" +msgstr "не зберігати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:maxuploadsize +msgid "Maximum allowed file size is $size" +msgstr "Максимальний розмір файлу $size" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addcc +msgid "Add Cc" +msgstr "Додати копію" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addbcc +msgid "Add Bcc" +msgstr "Додати приховану копію" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addreplyto +msgid "Add Reply-To" +msgstr "Додати зворотню адресу" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addfollowupto +msgid "Add Followup-To" +msgstr "Додати Followup-To" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mdnrequest +msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " +"message. Do you wish to notify the sender?" +msgstr "Відправник цього листа запитав про " +"прочитання. Повідомити відправника?" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:receiptread +msgid "Return Receipt (read)" +msgstr "Повідомлення про прочитання" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:yourmessage +msgid "This is a Return Receipt for your message" +msgstr "Повідомлення про прочитання Вашого " +"листа" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:receiptnote +msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " +"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " +"understood the message contents." +msgstr "Зауваження: Це повідомлення означає " +"лише, що листа було відкрито одержувачем, " +"і не гарантує того, що його було " +"прочитано." + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Ім`я для відображення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Ім`я" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Прізвище" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:middlename +msgid "Middle Name" +msgstr "По-батькові" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nameprefix +msgid "Prefix" +msgstr "Префікс" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:namesuffix +msgid "Suffix" +msgstr "Суфікс" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nickname +msgid "Nickname" +msgstr "Нікнейм" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:jobtitle +msgid "Job Title" +msgstr "Посада" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:department +msgid "Department" +msgstr "Відділ" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:gender +msgid "Gender" +msgstr "Стать" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:maidenname +msgid "Maiden Name" +msgstr "Дівоче прізвище" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "Електронна адреса" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:phone +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:address +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:street +msgid "Street" +msgstr "Вулиця" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:locality +msgid "City" +msgstr "Місто" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:zipcode +msgid "ZIP Code" +msgstr "Індекс" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:region +msgid "State/Province" +msgstr "Область" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:country +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:birthday +msgid "Birthday" +msgstr "Дата народження" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:anniversary +msgid "Anniversary" +msgstr "Ювілей" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:website +msgid "Website" +msgstr "Веб-сайт" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:instantmessenger +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:notes +msgid "Notes" +msgstr "Примітки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:male +msgid "male" +msgstr "чоловічий" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:female +msgid "female" +msgstr "жіночий" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:manager +msgid "Manager" +msgstr "Менеждер" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:assistant +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typeassistant +msgid "Assistant" +msgstr "Помічник" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spouse +msgid "Spouse" +msgstr "Шлюбний партнер" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:allfields +msgid "All fields" +msgstr "Усі поля" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:search +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:advsearch +msgid "Advanced Search" +msgstr "Розширений пошук" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:other +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typeother +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typehome +msgid "Home" +msgstr "Дім" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typework +msgid "Work" +msgstr "Робота" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typemobile +msgid "Mobile" +msgstr "Мобільний" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typemain +msgid "Main" +msgstr "Основний" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typehomefax +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашній факс" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typeworkfax +msgid "Work Fax" +msgstr "Робочий факс" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typecar +msgid "Car" +msgstr "Автомобіль" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typepager +msgid "Pager" +msgstr "Пейджер" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typevideo +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typehomepage +msgid "Home Page" +msgstr "Домашня сторінка" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typeblog +msgid "Blog" +msgstr "Блог" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typeprofile +msgid "Profile" +msgstr "Профіль" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addfield +msgid "Add field..." +msgstr "Додати поле..." + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Додати вибрані контакти до списку " +"контактів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Редагувати контакт" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:contactproperties +msgid "Contact properties" +msgstr "Властивості контакта" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:personalinfo +msgid "Personal information" +msgstr "Особова інформація" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:rename +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addphoto +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replacephoto +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Створити новий контакт" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Видалити вибрані контакти" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Створити листа для вибранних контактів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Контакти $from - $to / $count" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "Друкувати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Експортувати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:exportvcards +msgid "Export contacts in vCard format" +msgstr "Експортувати контакти у формат vCard" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newcontactgroup +msgid "Create new contact group" +msgstr "Створити нову групу контактів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:grouprename +msgid "Rename group" +msgstr "Перейменувати групу" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:groupdelete +msgid "Delete group" +msgstr "Видалити групу" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Попередня сторінка" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:firstpage +msgid "Show first page" +msgstr "Перша сторінка" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Наступна сторінка" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:lastpage +msgid "Show last page" +msgstr "Остання сторінка" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:group +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:groups +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:personaladrbook +msgid "Personal Addresses" +msgstr "Персональні адреси" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:searchsave +msgid "Save search" +msgstr "Зберегти пошук" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:searchdelete +msgid "Delete search" +msgstr "Видалити пошук" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:import +msgid "Import" +msgstr "Імпорт" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:importcontacts +msgid "Import contacts" +msgstr "Імпортувати контакти" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:importfromfile +msgid "Import from file:" +msgstr "Імпортувати з файлу:" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:importtarget +msgid "Add new contacts to address book:" +msgstr "Додати нові контакти до адресної книги" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:importreplace +msgid "Replace the entire address book" +msgstr "Замінити всю адресну книгу" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:importtext +msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " +"support importing addresses from the vCard data format." +msgstr "Ви можете завантажити контакти з " +"існуючої адресної книги. На даний момент " +"підтримується імпортування контактів з " +"формату vCard" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:done +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Налаштування для" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:about +msgid "About" +msgstr "Про програму" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Налаштування користувача" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Редагувати налаштування користувача" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Профілі" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Керування профілями" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Новий профіль" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Новий" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Редагувати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Показувати в HTML" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:defaultcharset +msgid "Default Character Set" +msgstr "Кодування за замовчуваннням" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "Лист у HTML" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:dateformat +msgid "Date format" +msgstr "Формат дати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:timeformat +msgid "Time format" +msgstr "Формат часу" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Дати у зручному форматі" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Встановити за замовчуванням" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autodetect +msgid "Auto" +msgstr "Визначати автоматично" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Часовий пояс" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Рядків на сторінці" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Підпис" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Літній/зимовий час" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:htmleditor +msgid "Compose HTML messages" +msgstr "Створювати листи в HTML" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:htmlonreply +msgid "on reply to HTML message only" +msgstr "тільки у відповідь на HTML повідомлення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:htmlsignature +msgid "HTML signature" +msgstr "Підпис в HTML" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:previewpane +msgid "Show preview pane" +msgstr "Показати панель перегляду" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:skin +msgid "Interface skin" +msgstr "Тема" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:logoutclear +msgid "Clear Trash on logout" +msgstr "Очищати кошик при виході" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:logoutcompact +msgid "Compact Inbox on logout" +msgstr "Стискати папку Вхідні при завершенні" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:uisettings +msgid "User Interface" +msgstr "Інтерфейс користувача" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:serversettings +msgid "Server Settings" +msgstr "Налаштування сервера" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mailboxview +msgid "Mailbox View" +msgstr "Вид інтерфейсу" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mdnrequests +msgid "On request for return receipt" +msgstr "Повідомлення про прочитання" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:askuser +msgid "ask me" +msgstr "запитати користувача" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autosend +msgid "send receipt" +msgstr "відправляти автоматично" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autosendknown +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" +msgstr "відправити повідомлення моим контактам, " +"в іншому випадку запитати мене" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autosendknownignore +msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" +msgstr "відправити повідомлення моим контактам, " +"в іншому випадку ігнорувати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:ignore +msgid "ignore" +msgstr "ігнорувати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:readwhendeleted +msgid "Mark the message as read on delete" +msgstr "Позначати як прочитане при видаленні" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:flagfordeletion +msgid "Flag the message for deletion instead of delete" +msgstr "Позначати для видалення замість " +"видалення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:skipdeleted +msgid "Do not show deleted messages" +msgstr "Не показувати видалені листи" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:deletealways +msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" +msgstr "Видаляти листи при невдалому " +"переміщенні до кошика" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:showremoteimages +msgid "Display remote inline images" +msgstr "Показувати віддалені зображення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:fromknownsenders +msgid "from known senders" +msgstr "від відомих відправників" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:always +msgid "always" +msgstr "завжди" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:showinlineimages +msgid "Display attached images below the message" +msgstr "Показувати вкладені зображення внизу " +"листа" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autosavedraft +msgid "Automatically save draft" +msgstr "Автозбереження чернетки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:everynminutes +msgid "every $n minute(s)" +msgstr "кожні $n хвилин" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:keepalive +msgid "Check for new messages on" +msgstr "Перевірка нових листів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:never +msgid "never" +msgstr "ніколи" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:immediately +msgid "immediately" +msgstr "одразу" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messagesdisplaying +msgid "Displaying Messages" +msgstr "Відображення листів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messagescomposition +msgid "Composing Messages" +msgstr "Створення листів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mimeparamfolding +msgid "Attachment names" +msgstr "Імена вкладень" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:2231folding +msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" +msgstr "Повний RFC 2231 (Thunderbird)" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:miscfolding +msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" +msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:2047folding +msgid "Full RFC 2047 (other)" +msgstr "RFC 2047 (інші поштові клієнти)" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:force7bit +msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" +msgstr "Використовувати MIME кодування для " +"8-бітних символів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:advancedoptions +msgid "Advanced options" +msgstr "Додаткові параметри" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:focusonnewmessage +msgid "Focus browser window on new message" +msgstr "Фокусувати вікно браузера при новому " +"листі" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:checkallfolders +msgid "Check all folders for new messages" +msgstr "Перевіряти нові листи у всіх папках" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:displaynext +msgid "After message delete/move display the next message" +msgstr "Після видалення/переміщення листа " +"відображати наступний" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:defaultfont +msgid "Default font of HTML message" +msgstr "Шрифт за замовчуванням HTML повідомлення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mainoptions +msgid "Main Options" +msgstr "Основні налаштування" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:section +msgid "Section" +msgstr "Розділ" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:maintenance +msgid "Maintenance" +msgstr "Додатково" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newmessage +msgid "New Message" +msgstr "Новий лист" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:signatureoptions +msgid "Signature Options" +msgstr "Налаштування підпису" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:whenreplying +msgid "When replying" +msgstr "При відповіді" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replytopposting +msgid "start new message above original" +msgstr "починати новий лист перед цитованим" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replybottomposting +msgid "start new message below original" +msgstr "починати новий лист після цитованого" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replyremovesignature +msgid "When replying remove original signature from message" +msgstr "При відповіді видаляти первинний підпис " +"з листа" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autoaddsignature +msgid "Automatically add signature" +msgstr "Автоматично додавати підпис" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newmessageonly +msgid "new message only" +msgstr "тільки до нових листів" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replyandforwardonly +msgid "replies and forwards only" +msgstr "тільки при відповідях та пересилках" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replysignaturepos +msgid "When replying or forwarding place signature" +msgstr "При відповідях чи пересилках додавати " +"підпис" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:belowquote +msgid "below the quote" +msgstr "після цитати" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:abovequote +msgid "above the quote" +msgstr "перед цитатою" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:insertsignature +msgid "Insert signature" +msgstr "Додати підпис" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:previewpanemarkread +msgid "Mark previewed messages as read" +msgstr "Позначити переглянуті листи як " +"прочитані" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:afternseconds +msgid "after $n seconds" +msgstr "через $n секунд" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:reqmdn +msgid "Always request a return receipt" +msgstr "Завжди вимагати повідомлення про " +"доставку" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:reqdsn +msgid "Always request a delivery status notification" +msgstr "Завжди вимагати повідомлення про статус " +"доставки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replysamefolder +msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Розмістити відповіді у тій же папці, де " +"знаходиться оригінал" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:defaultaddressbook +msgid "Add new contacts to the selected addressbook" +msgstr "Додати нові контакти до обраної адресної " +"книги" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autocompletesingle +msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" +msgstr "Пропускати додаткові адреси в " +"автозавершенні" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spellcheckbeforesend +msgid "Check spelling before sending a message" +msgstr "Перевірити орфографію перед відправкою " +"повідомлення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spellcheckoptions +msgid "Spellcheck Options" +msgstr "Налаштування перевірки орфографії" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spellcheckignoresyms +msgid "Ignore words with symbols" +msgstr "Ігнорувати слова із символами" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spellcheckignorenums +msgid "Ignore words with numbers" +msgstr "Ігнорувати слова із числами" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spellcheckignorecaps +msgid "Ignore words with all letters capitalized" +msgstr "Ігнорувати слова із великими буквами" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addtodict +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Додати до словника" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Назва папки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Підписані" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messagecount +msgid "Messages" +msgstr "Листи" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Створити нову папку" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Керування папками" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:specialfolders +msgid "Special Folders" +msgstr "Особливі папки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:properties +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:folderproperties +msgid "Folder properties" +msgstr "Властивості папки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:parentfolder +msgid "Parent folder" +msgstr "Батьківська папка" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:location +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:info +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:getfoldersize +msgid "Click to get folder size" +msgstr "Показати розмір папки" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:changesubscription +msgid "Click to change subscription" +msgstr "Змінити підписку" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:foldertype +msgid "Folder Type" +msgstr "Тип каталогу" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:personalfolder +msgid "Private Folder" +msgstr "Приватний каталог" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:otherfolder +msgid "Other User's Folder" +msgstr "Каталог іншого користувача" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sharedfolder +msgid "Public Folder" +msgstr "Публічний каталог" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Відсортувати за" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Сортувати за зростанням" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Сортувати за спаданням" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:undo +msgid "Undo" +msgstr "Відмінити" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:plugin +msgid "Plugin" +msgstr "Доповнення" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:version +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:source +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:license +msgid "License" +msgstr "Ліцензія" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:support +msgid "Get support" +msgstr "Отримати підтримку" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:B +msgid "B" +msgstr "б" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:KB +msgid "KB" +msgstr "Кб" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:MB +msgid "MB" +msgstr "Мб" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:GB +msgid "GB" +msgstr "Гб" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:unicode +msgid "Unicode" +msgstr "Юнікод" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:english +msgid "English" +msgstr "Англійське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:westerneuropean +msgid "Western European" +msgstr "Західноєвропейське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:easterneuropean +msgid "Eastern European" +msgstr "Східноєвропейське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:southeasterneuropean +msgid "South-Eastern European" +msgstr "Південно-Західна Європа" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:baltic +msgid "Baltic" +msgstr "Балтійське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:cyrillic +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилиця" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:arabic +msgid "Arabic" +msgstr "Арабське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:greek +msgid "Greek" +msgstr "Грецьке" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:hebrew +msgid "Hebrew" +msgstr "Іврит" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:turkish +msgid "Turkish" +msgstr "Турецьке" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nordic +msgid "Nordic" +msgstr "Скандинавське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:thai +msgid "Thai" +msgstr "Тайське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:celtic +msgid "Celtic" +msgstr "Кельтське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:vietnamese +msgid "Vietnamese" +msgstr "В'єтнамське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:japanese +msgid "Japanese" +msgstr "Японське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:korean +msgid "Korean" +msgstr "Корейське" + +#: program/localization/uk_UA/labels.inc:chinese +msgid "Chinese" +msgstr "Китайське" diff --git a/translations/labels/uk_UA.po b/translations/labels/uk_UA.po deleted file mode 100644 index 1c5c3f9c5..000000000 --- a/translations/labels/uk_UA.po +++ /dev/null @@ -1,1692 +0,0 @@ -# Converted from Roundcube PHP localization files -# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team -# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. -# -#: program/localization/uk_UA/labels.inc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcubemail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03T19:09:03+01:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Translations \n" -"Language: uk\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:welcome -msgid "Welcome to $product" -msgstr "Ласкаво просимо до $product" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:username -msgid "Username" -msgstr "Ім'я користувача" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:password -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:server -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:login -msgid "Login" -msgstr "Увійти" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:logout -msgid "Logout" -msgstr "Вийти" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mail -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:settings -msgid "Settings" -msgstr "Налаштування" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addressbook -msgid "Address Book" -msgstr "Контакти" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:inbox -msgid "Inbox" -msgstr "Вхідні" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:drafts -msgid "Drafts" -msgstr "Чернетки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sent -msgid "Sent" -msgstr "Надіслані" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:trash -msgid "Trash" -msgstr "Кошик" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:junk -msgid "Junk" -msgstr "Спам" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:subject -msgid "Subject" -msgstr "Тема" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:from -msgid "From" -msgstr "Відправник" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:to -msgid "To" -msgstr "Кому" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:cc -msgid "Cc" -msgstr "Копія" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:bcc -msgid "Bcc" -msgstr "Прихована" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replyto -msgid "Reply-To" -msgstr "Зворотня адреса" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:followupto -msgid "Followup-To" -msgstr "Followup-To" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:date -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:size -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:priority -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:organization -msgid "Company" -msgstr "Організація" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:readstatus -msgid "Read status" -msgstr "Статус прочитання" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mailboxlist -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:folders -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messagesfromto -msgid "Messages $from to $to of $count" -msgstr "Повідомлення з $from по $to із $count" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:threadsfromto -msgid "Threads $from to $to of $count" -msgstr "Обговорення з $from по $to із $count" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messagenrof -msgid "Message $nr of $count" -msgstr "Лист $nr із $count" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:copy -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:move -msgid "Move" -msgstr "Перемістити" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:moveto -msgid "Move to..." -msgstr "Перемістити до..." - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:download -msgid "Download" -msgstr "Завантажити" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:filename -msgid "File name" -msgstr "Ім'я файлу" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:filesize -msgid "File size" -msgstr "Розмір файлу" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addtoaddressbook -msgid "Add to address book" -msgstr "Додати до контактів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sun -msgid "Sun" -msgstr "Нд" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mon -msgid "Mon" -msgstr "Пн" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:tue -msgid "Tue" -msgstr "Вт" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:wed -msgid "Wed" -msgstr "Ср" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:thu -msgid "Thu" -msgstr "Чт" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:fri -msgid "Fri" -msgstr "Пт" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sat -msgid "Sat" -msgstr "Сб" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sunday -msgid "Sunday" -msgstr "Неділя" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:monday -msgid "Monday" -msgstr "Понеділок" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:tuesday -msgid "Tuesday" -msgstr "Вівторок" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:wednesday -msgid "Wednesday" -msgstr "Середа" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:thursday -msgid "Thursday" -msgstr "Четвер" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:friday -msgid "Friday" -msgstr "П'ятниця" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:saturday -msgid "Saturday" -msgstr "Субота" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:jan -msgid "Jan" -msgstr "січ" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:feb -msgid "Feb" -msgstr "лют" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mar -msgid "Mar" -msgstr "бер" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:apr -msgid "Apr" -msgstr "квіт" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:may -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longmay -msgid "May" -msgstr "Травень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:jun -msgid "Jun" -msgstr "чер" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:jul -msgid "Jul" -msgstr "лип" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:aug -msgid "Aug" -msgstr "сер" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sep -msgid "Sep" -msgstr "вер" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:oct -msgid "Oct" -msgstr "жов" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nov -msgid "Nov" -msgstr "лис" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:dec -msgid "Dec" -msgstr "гр" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longjan -msgid "January" -msgstr "Січень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longfeb -msgid "February" -msgstr "Лютий" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longmar -msgid "March" -msgstr "Березень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longapr -msgid "April" -msgstr "Квітень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longjun -msgid "June" -msgstr "Червень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longjul -msgid "July" -msgstr "Липень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longaug -msgid "August" -msgstr "Серпень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longsep -msgid "September" -msgstr "Вересень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longoct -msgid "October" -msgstr "Жовтень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longnov -msgid "November" -msgstr "Листопад" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:longdec -msgid "December" -msgstr "Грудень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:today -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:checkmail -msgid "Check for new messages" -msgstr "Перевірити пошту" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:writenewmessage -msgid "Create a new message" -msgstr "Написати листа" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replytomessage -msgid "Reply to sender" -msgstr "Відповісти відправнику" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replytoallmessage -msgid "Reply to list or to sender and all recipients" -msgstr "Відповісти до листа або відправнику та " -"усім отримувачам" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replyall -msgid "Reply all" -msgstr "Відповісти усім" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replylist -msgid "Reply list" -msgstr "Відповісти до листа" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:forwardinline -msgid "Forward inline" -msgstr "Переслати у тілі листа" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:forwardattachment -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Переслати як прикріплення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:forwardmessage -msgid "Forward the message" -msgstr "Переслати повідомлення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:deletemessage -msgid "Delete message" -msgstr "У кошик" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:movemessagetotrash -msgid "Move message to trash" -msgstr "Перемістити лист у кошик" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:printmessage -msgid "Print this message" -msgstr "Друкувати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:previousmessage -msgid "Show previous message" -msgstr "Показати попередній лист" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:firstmessage -msgid "Show first message" -msgstr "Показати перший лист" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nextmessage -msgid "Show next message" -msgstr "Показати наступний лист" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:lastmessage -msgid "Show last message" -msgstr "Показати останній лист" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:backtolist -msgid "Back to message list" -msgstr "До переліку листів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:viewsource -msgid "Show source" -msgstr "Вихідний текст" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:markmessages -msgid "Mark messages" -msgstr "Позначити листи" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:markread -msgid "As read" -msgstr "Позначити як прочитане" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:markunread -msgid "As unread" -msgstr "Позначити як непрочитане" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:markflagged -msgid "As flagged" -msgstr "Додати зірочку" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:markunflagged -msgid "As unflagged" -msgstr "Зняти зірочку" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:moreactions -msgid "More actions..." -msgstr "Інші дії..." - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:select -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:all -msgid "All" -msgstr "Всі" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:none -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nonesort -msgid "None" -msgstr "Не сортувати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:currpage -msgid "Current page" -msgstr "Поточна сторінка" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:unread -msgid "Unread" -msgstr "Непрочитані" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:flagged -msgid "Flagged" -msgstr "Із зірочкою" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:unanswered -msgid "Unanswered" -msgstr "Без відповіді" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:deleted -msgid "Deleted" -msgstr "Видалені" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:invert -msgid "Invert" -msgstr "Інвертувати виділення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:filter -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:list -msgid "List" -msgstr "Списком" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:threads -msgid "Threads" -msgstr "Гілки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:expand-all -msgid "Expand All" -msgstr "Розкрити всі" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:expand-unread -msgid "Expand Unread" -msgstr "Розкрити непрочитані" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:collapse-all -msgid "Collapse All" -msgstr "Згорнути всі" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:threaded -msgid "Threaded" -msgstr "Гілками" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autoexpand_threads -msgid "Expand message threads" -msgstr "Розкривати гілки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:do_expand -msgid "all threads" -msgstr "усі гілки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:expand_only_unread -msgid "only with unread messages" -msgstr "тільки з непрочитаними листами" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:fromto -msgid "From/To" -msgstr "Відправник/Одержувач" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:flag -msgid "Flag" -msgstr "Позначка" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:attachment -msgid "Attachment" -msgstr "Вкладення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sentdate -msgid "Sent date" -msgstr "Дата відправлення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:arrival -msgid "Arrival date" -msgstr "Дата оримання" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:asc -msgid "ascending" -msgstr "за зростанням" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:desc -msgid "descending" -msgstr "за спаданням" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:listcolumns -msgid "List columns" -msgstr "Атрибути для відображення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:listsorting -msgid "Sorting column" -msgstr "Сортувати за атрибутом" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:listorder -msgid "Sorting order" -msgstr "Порядок сортування" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:listmode -msgid "List view mode" -msgstr "Режим перегляду" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:folderactions -msgid "Folder actions..." -msgstr "Операції з папкою..." - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:compact -msgid "Compact" -msgstr "Стиснути" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:empty -msgid "Empty" -msgstr "Спорожнити" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:quota -msgid "Disk usage" -msgstr "Використано" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:unknown -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:unlimited -msgid "unlimited" -msgstr "без обмеження" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:quicksearch -msgid "Quick search" -msgstr "Швидкий пошук" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:resetsearch -msgid "Reset search" -msgstr "Очистити пошук" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:searchmod -msgid "Search modifiers" -msgstr "Де шукати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:msgtext -msgid "Entire message" -msgstr "В усьому листі" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:openinextwin -msgid "Open in new window" -msgstr "Відкрити в новому вікні" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:emlsave -msgid "Download (.eml)" -msgstr "Зберегти (.eml)" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:compose -msgid "Compose" -msgstr "Написати листа" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:editasnew -msgid "Edit as new" -msgstr "Редагувати як новий" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:savemessage -msgid "Save as draft" -msgstr "Зберегти чернетку" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sendmessage -msgid "Send message" -msgstr "Надіслати зараз" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addattachment -msgid "Attach a file" -msgstr "Вкласти файл" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:charset -msgid "Charset" -msgstr "Кодування" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:editortype -msgid "Editor type" -msgstr "Редактор" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:returnreceipt -msgid "Return receipt" -msgstr "Запит відповіді" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:dsn -msgid "Delivery status notification" -msgstr "Повідомлення про доставку" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mailreplyintro -msgid "On $date, $sender wrote:" -msgstr "$date, $sender написав:" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:originalmessage -msgid "Original Message" -msgstr "Оригінальне повідомлення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:editidents -msgid "Edit identities" -msgstr "Змінити данні" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:checkspelling -msgid "Check spelling" -msgstr "Перевірити орфографію" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:resumeediting -msgid "Resume editing" -msgstr "Продовжити редагування" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:revertto -msgid "Revert to" -msgstr "Відмінити редагування" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:attachments -msgid "Attachments" -msgstr "Вкладені файли" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:upload -msgid "Upload" -msgstr "Вкласти" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:uploadprogress -msgid "$percent ($current from $total)" -msgstr "$percent ($current з $total)" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:close -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messageoptions -msgid "Message options..." -msgstr "Налаштування листів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:low -msgid "Low" -msgstr "Низький" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:lowest -msgid "Lowest" -msgstr "Найнижчий" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:normal -msgid "Normal" -msgstr "Нормальний" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:high -msgid "High" -msgstr "Високий" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:highest -msgid "Highest" -msgstr "Найвищий" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nosubject -msgid "(no subject)" -msgstr "(без теми)" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:showimages -msgid "Display images" -msgstr "Показувати зображення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:alwaysshow -msgid "Always show images from $sender" -msgstr "Завжди показувати зображення від $sender" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:isdraft -msgid "This is a draft message." -msgstr "Це чернетка." - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:htmltoggle -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:plaintoggle -msgid "Plain text" -msgstr "Звичайний текст" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:savesentmessagein -msgid "Save sent message in" -msgstr "зберегти надісланого листа в" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:dontsave -msgid "don't save" -msgstr "не зберігати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:maxuploadsize -msgid "Maximum allowed file size is $size" -msgstr "Максимальний розмір файлу $size" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addcc -msgid "Add Cc" -msgstr "Додати копію" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addbcc -msgid "Add Bcc" -msgstr "Додати приховану копію" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addreplyto -msgid "Add Reply-To" -msgstr "Додати зворотню адресу" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addfollowupto -msgid "Add Followup-To" -msgstr "Додати Followup-To" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mdnrequest -msgid "The sender of this message has asked to be notified when you read this " -"message. Do you wish to notify the sender?" -msgstr "Відправник цього листа запитав про " -"прочитання. Повідомити відправника?" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:receiptread -msgid "Return Receipt (read)" -msgstr "Повідомлення про прочитання" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:yourmessage -msgid "This is a Return Receipt for your message" -msgstr "Повідомлення про прочитання Вашого " -"листа" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:receiptnote -msgid "Note: This receipt only acknowledges that the message was displayed on the " -"recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or " -"understood the message contents." -msgstr "Зауваження: Це повідомлення означає " -"лише, що листа було відкрито одержувачем, " -"і не гарантує того, що його було " -"прочитано." - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:name -msgid "Display Name" -msgstr "Ім`я для відображення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:firstname -msgid "First Name" -msgstr "Ім`я" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:surname -msgid "Last Name" -msgstr "Прізвище" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:middlename -msgid "Middle Name" -msgstr "По-батькові" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nameprefix -msgid "Prefix" -msgstr "Префікс" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:namesuffix -msgid "Suffix" -msgstr "Суфікс" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nickname -msgid "Nickname" -msgstr "Нікнейм" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:jobtitle -msgid "Job Title" -msgstr "Посада" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:department -msgid "Department" -msgstr "Відділ" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:gender -msgid "Gender" -msgstr "Стать" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:maidenname -msgid "Maiden Name" -msgstr "Дівоче прізвище" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:email -msgid "Email" -msgstr "Електронна адреса" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:phone -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:address -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:street -msgid "Street" -msgstr "Вулиця" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:locality -msgid "City" -msgstr "Місто" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:zipcode -msgid "ZIP Code" -msgstr "Індекс" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:region -msgid "State/Province" -msgstr "Область" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:country -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:birthday -msgid "Birthday" -msgstr "Дата народження" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:anniversary -msgid "Anniversary" -msgstr "Ювілей" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:website -msgid "Website" -msgstr "Веб-сайт" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:instantmessenger -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:notes -msgid "Notes" -msgstr "Примітки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:male -msgid "male" -msgstr "чоловічий" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:female -msgid "female" -msgstr "жіночий" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:manager -msgid "Manager" -msgstr "Менеждер" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:assistant -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typeassistant -msgid "Assistant" -msgstr "Помічник" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spouse -msgid "Spouse" -msgstr "Шлюбний партнер" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:allfields -msgid "All fields" -msgstr "Усі поля" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:search -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:advsearch -msgid "Advanced Search" -msgstr "Розширений пошук" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:other -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typeother -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typehome -msgid "Home" -msgstr "Дім" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typework -msgid "Work" -msgstr "Робота" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typemobile -msgid "Mobile" -msgstr "Мобільний" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typemain -msgid "Main" -msgstr "Основний" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typehomefax -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашній факс" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typeworkfax -msgid "Work Fax" -msgstr "Робочий факс" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typecar -msgid "Car" -msgstr "Автомобіль" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typepager -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typevideo -msgid "Video" -msgstr "Відео" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typehomepage -msgid "Home Page" -msgstr "Домашня сторінка" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typeblog -msgid "Blog" -msgstr "Блог" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:typeprofile -msgid "Profile" -msgstr "Профіль" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addfield -msgid "Add field..." -msgstr "Додати поле..." - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addcontact -msgid "Add new contact" -msgstr "Додати вибрані контакти до списку " -"контактів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:editcontact -msgid "Edit contact" -msgstr "Редагувати контакт" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:contacts -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:contactproperties -msgid "Contact properties" -msgstr "Властивості контакта" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:personalinfo -msgid "Personal information" -msgstr "Особова інформація" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:edit -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:save -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:delete -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:rename -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addphoto -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replacephoto -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newcontact -msgid "Create new contact card" -msgstr "Створити новий контакт" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:deletecontact -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Видалити вибрані контакти" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:composeto -msgid "Compose mail to" -msgstr "Створити листа для вибранних контактів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:contactsfromto -msgid "Contacts $from to $to of $count" -msgstr "Контакти $from - $to / $count" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:print -msgid "Print" -msgstr "Друкувати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:export -msgid "Export" -msgstr "Експортувати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:exportvcards -msgid "Export contacts in vCard format" -msgstr "Експортувати контакти у формат vCard" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newcontactgroup -msgid "Create new contact group" -msgstr "Створити нову групу контактів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:grouprename -msgid "Rename group" -msgstr "Перейменувати групу" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:groupdelete -msgid "Delete group" -msgstr "Видалити групу" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:previouspage -msgid "Show previous page" -msgstr "Попередня сторінка" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:firstpage -msgid "Show first page" -msgstr "Перша сторінка" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nextpage -msgid "Show next page" -msgstr "Наступна сторінка" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:lastpage -msgid "Show last page" -msgstr "Остання сторінка" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:group -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:groups -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:personaladrbook -msgid "Personal Addresses" -msgstr "Персональні адреси" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:searchsave -msgid "Save search" -msgstr "Зберегти пошук" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:searchdelete -msgid "Delete search" -msgstr "Видалити пошук" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:import -msgid "Import" -msgstr "Імпорт" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:importcontacts -msgid "Import contacts" -msgstr "Імпортувати контакти" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:importfromfile -msgid "Import from file:" -msgstr "Імпортувати з файлу:" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:importtarget -msgid "Add new contacts to address book:" -msgstr "Додати нові контакти до адресної книги" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:importreplace -msgid "Replace the entire address book" -msgstr "Замінити всю адресну книгу" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:importtext -msgid "You can upload contacts from an existing address book.
We currently " -"support importing addresses from the vCard data format." -msgstr "Ви можете завантажити контакти з " -"існуючої адресної книги. На даний момент " -"підтримується імпортування контактів з " -"формату vCard" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:done -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:settingsfor -msgid "Settings for" -msgstr "Налаштування для" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:about -msgid "About" -msgstr "Про програму" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:preferences -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:userpreferences -msgid "User preferences" -msgstr "Налаштування користувача" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:editpreferences -msgid "Edit user preferences" -msgstr "Редагувати налаштування користувача" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:identities -msgid "Identities" -msgstr "Профілі" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:manageidentities -msgid "Manage identities for this account" -msgstr "Керування профілями" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newidentity -msgid "New identity" -msgstr "Новий профіль" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newitem -msgid "New item" -msgstr "Новий" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:edititem -msgid "Edit item" -msgstr "Редагувати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:preferhtml -msgid "Display HTML" -msgstr "Показувати в HTML" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:defaultcharset -msgid "Default Character Set" -msgstr "Кодування за замовчуваннням" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:htmlmessage -msgid "HTML Message" -msgstr "Лист у HTML" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:dateformat -msgid "Date format" -msgstr "Формат дати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:timeformat -msgid "Time format" -msgstr "Формат часу" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:prettydate -msgid "Pretty dates" -msgstr "Дати у зручному форматі" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:setdefault -msgid "Set default" -msgstr "Встановити за замовчуванням" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autodetect -msgid "Auto" -msgstr "Визначати автоматично" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:language -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:timezone -msgid "Time zone" -msgstr "Часовий пояс" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:pagesize -msgid "Rows per page" -msgstr "Рядків на сторінці" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:signature -msgid "Signature" -msgstr "Підпис" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:dstactive -msgid "Daylight saving time" -msgstr "Літній/зимовий час" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:htmleditor -msgid "Compose HTML messages" -msgstr "Створювати листи в HTML" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:htmlonreply -msgid "on reply to HTML message only" -msgstr "тільки у відповідь на HTML повідомлення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:htmlsignature -msgid "HTML signature" -msgstr "Підпис в HTML" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:previewpane -msgid "Show preview pane" -msgstr "Показати панель перегляду" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:skin -msgid "Interface skin" -msgstr "Тема" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:logoutclear -msgid "Clear Trash on logout" -msgstr "Очищати кошик при виході" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:logoutcompact -msgid "Compact Inbox on logout" -msgstr "Стискати папку Вхідні при завершенні" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:uisettings -msgid "User Interface" -msgstr "Інтерфейс користувача" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:serversettings -msgid "Server Settings" -msgstr "Налаштування сервера" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mailboxview -msgid "Mailbox View" -msgstr "Вид інтерфейсу" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mdnrequests -msgid "On request for return receipt" -msgstr "Повідомлення про прочитання" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:askuser -msgid "ask me" -msgstr "запитати користувача" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autosend -msgid "send receipt" -msgstr "відправляти автоматично" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autosendknown -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ask me" -msgstr "відправити повідомлення моим контактам, " -"в іншому випадку запитати мене" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autosendknownignore -msgid "send receipt to my contacts, otherwise ignore" -msgstr "відправити повідомлення моим контактам, " -"в іншому випадку ігнорувати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:ignore -msgid "ignore" -msgstr "ігнорувати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:readwhendeleted -msgid "Mark the message as read on delete" -msgstr "Позначати як прочитане при видаленні" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:flagfordeletion -msgid "Flag the message for deletion instead of delete" -msgstr "Позначати для видалення замість " -"видалення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:skipdeleted -msgid "Do not show deleted messages" -msgstr "Не показувати видалені листи" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:deletealways -msgid "If moving messages to Trash fails, delete them" -msgstr "Видаляти листи при невдалому " -"переміщенні до кошика" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:showremoteimages -msgid "Display remote inline images" -msgstr "Показувати віддалені зображення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:fromknownsenders -msgid "from known senders" -msgstr "від відомих відправників" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:always -msgid "always" -msgstr "завжди" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:showinlineimages -msgid "Display attached images below the message" -msgstr "Показувати вкладені зображення внизу " -"листа" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autosavedraft -msgid "Automatically save draft" -msgstr "Автозбереження чернетки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:everynminutes -msgid "every $n minute(s)" -msgstr "кожні $n хвилин" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:keepalive -msgid "Check for new messages on" -msgstr "Перевірка нових листів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:never -msgid "never" -msgstr "ніколи" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:immediately -msgid "immediately" -msgstr "одразу" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messagesdisplaying -msgid "Displaying Messages" -msgstr "Відображення листів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messagescomposition -msgid "Composing Messages" -msgstr "Створення листів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mimeparamfolding -msgid "Attachment names" -msgstr "Імена вкладень" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:2231folding -msgid "Full RFC 2231 (Thunderbird)" -msgstr "Повний RFC 2231 (Thunderbird)" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:miscfolding -msgid "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" -msgstr "RFC 2047/2231 (MS Outlook)" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:2047folding -msgid "Full RFC 2047 (other)" -msgstr "RFC 2047 (інші поштові клієнти)" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:force7bit -msgid "Use MIME encoding for 8-bit characters" -msgstr "Використовувати MIME кодування для " -"8-бітних символів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:advancedoptions -msgid "Advanced options" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:focusonnewmessage -msgid "Focus browser window on new message" -msgstr "Фокусувати вікно браузера при новому " -"листі" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:checkallfolders -msgid "Check all folders for new messages" -msgstr "Перевіряти нові листи у всіх папках" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:displaynext -msgid "After message delete/move display the next message" -msgstr "Після видалення/переміщення листа " -"відображати наступний" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:defaultfont -msgid "Default font of HTML message" -msgstr "Шрифт за замовчуванням HTML повідомлення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:mainoptions -msgid "Main Options" -msgstr "Основні налаштування" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:section -msgid "Section" -msgstr "Розділ" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:maintenance -msgid "Maintenance" -msgstr "Додатково" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newmessage -msgid "New Message" -msgstr "Новий лист" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:signatureoptions -msgid "Signature Options" -msgstr "Налаштування підпису" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:whenreplying -msgid "When replying" -msgstr "При відповіді" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replytopposting -msgid "start new message above original" -msgstr "починати новий лист перед цитованим" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replybottomposting -msgid "start new message below original" -msgstr "починати новий лист після цитованого" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replyremovesignature -msgid "When replying remove original signature from message" -msgstr "При відповіді видаляти первинний підпис " -"з листа" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autoaddsignature -msgid "Automatically add signature" -msgstr "Автоматично додавати підпис" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:newmessageonly -msgid "new message only" -msgstr "тільки до нових листів" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replyandforwardonly -msgid "replies and forwards only" -msgstr "тільки при відповідях та пересилках" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replysignaturepos -msgid "When replying or forwarding place signature" -msgstr "При відповідях чи пересилках додавати " -"підпис" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:belowquote -msgid "below the quote" -msgstr "після цитати" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:abovequote -msgid "above the quote" -msgstr "перед цитатою" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:insertsignature -msgid "Insert signature" -msgstr "Додати підпис" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:previewpanemarkread -msgid "Mark previewed messages as read" -msgstr "Позначити переглянуті листи як " -"прочитані" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:afternseconds -msgid "after $n seconds" -msgstr "через $n секунд" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:reqmdn -msgid "Always request a return receipt" -msgstr "Завжди вимагати повідомлення про " -"доставку" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:reqdsn -msgid "Always request a delivery status notification" -msgstr "Завжди вимагати повідомлення про статус " -"доставки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:replysamefolder -msgid "Place replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Розмістити відповіді у тій же папці, де " -"знаходиться оригінал" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:defaultaddressbook -msgid "Add new contacts to the selected addressbook" -msgstr "Додати нові контакти до обраної адресної " -"книги" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:autocompletesingle -msgid "Skip alternative email addresses in autocompletion" -msgstr "Пропускати додаткові адреси в " -"автозавершенні" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spellcheckbeforesend -msgid "Check spelling before sending a message" -msgstr "Перевірити орфографію перед відправкою " -"повідомлення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spellcheckoptions -msgid "Spellcheck Options" -msgstr "Налаштування перевірки орфографії" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spellcheckignoresyms -msgid "Ignore words with symbols" -msgstr "Ігнорувати слова із символами" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spellcheckignorenums -msgid "Ignore words with numbers" -msgstr "Ігнорувати слова із числами" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:spellcheckignorecaps -msgid "Ignore words with all letters capitalized" -msgstr "Ігнорувати слова із великими буквами" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:addtodict -msgid "Add to dictionary" -msgstr "Додати до словника" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:folder -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:foldername -msgid "Folder name" -msgstr "Назва папки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:subscribed -msgid "Subscribed" -msgstr "Підписані" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:messagecount -msgid "Messages" -msgstr "Листи" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:create -msgid "Create" -msgstr "Створити" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:createfolder -msgid "Create new folder" -msgstr "Створити нову папку" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:managefolders -msgid "Manage folders" -msgstr "Керування папками" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:specialfolders -msgid "Special Folders" -msgstr "Особливі папки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:properties -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:folderproperties -msgid "Folder properties" -msgstr "Властивості папки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:parentfolder -msgid "Parent folder" -msgstr "Батьківська папка" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:location -msgid "Location" -msgstr "Розташування" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:info -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:getfoldersize -msgid "Click to get folder size" -msgstr "Показати розмір папки" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:changesubscription -msgid "Click to change subscription" -msgstr "Змінити підписку" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:foldertype -msgid "Folder Type" -msgstr "Тип каталогу" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:personalfolder -msgid "Private Folder" -msgstr "Приватний каталог" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:otherfolder -msgid "Other User's Folder" -msgstr "Каталог іншого користувача" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sharedfolder -msgid "Public Folder" -msgstr "Публічний каталог" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sortby -msgid "Sort by" -msgstr "Відсортувати за" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sortasc -msgid "Sort ascending" -msgstr "Сортувати за зростанням" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:sortdesc -msgid "Sort descending" -msgstr "Сортувати за спаданням" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:undo -msgid "Undo" -msgstr "Відмінити" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:plugin -msgid "Plugin" -msgstr "Доповнення" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:version -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:source -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:license -msgid "License" -msgstr "Ліцензія" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:support -msgid "Get support" -msgstr "Отримати підтримку" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:B -msgid "B" -msgstr "б" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:KB -msgid "KB" -msgstr "Кб" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:MB -msgid "MB" -msgstr "Мб" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:GB -msgid "GB" -msgstr "Гб" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:unicode -msgid "Unicode" -msgstr "Юнікод" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:english -msgid "English" -msgstr "Англійське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:westerneuropean -msgid "Western European" -msgstr "Західноєвропейське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:easterneuropean -msgid "Eastern European" -msgstr "Східноєвропейське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:southeasterneuropean -msgid "South-Eastern European" -msgstr "Південно-Західна Європа" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:baltic -msgid "Baltic" -msgstr "Балтійське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:cyrillic -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кирилиця" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:arabic -msgid "Arabic" -msgstr "Арабське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:greek -msgid "Greek" -msgstr "Грецьке" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:hebrew -msgid "Hebrew" -msgstr "Іврит" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:turkish -msgid "Turkish" -msgstr "Турецьке" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:nordic -msgid "Nordic" -msgstr "Скандинавське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:thai -msgid "Thai" -msgstr "Тайське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:celtic -msgid "Celtic" -msgstr "Кельтське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:vietnamese -msgid "Vietnamese" -msgstr "В'єтнамське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:japanese -msgid "Japanese" -msgstr "Японське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:korean -msgid "Korean" -msgstr "Корейське" - -#: program/localization/uk_UA/labels.inc:chinese -msgid "Chinese" -msgstr "Китайське" diff --git a/translations/labels/vi.po b/translations/labels/vi.po new file mode 100644 index 000000000..59ac941b3 --- /dev/null +++ b/translations/labels/vi.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Converted from Roundcube PHP localization files +# Copyright (C) 2011 The Roundcube Dev Team +# This file is distributed under the same license as the Roundcube package. +# +#: program/localization/vi_VN/labels.inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: roundcubemail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29T18:05:19+01:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Translations \n" +"Language: vi\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:welcome +msgid "Welcome to $product" +msgstr "Xin mời sử dụng $product" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:username +msgid "Username" +msgstr "Tên người dùng" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:password +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:server +msgid "Server" +msgstr "Máy chủ?" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:login +msgid "Login" +msgstr "Đăng nhập" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:logout +msgid "Logout" +msgstr "Đăng xuất" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:mail +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:settings +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:addressbook +msgid "Address Book" +msgstr "Sổ địa chỉ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:inbox +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:drafts +msgid "Drafts" +msgstr "Drafts" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:sent +msgid "Sent" +msgstr "Sent" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:trash +msgid "Trash" +msgstr "Trash" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:junk +msgid "Junk" +msgstr "Junk" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:subject +msgid "Subject" +msgstr "Tiêu đề" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:from +msgid "From" +msgstr "Người gửi" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:to +msgid "To" +msgstr "Người nhận" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:cc +msgid "Cc" +msgstr "Đồng nhận" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:bcc +msgid "Bcc" +msgstr "Đồng nhận (2)" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:replyto +msgid "Reply-To" +msgstr "Trả lời vào" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:date +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:size +msgid "Size" +msgstr "D.Lượng" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:priority +msgid "Priority" +msgstr "Ưu tiên" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:organization +msgid "Organization" +msgstr "Cơ quan" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:mailboxlist +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:folders +msgid "Folders" +msgstr "Thư mục" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:messagesfromto +msgid "Messages $from to $to of $count" +msgstr "Thư $from - $to / $count" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:messagenrof +msgid "Message $nr of $count" +msgstr "Thư $nr / $count" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:copy +msgid "Copy" +msgstr "Đồng nhận" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:moveto +msgid "Move to..." +msgstr "chuyển đến..." + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:download +msgid "Download" +msgstr "tải xuống" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:filename +msgid "File name" +msgstr "Tên file" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:filesize +msgid "File size" +msgstr "Dung lượng" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:addtoaddressbook +msgid "Add to address book" +msgstr "Thêm và sổ địa chỉ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:sun +msgid "Sun" +msgstr "CN" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:mon +msgid "Mon" +msgstr "T2" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:tue +msgid "Tue" +msgstr "T3" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:wed +msgid "Wed" +msgstr "T4" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:thu +msgid "Thu" +msgstr "T5" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:fri +msgid "Fri" +msgstr "T6" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:sat +msgid "Sat" +msgstr "T7" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:sunday +msgid "Sunday" +msgstr "Chủ nhật" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:monday +msgid "Monday" +msgstr "Thứ hai" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:tuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Thứ ba" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:wednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Thứ tư" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:thursday +msgid "Thursday" +msgstr "Thứ năm" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:friday +msgid "Friday" +msgstr "Thứ sáu" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:saturday +msgid "Saturday" +msgstr "Thứ bẩy" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:today +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:checkmail +msgid "Check for new messages" +msgstr "Kiểm tra thư mới" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:compose +msgid "Compose" +msgstr "Soạn thư" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:writenewmessage +msgid "Create a new message" +msgstr "Soạn thư mới" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:replytomessage +msgid "Reply to sender" +msgstr "Trả lời thư" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:replytoallmessage +msgid "Reply to list or to sender and all recipients" +msgstr "Trả lời tất cả" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:forwardmessage +msgid "Forward the message" +msgstr "Chuyển thư" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:deletemessage +msgid "Delete message" +msgstr "Xóa thư" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:printmessage +msgid "Print this message" +msgstr "In thư" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:backtolist +msgid "Back to message list" +msgstr "Trở về danh sách thư" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:viewsource +msgid "Show source" +msgstr "Hiển thị mã nguồn" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:select +msgid "Select" +msgstr "Chọn" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:all +msgid "All" +msgstr "Toàn bộ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:none +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:nonesort +msgid "None" +msgstr "Bỏ chọn" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:unread +msgid "Unread" +msgstr "Chưa đọc" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:compact +msgid "Compact" +msgstr "Rút gọn" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:empty +msgid "Empty" +msgstr "Xóa rỗng" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:quota +msgid "Disk usage" +msgstr "Hạn mức" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:unknown +msgid "unknown" +msgstr "không rõ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:unlimited +msgid "unlimited" +msgstr "không hạn chế" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:quicksearch +msgid "Quick search" +msgstr "Tìm nhanh" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:resetsearch +msgid "Reset search" +msgstr "Xóa bỏ tìm kiếm" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:savemessage +msgid "Save as draft" +msgstr "Lưu thư đang soạn" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:sendmessage +msgid "Send message" +msgstr "Gửi thư" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:addattachment +msgid "Attach a file" +msgstr "Gửi kèm" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:charset +msgid "Charset" +msgstr "Bộ ký tự" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:returnreceipt +msgid "Return receipt" +msgstr "Báo nhận" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:checkspelling +msgid "Check spelling" +msgstr "Kiểm tra chính tả" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:resumeediting +msgid "Resume editing" +msgstr "Soạn thảo" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:revertto +msgid "Revert to" +msgstr "Chuyển về" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:attachments +msgid "Attachments" +msgstr "Gửi kèm" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:upload +msgid "Upload" +msgstr "Tải lên" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:close +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:low +msgid "Low" +msgstr "Thấp" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:lowest +msgid "Lowest" +msgstr "Thấp nhất" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:normal +msgid "Normal" +msgstr "Bình thường" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:high +msgid "High" +msgstr "Khẩn" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:highest +msgid "Highest" +msgstr "Thượng khẩn" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:nosubject +msgid "(no subject)" +msgstr "(no subject)" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:showimages +msgid "Display images" +msgstr "Hiển thị ảnh" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:name +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:firstname +msgid "First Name" +msgstr "Tên" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:surname +msgid "Last Name" +msgstr "Họ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:email +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:addcontact +msgid "Add new contact" +msgstr "Thêm mới địa chỉ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:editcontact +msgid "Edit contact" +msgstr "Sửa địa chỉ cũ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:edit +msgid "Edit" +msgstr "Sửa đổi" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Ngưng" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:save +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:delete +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:newcontact +msgid "Create new contact card" +msgstr "Thêm mới địa chỉ liên hệ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:deletecontact +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Xóa địa chỉ được chọn" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:composeto +msgid "Compose mail to" +msgstr "Soạn thư cho" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:contactsfromto +msgid "Contacts $from to $to of $count" +msgstr "Địa chỉ từ $from - $to / $count" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:print +msgid "Print" +msgstr "In thư" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:export +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:previouspage +msgid "Show previous page" +msgstr "Trang trước" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:nextpage +msgid "Show next page" +msgstr "Trang tiếp" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:settingsfor +msgid "Settings for" +msgstr "Thiết lập cho" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:preferences +msgid "Preferences" +msgstr "Tham số" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:userpreferences +msgid "User preferences" +msgstr "Tham số người dùng" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:editpreferences +msgid "Edit user preferences" +msgstr "Sửa đổi" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:identities +msgid "Identities" +msgstr "Người dùng" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:manageidentities +msgid "Manage identities for this account" +msgstr "Quản trị người dùng" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:newidentity +msgid "New identity" +msgstr "Người dùng mới" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:newitem +msgid "New item" +msgstr "Thêm mới" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:edititem +msgid "Edit item" +msgstr "Sửa đổi" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:preferhtml +msgid "Display HTML" +msgstr "Dùng HTML" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:htmlmessage +msgid "HTML Message" +msgstr "Thư kiểu HTML" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:prettydate +msgid "Pretty dates" +msgstr "Hiển thị ngày đầy đủ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:setdefault +msgid "Set default" +msgstr "Thiết lập mặc định" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:language +msgid "Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:timezone +msgid "Time zone" +msgstr "Múi giờ" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:pagesize +msgid "Rows per page" +msgstr "Số dòng trên trang" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:signature +msgid "Signature" +msgstr "Chữ ký" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:dstactive +msgid "Daylight saving time" +msgstr "Giờ mùa hè" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:folder +msgid "Folder" +msgstr "Thư mục" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:foldername +msgid "Folder name" +msgstr "Tên thư mục" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:subscribed +msgid "Subscribed" +msgstr "Cho sử dụng" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:create +msgid "Create" +msgstr "Tạo" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:createfolder +msgid "Create new folder" +msgstr "Tạo thư mục mới" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:managefolders +msgid "Manage folders" +msgstr "Quản trị thư mục" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Sắp xếp" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:sortasc +msgid "Sort ascending" +msgstr "Xếp tăng dần" + +#: program/localization/vi_VN/labels.inc:sortdesc +msgid "Sort descending" +msgstr "Xếp giảm dần" -- cgit v1.2.3